DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

396 results for SNCB
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

1998 legte die SNCB eine gesund strukturierte Bilanz mit einem Verhältnis Schulden/Eigenkapital von 51 % im Jahr 1998, von 54 % im Jahr 1999, von 62 % im Jahr 2000 und von 90 % im Jahr 2001 und ein positives konsolidiertes Ergebnis vor. [EU] the fact that in 1998 SNCB had a healthy balance sheet structure, with a debt to equity ratio of 51 % in 1998, 54 % in 1999, 62 % in 2000 and 90 % in 2002, and made a consolidated profit.

2001 und vor allem 2002 behielt die IFB diese Vorgehensweise bei, die von der SNCB geduldet wurde. [EU] In 2001 and especially in 2002, IFB continued this practice, which SNCB tolerated.

2001 von der SNCB getätigte Re-Investitionen [EU] Reinvestments made by SNCB in 2001

(2 Millionen Euro), von ABX LOGISTICS (Singapore) Pte Ldt. (3,8 Millionen Euro) und von ABX LOGISTICS International (Belgium) NV/SA (12 Millionen Euro), (im Folgenden "ABX-Irl", "ABX-P", "ABX-Sing" und "ABX-B" genannt), sei ein völlig normaler Vorgang innerhalb des SNCB-Konzerns gewesen. [EU] (EUR 2 million), ABX Logistics (Singapore) Pte Ltd. (EUR 3,8 million) and ABX Logistics International (Belgium) NV/SA (EUR 12 million) ('ABX-Irl', 'ABX-P', 'ABX-Sing' and 'ABX-B' respectively), constituted a normal transaction within the SNCB group.

89,03 % ihres Gesellschaftskapitals sind im Besitz der SNCB. [EU] SNCB holds 89,03 % of the share capital.

9,2 Millionen Euro kurzfristiger Forderungen der SNCB wurden im März 2001 in Kapital umgewandelt. [EU] EUR 9,2 million in short-term credit from SNCB was converted into capital in March 2001.

Ab April bzw. Mai 2002 hat die SNCB ABX Logistics NV sowie ABX-D, -NL und -F Darlehen gewährt, also in einer Zeit, für die bezüglich der Zurechenbarkeit der Entscheidungen der SNCB über ABX an den Staat keinerlei Zweifel bestehen. [EU] SNCB granted loans to ABX Logistics NV and to ABX-D, -NL and -F from April and May 2002, i.e. during a period in which there is no doubt that SNCB's decisions regarding ABX can be imputed to the State.

Abschließend halten die belgischen Behörden fest, dass sich die SNCB aus folgenden Gründen für das Szenario MBO entschieden hat: [EU] In conclusion, the Belgian authorities state that SNCB chose the MBO scenario for the following reasons:

Alle in allem ist die Kommission der Auffassung, dass man anstatt der von den belgischen Behörden genannten 346 Millionen Euro davon ausgehen kann, dass bei einer gerichtlichen Liquidation des Geschäftsbereichs Road Domestic France auf die SNCB unter Umständen Kosten von mindestens 7 + 45 + 75 + 24, also 151 Millionen Euro (ohne eventuelles Risiko von) zugekommen wären, was höhere Kosten als im von der SNCB gewählten Szenario gewesen wären. [EU] Overall, the Commission considers that, rather than the sum of EUR 346 million cited by the Belgian authorities, the court-ordered liquidation of Road domestic France could have resulted in SNCB bearing a cost of at least 7 + 45 + 75 + 24, or EUR 151 million (excluding the possible risk of [...]) which is higher than the cost of the scenario put forward by SNCB.

Allerdings hat die SNCB eine ganze Reihe von Patronatserklärungen abgegeben. [EU] However, SNCB did issue a number of letters of intent.

Als beste Option galt seinerzeit die Aufbringung der Mittel für diese Investition durch die SNCB selbst. [EU] The self-financing by SNCB of this financial investment was considered at the time to be the best option.

Als eigenständiges öffentliches Unternehmen mit dem Status einer öffentlich-rechtlichen Aktiengesellschaft genießt die SNCB gegenüber dem belgischen Staat Verwaltungsautonomie. [EU] The SNCB, being an autonomous public undertaking, which has the status of a public limited company in law, enjoys management independence in relation to Belgium.

Als Gläubiger würde die SNCB ihre Forderungen an die IFB verlieren, zumindest entsprechend ihrem Anteil an den nicht von den Aktiva gedeckten Passiva der IFB. [EU] In this case, costs are notably as follows:

Als selbständiges öffentliches Unternehmen unterliegt die SNCB nach dem Gesetz vom 21. März 1991 über die Reform bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen nicht dem Insolvenzgesetz. [EU] As such it is not subject to bankruptcy law under the Law of 21 March 1991 reforming certain economic public undertakings.

Am 19. Juli 2002 analysierte der Verwaltungsrat der SNCB die Lage ihrer Tochtergesellschaft IFB. [EU] The SNCB's Management Board, at its meeting on 19 July 2002, summarised the situation of its subsidiary IFB.

Am 19. Juli 2002 erfuhr der Verwaltungsrat der SNCB und somit auch der Regierungskommissar, der in diesem Gremium die Interessen des belgischen Staates vertritt, dass die IFB seit Ende 2000 ihre Rechnungen nicht bezahlte, und genehmigte die Gewährung eines Vorschusses in Höhe von 2,5 Mio. EUR an die IFB im zweiten Halbjahr 2002. [EU] Since 19 July 2002, SNCB's Management Board, among whom the Government Commissioner who represents Belgium's interests on SNCB's Management Board, has known that IFB had not been paying its invoices since the end of 2000, and approved the granting of an advance of EUR 2,5 million to IFB during the second half of 2002.

Am 23. Juli 2003 wurden die restlichen 1000000 EUR zuzüglich Zinsen in Höhe von 26883,35 EUR von der IFB an die SNCB zurückgezahlt. [EU] On 23 July 2003, the balance of EUR 1000000, plus interest of EUR 26883,35, was repaid by IFB to SNCB.

Am 30. Juni 2004 wurden diese Darlehen von der SNCB übernommen und unmittelbar ABX Deutschland, ABX Niederlande und ABX Frankreich zum Zinssatz von %, [...] % bzw. [...] % weitergewährt. [EU] On 30 June 2004 the loans were called in by SNCB and allocated direct to ABX Germany, ABX Netherlands and ABX France at the respective interest rates of [...] %, [...] % and [...] %.

Am 31. Mai 2000 geht die Ministerin für Mobilität und Verkehr näher auf "... die Voraussetzungen für die Ausübung der Staatsaufsicht bei Aufkäufen oder Beteiligungen ..." ein, und zwar im Anschluss an Ausführungen des Bevollmächtigten der Regierung vom 26. Mai 2000, in denen dieser noch einmal unterstreicht, "... die wirtschaftlichen Tätigkeiten müssen mit dem Gesellschaftszweck der SNCB und den ihr kraft Gesetzes übertragenen Aufgaben vereinbar sein...". [EU] On 31 May 2000, the Minister for Mobility and Transport spelt out '... the conditions for the exercise of supervision by the state in the event of an acquisition or equity participation ...', remarks which followed those of the Government Commissioner on 26 May 2000 when he emphasised '... the need for commercial activities to be compatible with the object of SNCB and the task conferred on it by statute ...'.

Am Ende der Umstrukturierung hält sie 100 % eines Unternehmens, dessen Wert auf 31 Mio. EUR geschätzt wird, das jedoch 34,2 Mio. EUR Rückstellungen und 15 Mio. EUR finanzielle Verbindlichkeiten (ohne die Schulden bei der SNCB) aufweist, woraus sich ein Nettowert des Unternehmens von ; 18 Mio. EUR ergibt. [EU] On completion of the restructuring, it owns 100 % of a business the value of which is estimated to be EUR 31 million, but having EUR 34,2 million in provisions, and EUR 15 million of financial debts (excluding debts to SNCB), and therefore having a net enterprise value of EUR ; 18 million.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners