A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
66 results for Rolandwerft
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
1999
reagierte
die
Rolandwerft
auf
die
veränderte
Nachfrage
auf
dem
Markt
und
begann
,
größere
Schiffe
mit
einer
Länge
von
bis
zu
m,
einem
Gewicht
von
bis
zu
[...] t
und
einer
Ladekapazität
von
bis
zu
850
TEU
zu
bauen
. [EU]
In
1999
,
responding
to
a
change
in
market
demand
,
it
began
to
produce
larger
ships
measuring
up
to
[...] m
in
length
,
with
a
weight
of
[...]
tonnes
and
a
cargo
capacity
of
up
to
850
TEU
.
2004
fertigte
die
Rolandwerft
Schiffe
,
was
rund
[...]
CGT
entspricht
. [EU]
In
2004
Rolandwerft
built
[...]
ships
with
a
total
of
around
[...]
CGT
.
Abschließend
trägt
die
Begünstigte
vor
,
dass
,
selbst
wenn
die
Kommission
Deutschlands
Auffassung
nicht
teile
,
dass
die
Rahmenbestimmungen
Investitionsbeihilfen
für
Vorhaben
,
die
mit
einer
Produktionssteigerung
verbunden
sind
,
nicht
untersagten
,
dies
für
die
Würdigung
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
an
die
Rolandwerft
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
relevant
sei
,
weil
hier
keine
Kapazitätssteigerung
vorliege
. [EU]
The
beneficiary
concludes
that
,
even
if
the
Commission
does
not
share
Germany's
opinion
that
the
shipbuilding
framework
does
not
prohibit
investment
aid
for
projects
resulting
in
a
capacity
increase
,
this
is
irrelevant
when
assessing
the
compatibility
of
the
aid
to
Rolandwerft
as
the
capacity
will
not
increase
.
Als
die
Rolandwerft
1999
mit
dem
Bau
größerer
Schiffe
begann
,
wurde
der
Kai
zu
kurz
. [EU]
In
1999
,
when
Rolandwerft
began
building
larger
ships
,
the
quay
was
too
short
.
Aufgrund
der
Risiken
,
die
mit
den
gleichzeitigen
Arbeiten
an
zwei
parallel
liegenden
Schiffen
verbunden
sind
,
war
es
der
Rolandwerft
bislang
versagt
,
Schiffbau-
und
Reparaturarbeiten
für
die
deutsche
Marine
durchzuführen
. [EU]
Given
the
risks
inherent
in
handling
two
ships
berthed
in
parallel
,
Rolandwerft
was
barred
from
carrying
out
shipbuilding
or
ship-repair
activities
for
the
German
navy
.
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Werft
in
den
letzten
15
Jahren
(
mit
Unterbrechungen
in
Zeiten
geringerer
Nachfrage
)
regelmäßig
zwei
Schiffe
gleichzeitig
ausgerüstet
hat
,
sieht
die
Kommission
keinen
Anlass
anzunehmen
,
dass
die
Rolandwerft
in
der
Zeit
vor
den
Investitionen
die
Kapazität
zur
Ausrüstung
lediglich
eines
einzelnen
Schiffes
gehabt
habe
. [EU]
Given
that
the
yard
has
regularly
fitted
out
two
ships
at
a
time
over
the
past
15
years
(with
interruptions
at
times
of
low
demand
),
the
Commission
sees
no
reason
to
conclude
that
,
before
the
investment
,
Rolandwerft
had
the
capacity
to
fit
out
only
one
ship
.
Aufgrund
eines
Marktrückgangs
,
der
einige
Jahre
anhielt
,
standen
keine
weiteren
Mittel
zur
Verfügung
,
um
die
Investitionsmaßnahmen
auf
der
Rolandwerft
abzuschließen
. [EU]
On
account
of
the
downturn
on
the
market
that
lasted
a
few
years
,
no
additional
means
were
available
to
complete
the
investment
measures
at
Rolandwerft
.
Aus
finanziellen
Gründen
verlängerte
die
Rolandwerft
den
Kai
jedoch
nicht
sofort
,
sondern
machte
das
zweite
Schiff
als
Übergangslösung
parallel
zu
dem
unmittelbar
am
Kai
liegenden
Schiff
fest
(
"paralleler
Schiffsliegeplatz"
). [EU]
For
financial
reasons
,
Rolandwerft
did
not
extend
the
quay
immediately
but
,
as
a
transitional
solution
,
berthed
the
second
ship
alongside
the
ship
berthed
at
the
quay
(parallel
berth
).
Außerdem
gebe
das
Vorhaben
der
Rolandwerft
die
Möglichkeit
,
an
Ausschreibungen
für
Schiffsreparaturen
und
-umbauten
der
deutschen
Marine
teilzunehmen
. [EU]
Moreover
,
the
measure
will
enable
Rolandwerft
to
participate
in
tenders
for
ship
repair
and
ship
conversion
issued
by
the
German
navy
.
Außerdem
hatte
die
Kommission
Bedenken
,
dass
die
Investitionen
der
Rolandwerft
zu
einer
Erweiterung
der
Produktionskapazität
der
Werft
führen
könnten
,
die
mit
den
Rahmenbestimmungen
und
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
wäre
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
had
misgivings
as
to
whether
the
investments
of
Rolandwerft
might
lead
to
an
increase
in
the
yard's
shipbuilding
capacity
that
would
be
incompatible
with
the
shipbuilding
framework
and
the
common
market
.
Aus
technischer
Sicht
werden
Engpässe
bei
den
vorgeschalteten
Arbeitsstufen
,
das
heißt
in
den
Schiffbauhallen
und
auf
dem
Außenbauplatz
,
die
Rolandwerft
daran
hindern
ihren
Ausstoß
an
Schiffsneubauten
und
ihre
Reparaturtätigkeit
zu
vergrößern
. [EU]
From
a
technical
point
of
view
,
Rolandwerft
will
not
be
able
to
increase
its
new
building
and
repair
work
because
of
the
bottlenecks
at
preceding
stages
,
namely
in
the
halls
and
the
outside
work
area
.
Begünstigte
der
Beihilfe
ist
die
Rolandwerft
.
Sie
liegt
im
niedersächsischen
Berne
im
Landkreis
Wesermarsch
(
Deutschland
),
einem
Fördergebiet
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
. [EU]
The
beneficiary
of
the
aid
,
Rolandwerft
,
is
a
shipyard
located
in
Berne
,
in
the
district
of
Wesermarsch
,
Lower
Saxony
(Germany),
an
assisted
area
pursuant
to
Article
87
(3)(c)
of
the
EC
Treaty
.
Da
die
Rolandwerft
seit
den
Investitionen
1999
größere
Schiffe
baut
,
entsprach
das
alte
Kielblockträgersystem
laut
Aussage
Deutschlands
nicht
mehr
den
Anforderungen
. [EU]
Germany
explained
that
,
owing
to
the
fact
that
Rolandwerft
has
built
larger
ships
since
the
investments
made
in
1999
,
the
old
keel
block
system
is
no
longer
adequate
.
Daher
werde
die
große
Nachfrage
nach
Feeder-Schiffen
mit
850
TEU
,
wie
die
Rolandwerft
sie
fertige
,
nicht
nachlassen
. [EU]
There
will
,
therefore
,
still
be
a
strong
demand
for
feeder
ships
of
850
TEU
,
such
as
the
ones
built
by
Rolandwerft
.
Darüber
hinaus
hat
sich
die
Rolandwerft
dazu
verpflichtet
,
in
demselben
Zeitraum
nicht
in
zweiter
Reihe
zu
bauen
. [EU]
Rolandwerft
has
also
undertaken
not
to
build
in
the
second
row
during
that
period
.
Das
Hallentor
wies
ursprünglich
nur
eine
Breite
von
17
,4 m
auf
,
während
die
von
der
Rolandwerft
gebauten
Schiffe
normalerweise
eine
Breite
von
22
,2 m
haben
. [EU]
It
originally
had
an
entrance
door
that
was
only
17
,4
metres
wide
,
whereas
the
ships
built
by
Rolandwerft
are
normally
22
,2 m
wide
.
Das
Produktionsvolumen
der
Rolandwerft
könne
jedoch
selbst
durch
den
Zukauf
von
Kaskos
und
Sektionen
von
Zulieferern
nicht
gesteigert
werden
,
weil
die
Schiffsausrüstung
stets
eine
gewisse
Zeit
beanspruche
und
die
vorhandenen
Anlagen
eine
effiziente
Ausrüstung
einer
größeren
Anzahl
von
Schiffen
nicht
zuließen
. [EU]
However
,
the
output
of
Rolandwerft
could
not
be
increased
further
even
by
buying
hulls
and
sections
from
outside
because
the
fitting-out
of
a
ship
always
took
a
certain
amount
of
time
and
the
existing
installations
did
not
allow
for
an
efficient
fitting-out
of
a
larger
number
of
ships
.
Deutschland
argumentiert
,
dass
die
Rolandwerft
deshalb
bereits
über
zwei
Ausrüstungsplätze
verfüge
,
selbst
wenn
einer
der
beiden
so
zu
sagen
in
zweiter
"Reihe"
liege
. [EU]
Germany
argues
that
Rolandwerft
thus
already
has
two
fitting-out
slots
although
one
of
them
is
located
in
the
second
'row'
.
Deutschland
beabsichtigt
,
der
Rolandwerft
eine
staatliche
Beihilfe
in
Höhe
von
1,56
Mio
.
EUR
zu
gewähren
. [EU]
Germany
intends
to
grant
Rolandwerft
state
aid
amounting
to
EUR
1,56
million
.
Deutschland
erläutert
des
Weiteren
,
dass
die
Rolandwerft
ursprünglich
kleinere
Feeder-Schiffe
gebaut
habe
,
von
denen
zwei
Schiffe
gleichzeitig
am
Kai
festgemacht
werden
konnten
. [EU]
Germany
moreover
explains
that
Rolandwerft
originally
built
smaller
feeder
ships
that
could
both
be
berthed
at
the
quay
at
the
same
time
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rolandwerft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners