A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rundfische
Rundflansch
Rundflügelkauz
Rundfunk
Rundfunkanstalt
Rundfunkempfänger
Rundfunkgebühren
Rundfunkgenehmigung
Rundfunkgerät
Search for:
ä
ö
ü
ß
327 results for
Rundfunkanstalten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Aber
auch
bei
anderen
TV-Sendern
finden
die
Debütanten
Förderung
und
Sendeplätze
z.B.
in
Reihen
wie
Debüt
im
Dritten
im
Rahmen
der
Arbeitsgemeinschaft
öffentlich-rechtlicher
Rundfunkanstalten
(
ARD
). [G]
But
other
TV
stations
also
provide
support
and
air
time
to
neophytes
, e.g.
in
series
like
Debüt
im
Dritten
on
public
TV
network
ARD
.
"Das
wirft
auch
Fragen
für
die
Zukunft
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
auf
." [G]
"This
also
raises
questions
about
the
future
of
the
public
broadcasting
companies
."
Entsprechende
Projekte
,
zumeist
Versicherungen
,
Ministerien
,
Rundfunkanstalten
und
Konzernzentralen
oder
Schulen
,
finden
sich
auf
der
Referenzliste
aller
namhaften
deutschen
Landschaftsarchitekturbüros
. [G]
Green
roof
projects
for
clients
,
mostly
insurance
companies
,
ministries
,
broadcasting
corporations
,
corporate
headquarters
and
schools
,
are
on
the
reference
list
of
all
major
German
landscape
architects
.
rund
ein
Dutzend
öffentlich-rechtlicher
Rundfunkanstalten
mit
musikintensiven
Fernseh-
und
Hörfunkprogrammen
[G]
around
a
dozen
public
service
broadcasting
companies
with
television
and
radio
programmes
offering
much
music
14
.
Bericht
der
Kommission
für
die
Ermittlung
des
Finanzbedarfs
der
Rundfunkanstalten
, S.
99
und
S.
107
. [EU]
Fourteenth
Report
of
the
Commission
to
determine
the
financial
requirements
of
broadcasters
(KEF),
pp
.
99
and
107
.
2005
beliefen
sich
die
Programmrücklagen
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
auf
78
,6
Mio
.
EUR
. [EU]
In
2005
the
total
programme
reserves
held
by
the
individual
public
broadcasters
amounted
to
€
;78,6
million
.
2005
hat
der
PO
erstmals
gemäß
Artikel
19
a
Absatz
1
Buchstabe
h
und
Artikel
109a
MG
beschlossen
,
dass
Rücklagen
der
einzelnen
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
in
Höhe
von
mehr
als
5-10
%
ihres
jährlichen
Haushalts
an
den
PO
abzuführen
seien
. [EU]
In
2005
the
PO
decided
for
the
first
time
,
on
the
basis
of
Article
19a
(1)h
and
Article
109a
of
the
Media
Act
,
that
reserves
held
by
the
individual
broadcasters
in
excess
of
5-10
%
of
their
annual
budget
should
be
transferred
to
the
PO
.
(
33
)
Artikel
44
des
Gesetzes
Nr
.
86-1067
über
die
Kommunikationsfreiheit
in
seiner
geänderten
Fassung
besagt:
Die
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
für
die
Erfüllung
ihrer
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
zugewiesenen
öffentlichen
Mittel
übersteigen
nicht
den
Betrag
der
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen
anfallen
. [EU]
Article
44
of
Law
No
86-1067
,
amended
,
on
Freedom
of
Communication
also
specifies
that
'The
public
resources
allocated
to
public
broadcasters
in
compensation
for
the
public
service
obligations
entrusted
to
them
shall
not
exceed
the
cost
of
discharging
these
obligations'
.
Ab
1999
sind
der
Anteil
der
STER
auf
dem
Werbemarkt
und
der
Anteil
der
von
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
erreichten
Zielgruppe
im
Alter
von
20-49
Jahren
zurückgegangen
. [EU]
Since
1999
,
the
STER's
market
share
in
advertising
and
the
audience
reached
by
the
public
service
broadcasters
for
the
target
group
aged
20-49
has
decreased
.
Abschließend
weisen
die
niederländischen
Behörden
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
bei
der
Bewertung
der
spezifische
Hintergrund
berücksichtigt
werden
sollte
,
vor
dem
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
tätig
seien
. [EU]
The
Dutch
authorities
finally
remind
the
Commission
that
the
assessment
should
take
into
account
the
specific
context
in
which
the
public
service
broadcasters
operate
.
ACT
argumentiert
,
da
die
jährliche
Gesamtwerbezeit
geringer
sei
als
bei
kommerziellen
Rundfunkanstalten
,
müsste
die
STER
höhere
Preise
berechnen
als
kommerzielle
Anbieter
. [EU]
It
argues
that
since
the
total
annual
advertising
time
of
public
broadcasters
is
more
limited
than
that
of
commercial
broadcasters
,
the
STER
should
charge
higher
prices
than
commercial
operators
.
Allerdings
bestehen
keine
Anzeichen
dafür
,
dass
die
STER
wegen
eines
möglichen
Preis-Dumpings
ihren
Marktanteil
erhöhen
oder
trotz
des
rückläufigen
Zielgruppenanteils
der
der
STER
angeschlossenen
Rundfunkanstalten
zumindest
behaupten
würde
. [EU]
There
is
no
evidence
that
the
STER
is
increasing
its
market
share
by
possible
price
dumping
,
or
even
maintaining
its
market
share
despite
the
decrease
in
the
audience
share
of
its
client
broadcasters
.
Allerdings
sollte
berücksichtigt
werden
,
dass
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
in
den
Niederlanden
Werbezeit
nicht
unmittelbar
,
sondern
über
eine
eigene
Organisation
(
eben
die
so
genannte
STER
)
anbieten
. [EU]
However
,
one
should
keep
in
mind
that
the
public
broadcasters
in
the
Netherlands
do
not
directly
carry
out
advertising
activities
,
but
the
advertising
activities
are
carried
out
by
a
separate
organisation
,
the
STER
.
Allerdings
wurde
die
analoge
terrestrische
Ausstrahlung
der
drei
Programme
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
,
ARD-Das
Erste
,
ZDF
und
WDR
,
noch
rund
fünf
Monate
lang
fortgesetzt
(
Simulcast
)
und
dann
im
Raum
Köln/Bonn
am
8.
November
2004
und
im
Raum
Düsseldorf/Ruhrgebiet
am
4.
April
2005
eingestellt
. [EU]
The
ATT
of
the
PSB
channels
ARD-Das
Erste
,
ZDF
and
WDR
continued
in
parallel
for
a
simulcast
phase
of
about
five
months
until
it
was
switched
off
in
the
Cologne/Bonn
area
on
8
November
2004
and
in
the
Düsseldorf/Ruhr
area
on
4
April
2005
.
Als
Film-
und
audiovisuelle
Werke
sowie
Tonträger
,
die
in
den
Archiven
öffentlich-rechtlicher
Rundfunkanstalten
enthalten
sind
und
von
diesen
produziert
wurden
,
sollten
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
auch
Film-
und
audiovisuelle
Werke
sowie
Tonträger
gelten
,
die
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
für
die
ausschließliche
Verwertung
durch
sie
oder
andere
koproduzierende
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
in
Auftrag
gegeben
haben
. [EU]
Cinematographic
and
audiovisual
works
and
phonograms
contained
in
the
archives
of
public-service
broadcasting
organisations
and
produced
by
them
,
should
for
the
purposes
of
this
Directive
be
regarded
as
including
cinematographic
and
audiovisual
works
and
phonograms
which
are
commissioned
by
such
organisations
for
the
exclusive
exploitation
by
them
or
other
co-producing
public-service
broadcasting
organisations
.
Als
"
Rundfunkanstalten
"
im
Sinne
dieses
Absatzes
gelten
die
BBC
und
die
Welsh
Authority
. [EU]
In
this
section
'broadcasting
body'
means
the
BBC
or
the
Welsh
Authority
.
Am
20
.
Oktober
2003
unterzeichneten
die
LfM
,
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
ARD
,
ZDF
und
WDR
Köln
(
im
Folgenden
"öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
"
),
die
privaten
Rundfunkanbieter
RTL
Television
(
"RTL"
),
VOX
Film
und
Fernseh-GmbH
&
Co
.
KG
(
"VOX"
)
und
ProSiebenSat
.1
Media
AG
(
"ProSiebenSat
.1")
in
Köln
Die
Vereinbarung
zur
Einführung
des
digitalen
terrestrischen
Fernsehens
(
DVB-T
)
in
Nordrhein-Westfalen
. [EU]
On
20
October
2003
,
LfM
;
the
public
service
broadcasters
(PSBs)
ARD
,
ZDF
and
WDR
Cologne
[20];
the
commercial
service
broadcasters
(CSBs)
RTL
Television
(RTL),
VOX
Film
und
Fernseh-GmbH
&
Co
.
KG
(VOX)
and
ProSiebenSat
.1
Media
AG
(ProSiebenSat.1)
signed
a
general
agreement
on
the
introduction
of
DVB-T
in
North
Rhine-Westphalia
(Vereinbarung
zur
Einführung
des
digitalen
terrestrischen
Fernsehens
(DVB-T)
in
Nordrhein-Westfalen
).
Am
genannten
Datum
waren
die
Listenpreise
der
STER
für
die
Zielgruppe
20-49
nur
geringfügig
niedriger
als
die
Listenpreise
kommerzieller
Rundfunkanstalten
. [EU]
On
the
basis
of
the
data
provided
above
,
the
STER's
list
prices
for
GRP
for
the
20-49
target
group
have
been
only
slightly
lower
than
the
commercial
broadcaster's
list
prices
.
Anders
als
bei
den
französischen
Rundfunkanstalten
müssen
sich
die
Untersuchungen
in
dieser
Sache
auf
zwei
Marktteilnehmer
beschränken
. [EU]
In
contrast
to
the
situation
in
France
,
in
the
present
case
observations
can
only
be
analysed
for
two
operators
.
An
dieser
Stelle
sei
daran
erinnert
,
dass
die
Kommission
,
was
die
Definition
des
öffentlich-rechtlichen
Sendeauftrags
für
Rundfunkanstalten
anbelangt
,
sich
auf
eine
Überprüfung
auf
offensichtliche
Fehler
beschränkt
. [EU]
As
regards
the
definition
of
the
public
service
in
the
broadcasting
sector
,
the
role
of
the
Commission
is
limited
to
checking
for
manifest
error
[18].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rundfunkanstalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners