DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rollen
Search for:
Mini search box
 

676 results for Rollen
Word division: rol·len
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Ihr fehlt die Ausstrahlung für ernste Rollen. She lacks the gravitas for dramatic roles.

Manche Tiere rollen sich zu einer Kugel zusammen, um sich zu schützen. Some animals roll themselves into a ball for protection.

Der Nachwuchsschauspieler versucht, möglichst unterschiedliche Rollen zu spielen. The up-and-coming actor seeks to diversify his roles.

Den Teig zu Kugeln rollen und leicht flachdrücken. Roll the dough into balls and flatten slightly.

Da werden Köpfe rollen! Heads will roll!

Aber, wie sehen das die Sprecher? "Es macht immer noch unheimlich viel Spaß", sagt Schauspieler und Synchronregisseur Tobias Meister, die deutsche Stimme von Brad Pitt und Kiefer Sutherland. "Denn vor dem Mikro kann ich Rollen spielen, die ich im Leben nie drehen könnte." [G] But what do the dubbing artists think about this? "It is still great fun", says the actor and dubbing director Tobias Meister, the German voice of Brad Pitt and Kiefer Sutherland, "because in front of the microphone I can play roles that I'd never get to act in real life."

Denn hier machen sie die Erfahrung, dass sie etwas zu sagen, etwas mitzuteilen haben. Die Rollen geben ihnen die Möglichkeit, sich zu öffnen. [G] For they find they've something to say here, something to put across, which their roles give them a chance to express.

Der Berliner Operndirektor Michael Schindhelm, der früher Arbeitskollege von Angela Merkel an der Akademie der Wissenschaften war, nannte sie einst "vielleicht" eine "Halbschwester von Parsifal": "Die Frau, die seit fünfzehn Jahren in wechselnden bundespolitischen Rollen aufgetreten ist, man kennt sie nicht." [G] The general director of the Berlin operas Michael Schindhelm, who was one of Merkel's colleagues at the Academy of the Sciences, once called her 'perhaps' a 'half sister of Parsifal': 'No one knows the woman who has, for fifteen years now, appeared in changing roles in German politics'.

"Die Franken mögen's eben slow" sagen die Hersbrucker, die dann doch einen Stein ins Rollen gebracht haben, darunter der Bürgermeister Wolfgang Plattmeier. [G] "The Franconians like to take things slowly", say the Hersbruckers. But with support from Mayor Wolfgang Plattmeier, they still managed to get the ball rolling.

Die Protagonisten bekamen von den Zuschauern auf den Philippinen, in Trinidad oder bei australischen Aborigines neue, lokal anschlussfähige Rollen und Bewertungen zugeschrieben, die sich von denen der Produzenten teilweise diametral unterschieden. [G] The viewers in the Philippines and Trinidad or the Australian aborigines allocated the characters new, locally compatible roles and values, which were sometimes diametrically opposite to those of the producers.

Gleich zwei abendfüllende Spielfilme haben die Beziehung zwischen Vater und Sohn zum Thema: In "Netto" von Robert Thalheim wechseln vorübergehend die Rollen zwischen Erzieher und Erzogenem. [G] Two full-length feature films both focus on the relationship between father and son. In "Netto" by Robert Thalheim the two temporarily exchange roles - upbringing in reverse.

Grass inszeniert ein moralisches Drama, in dem er in zwei Rollen auftritt: Als empirisches und als dichterisches Ich, als Mitläufer und als Aufarbeiter, als Verdränger und als Analytiker, als Sünder und als Selbst-Erlöser durch die Kraft der Literatur. [G] Grass stages a moral drama in which he appears in two roles: as empirical and as poetic "I", as fellow traveller, as the patient who suppresses and as the analyst, as sinner and as self-saviour through the power of literature.

Im April 1945 rollen sowjetische Panzer auf das durch Bomben versehrte 430 000 Quadratmeter umfassende Areal der legendären Filmstadt in Potsdam Babelsberg vor den Toren Berlins. [G] In April 1945 Soviet tanks rolled into the legendary film studios at Babelsberg, near Potsdam just outside Berlin - the huge grounds covering an area of 430,000 square metres had been badly damaged by the bombing.

In den Rollen, die er spiele, sei er authentisch. [G] He is sincere in the roles that he plays.

Sie machte es möglich, dass er, während Deutschland in den Krieg zog und die Kulturlandschaften in Schutt und Asche versanken, seine Ausbildung absolvierte, verbunden mit den besten Namen seiner Zeit: 1938 Schauspielschule in Berlin unter Gustaf Gründgens (im selben Jahr wird Wicki wegen seiner Mitgliedschaft in einem kommunistischen Jugendverband jüngster Gefangener des Konzentrationslagers Sachsenhausen), das weltberühmte Max-Reinhardt-Seminar in Wien, kleinere Rollen und auch Inszenierungen unter anderem am Wiener Burgtheater und dem Wiener Theater in der Josefstadt, Engagements in Bremen und Salzburg (unter dem großen Otto Falckenberg). Nach Kriegsende verließ er Deutschland und ging 1945 in die Schweiz. [G] It was this passion that, even while Germany went to war and its cultural life and heritage were decimated, enabled him to complete his training under the tutelage of the leading figures of the period. In 1938, he attended stage school in Berlin, where he studied acting under Gustav Gründgens. Later that year, however, he was arrested for belonging to a communist youth organisation and sent to the Sachsenhausen concentration camp, where he was the youngest prisoner. After his release, he enrolled at the world-famous Max Reinhardt Seminary, a drama school in Vienna. Small parts followed at Vienna's Burgtheater and Josefstadt theatres, where Wicki also gained his first directing experience. He was subsequently engaged by theatres in Bremen and Salzburg (where he worked under the great Otto Falckenberg), then in 1945, after the end of the war, he left Germany and went to Switzerland.

Städtebauliche und soziologische Überlegungen zu "Suburbia" spielen höchstens untergeordnete Rollen. [G] Urban planning and sociological ideas about "suburbia" play subordinate roles, at most.

Wenn ich auch nicht gleich reagieren kann, so kann ich wenigstens dafür sorgen, dass etwas ins Rollen kommt." [G] Even if I can't react right away, I can at least start the ball rolling."

Zu denen, die dort eine religiöse Heimat gefunden haben, gehört mittlerweile auch die Sängerin Jalda Rebling. Sie lebt in Prenzlauer Berg und war seit 1979 Mitglied der orthodoxen Synagogengemeinde in der Rykestraße. Aus Neugier auf diese neue Richtung, den "egalitären Minjan", in dem Frauen die traditionellen Rollen der Männer übernehmen, kam sie Ende der 90er-Jahre in die noch junge Synagogengemeinschaft in der Oranienburger Straße. [G] Those who have found a religious home there include the singer Jalda Rebling, who lives in Prenzlauer Berg. She had been a member of the congregation at the Orthodox synagogue in the Rykestraße since 1979, but went to the still young synagogue community in the Oranienburger Straße in the late 1990s out of curiosity about a new development, the "egalitarian minyan", in which women take on the traditional roles of men.

09 Abschleppen und Rollen [EU] 09 Towing and taxiing

Abbildung 4.4.a gibt einen Überblick über alle wichtigen Rollen (und damit die Betroffenen, die diese Rollen ausführen), die für Verkehr, Transport und Transportlogistik in der Binnenschifffahrt relevant sind. [EU] Figure 4.4.a gives an overview of all the relevant roles (and thus the stakeholders fulfilling these roles) responsible for traffic, transport and transport logistics in inland shipping.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners