A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
67 results for Sachverhalten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Diese
Bedeutung
nennt
Wittgenstein
das
Bestehen
von
Sachverhalten
. [G]
Wittgenstein
calls
this
meaning
the
existence
of
atomic
facts
.
Hinter
dieser
provokanten
Überlegung
stand
die
Beobachtung
,
dass
zahlreiche
Denkmäler
weniger
Anstöße
zur
Auseinandersetzung
mit
komplexen
historischen
Sachverhalten
bieten
,
sondern
eher
Ausdruck
eines
abgeschlossenen
und
mitunter
eindimensionalen
Interpretationsprozesses
sind
. [G]
This
provocative
idea
was
based
on
the
observation
that
many
monuments
are
less
prompts
to
thinking
about
complex
historical
situations
than
an
expression
of
a
finished
and
sometimes
one-dimensional
interpretation
process
.
Lutz
Hachmeister
stört
es
,
dass
zum
Beispiel
beim
Pressefusionsrecht
kaum
Politiker
gibt
,
die
sich
mit
den
komplizierten
Medien-
und
kommunikationspolitischen
Sachverhalten
genügend
auskennen
. [G]
One
thing
that
bothers
Lutz
Hachmeister
is
the
fact
that
there
are
hardly
any
politicians
with
sufficient
knowledge
of
the
complex
world
of
media
and
communications
policy
when
it
comes
to
press
merger
law
.
Man
fragt
sich:
Wie
kann
er
sich
nur
diesen
Sachverhalten
zuwenden
?
Mit
diesen
Mitteln
?
Und
gerade
das
ist
es:
weil
es
kein
anderer
macht
. [G]
One
asks
oneself:
How
can
he
address
the
subjects
he
does
?
With
these
means
?
And
that
is
just
it:
because
no
one
else
does
it
.
(
Angabe
von
Sachverhalten
,
die
die
Prüfung
behindert
haben
,
beispielsweise
systeminhärente
Probleme
,
Managementschwächen
,
nicht
vorhandener
Prüfpfad
,
fehlende
Belege
,
gerichtliche
Verfahren
usw
.;
Schätzung
der
Höhe
der
Ausgaben
und
des
entsprechenden
Gemeinschaftsanteils
,
auf
die
sich
diese
Hindernisse
ausgewirkt
haben
) [EU]
(Indicate
any
obstacles
encountered
in
the
examination
,
for
example
systemic
problems
,
management
weaknesses
,
lack
of
audit
trail
,
lack
of
supporting
documentation
,
cases
under
legal
proceedings
,
etc
;
estimate
the
amounts
of
expenditure
affected
by
these
obstacles
and
the
corresponding
Community
co-financing
)
Angesichts
der
Gesamtheit
des
auf
den
erläuterten
Sachverhalten
beruhenden
Beweismaterials
ist
die
Kommission
hinsichtlich
des
ersten
Teils
der
Verhältnismäßigkeitsbewertung
der
Auffassung
,
dass
in
diesem
sehr
speziellen
Fall
sowie
vor
dem
Hintergrund
des
Protokolls
von
Amsterdam
und
des
Urteils
die
Kapitalerhöhung
in
dem
Ende
2002
vorgenommenen
Umfang
zur
Erfüllung
der
TV2
übertragenen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
erforderlich
war
. [EU]
In
view
of
all
the
foregoing
considerations
taken
as
a
whole
,
the
Commission
considers
,
as
regards
the
first
part
of
the
proportionality
assessment
,
that
in
this
specific
case
,
having
regard
to
the
Amsterdam
Protocol
and
the
Court's
judgment
,
the
amount
of
capital
accumulated
at
the
end
of
2002
(i.e.
DKK
550
million
)
was
necessary
for
TV2
to
fulfil
its
public
service
mission
.
Art
und
Umfang
von
Sachverhalten
,
die
Vermögenswerte
,
Schulden
,
Eigenkapital
,
Periodenergebnis
oder
Cashflows
beeinflussen
und
die
aufgrund
ihrer
Art
,
ihres
Ausmaßes
oder
ihrer
Häufigkeit
ungewöhnlich
sind
; [EU]
The
nature
and
amount
of
items
affecting
assets
,
liabilities
,
equity
,
net
income
or
cash
flows
that
are
unusual
because
of
their
nature
,
size
or
incidence
.
Aufgrund
der
Zeitgleichheit
dieser
Maßnahmen
in
Kombination
mit
den
genannten
Sachverhalten
ist
allerdings
unwahrscheinlich
,
dass
die
staatlichen
Behörden
in
die
Entscheidungen
von
CDC
und
Holding
Communal
über
eine
Beteiligung
an
der
Kapitalerhöhung
von
Dexia
nicht
einbezogen
waren
. [EU]
The
concomitance
of
these
interventions
in
combination
with
the
elements
referred
to
above
make
it
unlikely
that
the
public
authorities
were
not
involved
in
the
decisions
of
CDC
and
Holding
Communal
to
participate
in
the
Dexia
capital
increase
.
Aus
Abschnitt
10
.2.2.1
ergibt
sich
,
ohne
abschließend
über
die
in
Abschnitt
10
.2.2.2
dargelegten
Sachverhalten
entscheiden
zu
müssen
,
dass
diese
Maßnahme
weder
der
SNCM
noch
den
privaten
Übernehmen
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschafft
. [EU]
It
follows
from
section
10
.2.2.1
above
,
without
any
need
to
reach
a
conclusion
on
the
aspects
set
out
in
section
10
.2.2.2
above
,
that
that
measure
does
not
confer
any
economic
advantage
on
either
SNCM
or
its
private
purchasers
.
Ausgehend
von
den
erläuterten
Sachverhalten
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Minister
Kontrolle
über
die
Beträge
im
Zusammenhang
mit
TV2
Reklame
und
dem
TV2-Fonds
hatte
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
information
,
the
Commission
considers
that
the
Minister
had
control
over
the
funds
in
TV2
Reklame
and
the
TV2
Fund
.
Ausgehend
von
den
erläuterten
Sachverhalten
sowie
in
Anbetracht
des
besonderen
Charakters
des
Rundfunksektors
hält
die
Kommission
eine
"umfassendere"
Definition
für
die
Beauftragung
einer
Rundfunkanstalt
mit
der
Ausstrahlung
eines
ausgewogenen
und
vielfältigen
Programms
nach
dem
übertragenen
Auftrag
vor
dem
Hintergrund
der
Auslegungsbestimmungen
des
Protokolls
für
mit
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
vereinbar
. [EU]
In
view
of
the
foregoing
,
and
given
the
specific
nature
of
the
broadcasting
sector
,
the
Commission
considers
that
a
'broad'
definition
entrusting
a
broadcaster
with
the
task
of
providing
balanced
and
varied
programming
in
accordance
with
its
remit
,
is
legitimate
under
Article
106
(2)
TFEU
in
the
light
of
the
interpretative
provisions
of
the
Protocol
.
Ausgehend
von
den
vorstehenden
Sachverhalten
wurden
die
Zweifel
der
Kommission
bezüglich
der
Rentabilität
der
BPN
zerstreut
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
the
Commission's
doubts
on
the
viability
of
BPN
have
been
allayed
.
B42
Die
Schätzung
des
Preises
,
zu
dem
Marktteilnehmer
unter
aktuellen
Marktbedingungen
am
Bemessungsstichtag
zum
Abschluss
einer
Transaktion
bereit
wären
,
wenn
ein
erheblicher
Rückgang
im
Umfang
oder
Tätigkeitsniveau
für
den
Vermögenswert
oder
die
Schuld
eingetreten
ist
,
hängt
von
den
Sachverhalten
und
Umständen
am
Bemessungsstichtag
ab
.
Hier
ist
Ermessensausübung
gefordert
. [EU]
B42
Estimating
the
price
at
which
market
participants
would
be
willing
to
enter
into
a
transaction
at
the
measurement
date
under
current
market
conditions
if
there
has
been
a
significant
decrease
in
the
volume
or
level
of
activity
for
the
asset
or
liability
depends
on
the
facts
and
circumstances
at
the
measurement
date
and
requires
judgement
.
B80
Ergeben
sich
aus
Sachverhalten
und
Umständen
Hinweise
,
dass
sich
eines
oder
mehrere
der
drei
in
Paragraph
7
aufgeführten
Beherrschungselemente
verändert
haben
,
muss
der
Investor
erneut
feststellen
,
ob
er
ein
Beteiligungsunternehmen
beherrscht
. [EU]
B80
An
investor
shall
reassess
whether
it
controls
an
investee
if
facts
and
circumstances
indicate
that
there
are
changes
to
one
or
more
of
the
three
elements
of
control
listed
in
paragraph
7.
Begibt
sich
ein
Marktteilnehmer
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
,
um
dort
eine
Dienstleistungstätigkeit
auszuüben
,
so
sollte
zwischen
Sachverhalten
,
die
unter
die
Niederlassungsfreiheit
und
solchen
,
die
unter
den
freien
Dienstleistungsverkehr
fallen
,
unterschieden
werden
,
je
nachdem
,
ob
es
sich
um
eine
vorübergehende
Tätigkeit
handelt
oder
nicht
. [EU]
Where
an
operator
travels
to
another
Member
State
to
exercise
a
service
activity
there
, a
distinction
should
be
made
between
situations
covered
by
the
freedom
of
establishment
and
those
covered
,
due
to
the
temporary
nature
of
the
activities
concerned
,
by
the
free
movement
of
services
.
Bei
Sachverhalten
nach
Absatz
1
und
,
sofern
anwendbar
,
Absatz
2
ist
wie
folgt
zu
verfahren:
[EU]
In
the
circumstances
set
out
in
paragraph
1
and
,
if
applicable
,
paragraph
2,
the
following
procedure
shall
apply:
Bestimmte
Dienstleistungen
wie
die
Erteilung
des
Rechts
zur
Fernsehübertragung
von
Fußballspielen
,
Textübersetzungen
,
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
der
Mehrwertsteuererstattung
,
bestimmte
Dienstleistungen
von
Vermittlern
,
die
Vermietung
von
Beförderungsmitteln
sowie
bestimmte
elektronisch
erbrachte
Dienstleistungen
sind
mit
grenzübergreifenden
Sachverhalten
verbunden
oder
beziehen
sogar
in
einem
Drittland
ansässige
Wirtschaftsbeteiligte
ein
. [EU]
Certain
specific
services
such
as
the
assignment
of
television
broadcasting
rights
in
respect
of
football
matches
,
the
translation
of
texts
,
services
for
claiming
value
added
tax
refunds
,
certain
services
as
an
agent
,
the
hiring
of
means
of
transport
and
certain
electronic
services
involve
cross-border
scenarios
or
even
the
participation
of
economic
operators
established
in
third
countries
.
Bestimmte
Dienstleistungen
wie
die
Erteilung
des
Rechts
zur
Fernsehübertragung
von
Fußballspielen
,
Textübersetzungen
,
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
der
Mehrwertsteuererstattung
und
Dienstleistungen
von
Vermittlern
,
die
an
einen
Nichtsteuerpflichtigen
erbracht
werden
,
sind
mit
grenzübergreifenden
Sachverhalten
verbunden
oder
beziehen
sogar
außerhalb
der
Gemeinschaft
ansässige
Wirtschaftsbeteiligte
ein
. [EU]
Certain
specific
services
such
as
the
assignment
of
television
broadcasting
rights
in
respect
of
football
matches
,
the
translation
of
texts
,
services
for
claiming
VAT
refunds
,
and
services
as
an
intermediary
to
a
non-taxable
person
involve
cross-border
scenarios
or
even
the
participation
of
economic
operators
established
outside
the
Community
.
Das
Berufungsgremium
stellte
allerdings
klar
,
dass
bei
der
Festlegung
einer
einzigen
Dumpingspanne
und
eines
einzigen
Antidumpingzolls
für
mehrere
Ausführer
die
Vereinbarkeit
einer
solchen
Festlegung
mit
den
Artikeln
6.10
und
9.2
des
WTO-Antidumpingübereinkommens
vom
Vorliegen
von
Sachverhalten
abhängen
wird
,
die
darauf
hindeuten
,
dass
zwei
oder
mehr
Ausführer
in
einer
solchen
Beziehung
zueinander
stehen
,
dass
sie
-
obwohl
rechtlich
voneinander
getrennt
-
als
eine
Einheit
behandelt
werden
sollten
. [EU]
However
,
the
Appellate
Body
clarified
that
,
when
determining
a
single
dumping
margin
and
a
single
anti-dumping
duty
for
a
number
of
exporters
,
the
consistency
of
that
determination
with
Articles
6.10
and
9.2
of
the
WTO
Anti-Dumping
Agreement
will
depend
on
the
existence
of
situations
indicating
that
two
or
more
exporters
,
albeit
legally
distinct
,
are
in
such
a
relationship
that
they
should
be
treated
as
a
single
entity
.
Das
Unternehmen
,
das
von
einem
Kunden
eine
Sachanlagenübertragung
erhält
,
trägt
bei
der
Beurteilung
seiner
Verfügungsmacht
über
den
übertragenen
Gegenstand
allen
maßgeblichen
Sachverhalten
und
Umständen
Rechnung
. [EU]
The
entity
that
receives
from
a
customer
a
transfer
of
an
item
of
property
,
plant
and
equipment
shall
consider
all
relevant
facts
and
circumstances
when
assessing
control
of
the
transferred
item
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sachverhalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners