DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rochen
Search for:
Mini search box
 

48 results for Rochen
Word division: Ro·chen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Meine Kleider rochen nach Rauch, da ich auf der windzugewandten Seite des Lagerfeuers gesessen hatte [Norddt.]/war [Süddt.]. My clothes smelled like smoke, because I had been sitting downwind of the campfire.

Ab dem Tag des Inkrafttretens dieser Verordnung bis zum Ende der Fangperiode 2008/2009 markiert jeder Langleinenfischer während der Fangtätigkeit fortlaufend Rochen und lässt sie anschließend wieder frei; ihre Zahl wird in der Erhaltungsmaßnahme für diese Fischerei gemäß dem CCAMLR-Markierungsprotokoll festgelegt. [EU] From the date of entry into force of this Regulation until the end of the 2008/2009 fishing season, each longline vessel shall tag and release skates, continuously while fishing, at a rate specified in the conservation measure for that fishery according to the CCAMLR Tagging Protocol.

Alle Rochen werden doppelt markiert und lebend freigelassen. [EU] All tagged skates must be double-tagged and released alive.

Alle zur Verwendung in der Versuchsfischerei bestimmten Kennzeichnungsmarken für Zahnfische und Rochen werden vom CCAMLR-Sekretariat zur Verfügung gestellt. [EU] All toothfish and skate tags for use in exploratory fisheries shall be sourced from the CCAMLR Secretariat.

Anteil der einzelnen Arten bei der Artengruppe, die einer internationalen Bewertung unterliegt, wie z. B. Flügelbutte, Anglerfische sowie Haie und Rochen. [EU] The share of the various species for those groups of species that are internationally assessed, e.g. Megrims, Anglerfishes and elasmobranches.

Anteil der einzelnen Arten bei der Artengruppe, die einer internationalen Bewertung unterliegt, wie z. B. Flügelbutte, Anglerfische sowie Haie und Rochen. [EU] The share of the various species for those group of species that are internationally assessed, e.g. megrims, anglerfishes and elasmobranches.

Auf ihrer 26. Jahrestagung vom 13. bis 17. September 2004 hat die NAFO Bewirtschaftungsmaßnahmen für mehrere bislang keiner Regelung unterliegende Bestände, namentlich Rochen in der Division 3LNO, Rotbarsch in der Division 3O und Weißen Gabeldorsch in der Division 3NO, beschlossen. [EU] At its 26th Annual Meeting of 13 to 17 September 2004, the NAFO adopted Management Measures for a number of previously unregulated stocks, namely skates in Division 3LNO, redfish in Division 3O and white hake in Division 3NO.

Begrenzungsregeln für Beifänge je SSRU innerhalb der Gesamtbeifanggrenzen je Untergebiet:-Echte Rochen: 5 % der Fanggrenze für Dissostichus spp. oder, wenn dies mehr ist, 50 t-Macrourus spp.: 16 % der Fanggrenze für Dissostichus spp.-Andere Arten: 20 t je SSRU. [EU] Rules for catch limits for by-catch species per SSRU, applicable within total by-catch limits per Subarea:-Skates and rays: 5 % of the catch limit for Dissostichus spp. or 50 tonnes, whichever is greatest-Macrourus spp.: 16 % of the catch limit for Dissostichus spp.-Other species: 20 tonnes per SSRU.

Begrenzungsregeln für Beifänge je SSRU innerhalb der Gesamtbeifanggrenzen je Untergebiet:-Echte Rochen 5 % der Fanggrenze für Dissostichus spp. oder, wenn dies mehr ist, 50 t.-Macrourus spp. [EU] Rules for catch limits for by-catch species per SSRU, applicable within total by-catch limits per Sub-area:-Skates and rays 5 % of the catch limit for Dissostichus spp. or 50 tonnes, whichever is greatest.-Macrourus spp.

Begrenzungsregeln für Beifänge je SSRU innerhalb der Gesamtbeifanggrenzen je Untergebiet:Rochen: 5 % der Fanggrenze für Dissostichus oder, wenn dies mehr ist, 50 tMacrourus spp.: 16 % der Fanggrenze für Dissostichus oder, wenn dies mehr ist, 20 tAndere Arten: 20 t je SSRU. [EU] Rules for catch limits for by-catch species per SSRU, applicable within total by-catch limits per Subarea:skates and rays: 5 % of the catch limit for Dissostichus spp. or 50 tonnes, whichever is greatest,Macrourus spp.: 16 % of the catch limit for Dissostichus spp. or 20 tonnes, whichever is greatest,other species: 20 tonnes per SSRU.

Begrenzungsregeln für Beifänge je SSRU innerhalb der Gesamtbeifanggrenzen je Untergebiet:Rochen: 5 % der Fanggrenze für Dissostichus spp. oder, wenn dies mehr ist, 50 tMacrourus spp.: 16 % der Fanggrenze für Dissostichus spp.Andere Arten: 20 t je SSRU. [EU] Rules for catch limits for by-catch species per SSRU, applicable within total by-catch limits per Subarea:Skates and rays: 5 % of the catch limit for Dissostichus spp. or 50 tonnes, whichever is greatest,Macrourus spp.: 16 % of the catch limit for Dissostichus spp.,Other species: 20 tonnes per SSRU.

Bei der direkten Fischerei auf Rochen (Rajidae) erhöht sich die Maschenöffnung auf mindestens 280 mm im Steert und 220 mm in allen anderen Teilen des Schleppnetzes. [EU] For direct fishing of skates (Rajidae) this mesh size shall be increased to a minimum of 280 mm in the cod-end and 220 mm in all other parts of the trawl.

Bei gezielter Fischerei auf Rochen mit der hierfür vorgeschriebenen Maschenöffnung jedoch gilt das erste Mal, bei dem in einem Hol Arten mit Beifanggrenzen den größten Gewichtsanteil am Fang ausmachen, als unbeabsichtigt eingebrachter Fang. [EU] However, when a vessel is conducting a directed fishery for skate with a legal mesh size appropriate for that fishery, the first time that, in a haul, catches of species for which by-catch limits comprise the largest percentage, by weight of the total catch, they shall be considered as incidental.

Bramble shark Echte Rochen RAJ [EU] Rays and skates n.e.i.

Cape elephantfish Hai, Rochen n.n.b. [EU] Cape elephantfish

Der Eintrag für echte Rochen in den EG-Gewässern der Gebiete IIa und IV erhält folgende Fassung: [EU] The entry concerning the species skates and rays in EC waters of IIa and IV shall be replaced by the following:

Die für die Beifangquoten von echten Rochen geltenden Bedingungen sollten auf Mengen von über 200 kg dieser Arten beschränkt werden. [EU] The conditions applying to the by-catch quota on skates and rays should be limited to quantities of more than 200 kg of these species.

Die gezielte Befischung der folgenden Tiefseehaie im SEAFO-Übereinkommensbereich ist verboten: Rochen (Rajidae), Dornhai (Squalus acanthias), Verschmierter Laternenhai (Etmopterus bigelowi), Kurzschwanz-Laternenhai (Etmopterus brachyurus), Großer Schwarzer Dornhai (Etmopterus princeps), Glatter Schwarzer Dornhai (Etmopterus pusillus), Geisterkatzenhai (Apristurus manis), Samtiger Dornhai (Scymnodon squamulosus) und andere Tiefseehaie der Überordnung Selachimorpha. [EU] Directed fishing for the following deep water sharks in the SEAFO Convention Area shall be prohibited: skates (Rajidae), spiny dogfish (Squalus acanthias), blurred smooth lanternshark (Etmopterus bigelowi), shorttail lanternshark (Etmopterus brachyurus), great lanternshark (Etmopterus princeps), smooth lanternshark (Etmopterus pusillus), ghost catshark (Apristurus manis), velvet dogfish (Scymnodon squamulosus) and deep-sea sharks of super-order Selachimorpha.

Die in Anhang I festgelegten Fangmöglichkeiten für Lumb, Kabeljau, Butt, Seeteufel, Schellfisch, Wittling, Seehecht, Blauleng, Leng, Kaisergranat, Scholle, Pollack, Seelachs, Rochen, Seezunge und Dornhai werden in ICES-Untergebiet VII bzw. relevanten Bereichen insofern eingeschränkt, als es in der Zeit vom 1. Mai bis zum 31. Juli 2011 in der Porcupine Bank verboten ist, eine der aufgezählten Arten zu fangen oder an Bord zu behalten. [EU] The fishing opportunities fixed in Annex I for tusk, cod, megrim, anglerfish, haddock, whiting, hake, blue ling, ling, Norway lobster, plaice, pollack, saithe, skates and rays, sole and spurdog in ICES subarea VII or relevant divisions thereof, shall be restricted by the prohibition to fish or retain onboard any such species during the period from 1 May to 31 July 2011 in the Porcupine Bank.

Die nachstehenden Arten dürfen in der Zeit vom 1. Mai bis zum 31. Juli 2012 in der Porcupine Bank nicht gefangen oder an Bord behalten werden: Kabeljau, Butte, Seeteufel, Schellfisch, Wittling, Seehecht, Kaisergranat, Scholle, Pollack, Seelachs, Rochen, Seezunge und Dornhai. [EU] It shall be prohibited to fish or retain on board any of the following species in the Porcupine Bank during the period from 1 May to 31 July 2012: cod, megrims, anglerfish, haddock, whiting, hake, Norway lobster, plaice, pollack, saithe, skates and rays, common sole and spurdog.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners