A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rollübersteuern
Roll...
Rolodex
Roman
Romandie
Romanfigur
Romanform
Romangestalt
Romanheft
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for
Romane
Word division: Ro·ma·ne
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Dieses
Thema
zieht
sich
durch
alle
ihre
Romane
.
This
theme
is
pervasive
in
her
novels
.
Seine
Romane
sind
voller
skurriler
Figuren
.
His
novels
are
full
of
off-kilter
characters
.
Adoleszenz-
Romane
-
dicht
am
Lebensgefühl
der
jungen
Generation
[G]
Novels
of
adolescence
-
reflecting
the
younger
generation's
attitude
to
life
Auch
der
Tatsache
,
dass
die
jüdische
Kultur
in
Deutschland
nach
1945
weiter-
und
in
den
letzten
Jahrzehnten
wieder
auflebt
,
trägt
die
Bibliothek
Rechnung
.
Hier
finden
sich
neben
Zeugnissen
der
Arbeit
in
den
jüdischen
Gemeinden
Deutschlands
beispielsweise
auch
Romane
zeitgenössischer
deutsch-jüdischer
Schriftsteller
. [G]
The
library
also
takes
account
of
the
survival
of
Jewish
culture
in
Germany
post-1945
and
its
revival
in
recent
decades
,
offering
examples
of
the
work
of
Jewish
communities
in
Germany
alongside
novels
by
contemporary
German-Jewish
writers
.
Da
die
wöchentlich
erscheinenden
Romane
aufeinander
aufbauen
,
müssen
sie
genau
abgestimmt
werden
. [G]
Since
the
weekly
episodes
follow
on
from
one
another
,
they
have
to
be
precisely
coordinated
.
Darüber
hinaus
gibt
es
zahlreiche
historische
Romane
und
Bücher
,
die
sich
mit
der
deutsch-deutschen
Vergangenheit
auseinandersetzen
. [G]
There
are
also
a
large
number
of
historical
novels
and
books
dealing
with
relations
between
the
two
Germanies
during
the
cold
war
.
Der
Mann
mit
dem
wenig
bekannten
Namen
gilt
als
erfolgreichster
deutscher
Autor
,
noch
weit
vor
Bestseller-Autoren
wie
Konsalik
und
Simmel:
Rund
260
Millionen
seiner
Romane
wurden
verkauft
,
etwa
62
.000
Hefte
werden
jede
Woche
gedruckt
. [G]
The
man
with
the
little-known
name
is
regarded
as
Germany's
most
successful
author
,
ranking
far
ahead
of
bestselling
German
writers
such
as
Konsalik
and
Simmel
.
He
has
sold
around
260
million
novels
and
some
62
,000
pulp
novels
with
his
stories
are
printed
each
week
.
Der
Mohr
ist
vielleicht
das
Alter
Ego
von
Thomas
Schütte
,
entstanden
in
einer
Zeit
,
in
der
er
Thomas
Bernhards
Romane
las
von
extremen
Künstlerexistenzen
,
die
an
ihren
maßlosen
Erwartungen
zugrunde
gehen
. [G]
Mohr
is
perhaps
Schütte's
alter
ego
,
created
at
a
time
when
Schütte
was
reading
the
novels
of
Thomas
Bernhard
about
the
extremist
lives
of
artists
ruined
by
their
excessive
expectations
.
Der
Ton
beider
Romane
ist
sehr
unterschiedlich
-
im
einen
ist
er
bisweilen
grob
und
provokativ
,
im
anderen
eher
misanthrop
und
melancholisch
,
wie
eine
Kritikerin
meint
;
gemein
ist
beiden
jedoch
die
Schilderung
der
zerstörerischen
Wirkungen
und
seelischen
Verheerungen
,
die
die
"Ökonomisierung
aller
Lebensbereiche"
im
Individuum
entfaltet
. [G]
As
one
critic
has
pointed
out
,
the
tone
of
the
two
works
is
very
different
-
one
is
sometimes
coarse
and
provocative
,
the
other
is
generally
misanthropic
and
melancholic
;
but
what
they
both
have
in
common
is
their
depiction
of
the
destructive
effects
and
spiritual
devastation
the
"economisation
of
all
areas
of
life"
causes
in
the
individual
.
Die
Phantastische
Bibliothek
in
Wetzlar
,
die
im
September
1989
eröffnet
wurde
,
sammelt
alles
,
was
in
den
phantastischen
Literaturgenres
in
deutscher
Sprache
erschienen
ist:
Science
Fiction
,
Fantasy
,
klassische
Phantastik
,
Horror
und
utopische
Romane
,
phantastische
Reise-
und
Abenteuerliteratur
,
Märchen
,
Sagen
und
Mythen
,
einschließlich
der
entsprechenden
Sekundärliteratur
. [G]
The
Fantasy
Library
in
Wetzlar
,
which
opened
in
September
1989
,
collects
everything
that
has
been
published
in
German
in
any
of
the
fantastical
literary
genres:
science
fiction
,
traditional
and
modern
fantasy
,
horror
and
utopian
novels
,
fantastical
tales
of
travel
and
adventure
,
fairy
tales
,
mythology
and
legends
,
along
with
related
secondary
literature
.
Er
studierte
Pädagogik
an
der
Johann
Wolfgang
Goethe-Universität
in
Frankfurt
und
schreibt
heute
Theaterstücke
,
Essays
,
Reportagen
,
Erzählungen
und
Romane
. [G]
He
studied
education
at
the
Johann
Wolfgang
Goethe
University
in
Frankfurt
and
today
writes
plays
,
essays
,
reports
,
stories
and
novels
.
Ihre
Romane
sind
unterhaltsam
,
wenig
problematisch
und
teilweise
gezielt
auf
ein
Massenpublikum
hin
geschrieben
,
das
Geschichte
als
die
von
Zarenkindern
und
Helden
als
Neureiche
Kapitalisten
erleben
will
. [G]
Their
novels
are
entertaining
,
not
particularly
difficult
,
and
in
part
written
with
an
eye
to
a
mass
public
which
wants
to
experience
history
through
children
of
the
Tsar
and
heroes
in
the
shape
of
nouveau
riche
capitalists
.
Ihre
Romane
wurden
mit
zahlreichen
nationalen
wie
internationalen
Preisen
ausgezeichnet
. [G]
Her
novels
have
been
awarded
numerous
national
and
international
prizes
.
In
den
70-ern
bekamen
die
Romane
einen
stärker
humanistischen
Touch
,
die
Rolle
der
Menschheit
im
Universum
und
die
Geheimnisse
des
Kosmos
wurden
thematisiert
. [G]
In
the
seventies
,
the
novels'
approach
became
somewhat
more
humanist
,
discussing
the
role
of
human
beings
in
the
universe
and
cosmic
secrets
.
Jana
Hensel
stellt
sogar
am
Beispiel
der
Romane
von
Clemens
Meyer
"Als
wir
träumten"
,
Claudia
Klischat
"Morgen
.
Später
Abend"
und
Kirsten
Fuchs
"Die
Titanic
und
Herr
Berg"
fest
,
dass
sich
die
deutsche
Gegenwartsliteratur
auf
eine
Reise
"in
die
sozialen
Randzonen"
der
Gesellschaft
begeben
und
"die
Helden
der
Unterschicht"
entdeckt
habe
. [G]
a
journey
into
the
"marginal
zones
of
society"
and
discovered
"the
heroes
of
the
underclass"
.
Mangels
Anziehungskraft
für
Stars
,
die
er
allein
wegen
seiner
guten
Beziehungen
nur
zur
ersten
Spielzeit
massiv
nach
Hannover
locken
konnte
,
fördert
er
bewusst
das
Neue
und
hat
damit
Erfolg:
"Hamlet"
gespiegelt
an
der
heutigen
Mediengesellschaft
durch
Nicolas
Stemann
wurde
zum
Berliner
Theatertreffen
eingeladen
,
das
Engagement
des
örtlichen
,
aber
berühmten
Pop-Produzenten
Mousse
T. (
"Sex
Bomb"
,
"Horny"
)
für
das
Musiktheaterstück
"Alice"
brachte
das
deutsche
Theater
musikalisch
endlich
in
die
Gegenwart
,
und
die
vielen
Adaptionen
zeitgenössischer
Romane
(
Michel
Houellebecq
,
Karen
Duve
,
Rainald
Goetz
,
Ray
Bradbury
oder
Vladimir
Nabokov
)
wurden
geradezu
ein
Markenzeichen
des
Spielplans
. [G]
Lacking
the
attraction
of
stars
(who
could
be
lured
to
Hanover
only
during
Schulz's
first
season
and
only
because
of
his
excellent
connections
),
he
has
deliberately
and
successfully
promoted
the
new:
"Hamlet"
,
mirrored
by
Nicolas
Stemann
in
contemporary
media
society
,
was
invited
to
the
Berlin
Theatertreffen
;
the
engagement
of
the
local
but
more
than
locally
famous
Pop
artist
Mousse
T ("Sex
Bomb"
,
"Horny"
)
for
the
musical
"Alice"
finally
brought
German
theatre
into
the
musical
present
;
and
the
many
adaptations
of
contemporary
novels
(Michel
Houellebecq
,
Karen
Duve
,
Rainald
Goetz
,
Ray
Bradbury
and
Vladimir
Nabokov
)
have
become
almost
a
trademark
of
the
programme
.
Nicht
umsonst
wurden
seine
Werke
mit
zahlreichen
Comicauszeichnungen
,
Film-
und
Fernsehpreisen
geehrt
,
seine
Romane
und
Comics
führen
Bestsellerlisten
an
und
seine
Filme
sind
wahre
Publikumsmagnete
. [G]
It's
only
right
that
his
work
has
received
countless
comic
awards
,
film
and
television
prizes
,
that
his
novels
and
comics
hit
the
top
of
the
bestseller
lists
and
his
films
are
real
crowd
pullers
.
Schaurige
Romane
[G]
Scary
stories
Und
die
Romane
spielen
längst
nicht
mehr
die
Hauptrolle:
85
%
des
Bestands
sind
Sach-
und
Fachbücher
sowie
entsprechende
Zeitschriften
. [G]
Furthermore
,
the
novels
have
long
since
been
relegated
to
the
back
shelves:
85%
of
the
media
available
are
non-fiction
and
periodicals
.
Und
wenn
Brecht
noch
leben
würde
,
würde
er
wahrscheinlich
den
Berliner
Volksbühnen-Chef
Frank
Castorf
als
seinen
legitimen
Theatererben
betrachten:
hochgradig
epische
Dostojewksi-
Romane
(
und
neuerdings
auch
Brecht-Stücke
),
vehementer
Zeige-Gestus
im
wild
wuchernden
Ensemblespiel
,
trashige
und
doch
technikfreundliche
Bühnenbilder
,
sowie
gewaltige
Verfremdungsanstrengungen
,
die
noch
jede
literarische
Vorlage
in
Ostberliner
Proll-Schick
getaucht
haben
. [G]
And
were
Brecht
still
alive
,
he
would
probably
look
upon
the
head
of
the
Berlin
Volksbühne
Frank
Castorf
as
his
legitimate
theatrical
heir:
extremely
epic
Dostoyevski
novels
(and
recently
also
Brecht
plays
),
vehement
gestures
of
showing
in
wildly
rampant
ensemble
performances
,
trashy
and
yet
technically
skilful
stage
design
,
and
violent
efforts
at
alienation-effects
that
dunk
every
literary
work
in
East
Berlin
proletarian
chic
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Romane":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners