DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 results for Risikokapitalbeihilfe
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Damit gewährleistet ist, dass die Risikokapitalbeihilfe gewinnorientiert ist, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: [EU] To ensure that the risk capital measure is profit-driven, the following conditions shall be fulfilled:

Das Konzept einer Risikokapitalbeihilfe ist dann stimmig, wenn die Beihilfe in allen ihren Teilen erforderlich ist, um Anreize für die Bereitstellung von Beteiligungskapital in der Phase der Entstehung der Geschäftsidee (im Folgenden 'Seed-Phase'), der Anlaufphase und der frühen Entwicklungsphase von KMU zu schaffen. [EU] A risk capital measure is well designed if the aid is necessary in all its elements to create the incentives to provide equity to SMEs in their seed, start-up and early stages.

Der EFTA-Staat verpflichtet sich, die betreffenden Beihilfehöchstgrenzen bzw. beihilfefähigen Höchstbeträge in den ersten drei Jahren der ersten Risikokapitalinvestition bezogen auf den erhaltenen Gesamtbetrag grundsätzlich um 50 % und bei Zielunternehmen in Fördergebieten um 20 % abzusenken, wenn das Kapital, das einem Zielunternehmen durch eine Risikokapitalbeihilfe nach den vorliegenden Leitlinien zur Verfügung gestellt wird, zur Finanzierung von Erstinvestitionen oder anderer Kosten genutzt wird, die nach anderen Gruppenfreistellungsverordnungen, Leitlinien, Beihilferahmen oder sonstigen Dokumenten über staatliche Beihilfen beihilfefähig sind. [EU] The EFTA State undertakes to reduce the relevant aid ceilings or maximum eligible amounts by 50 % in general and by 20 % for target SMEs located in assisted areas during the first three years of the first risk capital investment and up to the total amount received, where the capital provided to a target enterprise under the risk capital measure is used to finance initial investment or other costs eligible for aid under the General Block Exemption Regulation, guidelines, frameworks, or other state aid documents.

Der Mitgliedstaat verpflichtet sich, die betreffenden Beihilfehöchstgrenzen bzw. beihilfefähigen Höchstbeträge in den ersten drei Jahren der ersten Risikokapitalinvestition, bezogen auf den erhaltenen Gesamtbetrag, grundsätzlich um 50 % und bei Zielunternehmen in Fördergebieten um 20 % abzusenken, wenn das Kapital, das einem Zielunternehmen durch eine Risikokapitalbeihilfe nach den vorliegenden Leitlinien zur Verfügung gestellt wird, zur Finanzierung von Erstinvestitionen oder anderer Kosten genutzt wird, die nach anderen Gruppenfreistellungsverordnungen, Leitlinien, Beihilferahmen oder sonstigen Dokumenten über staatliche Beihilfen beihilfefähig sind. [EU] The Member State undertakes to reduce the relevant aid ceilings or maximum eligible amounts by 50 % in general and by 20 % for target SMEs located in assisted areas during the first three years of the first risk capital investment and up to the total amount received, where the capital provided to a target enterprise under the risk capital measure is used to finance initial investment or other costs eligible for aid under other block exemption regulations, guidelines, frameworks, or other State aid documents.

Der Nachweis muss anhand einer unabhängigen Studie erbracht werden, die zeigt, wie groß die 'Kapitalmarktlücke' bezogen auf die Zielunternehmen und -wirtschaftszweige der betreffenden Risikokapitalbeihilfe ist. [EU] The evidence must be based on a study showing the level of the equity gap with regard to the enterprises and sectors targeted by the risk capital measure.

Die bei einer Risikokapitalbeihilfe vorgesehenen - ganz oder teilweise durch staatliche Beihilfen finanzierten - Anlagetranchen dürfen 1,5 Mio. EUR je Zwölfmonatszeitraum und Zielunternehmen nicht überschreiten. [EU] The risk capital measure must provide for tranches of finance, whether wholly or partly financed through State aid, not exceeding EUR 1,5 million per target SME over each period of 12 months.

Die Finanzierung der Risikokapitalbeihilfe muss zu mindestens 50 % bzw. bei Maßnahmen für Zielunternehmen in Fördergebieten zu mindestens 30 % der getätigten Investition von privaten Investoren bereitgestellt werden. [EU] At least 50 % of the funding of the investments made under the risk capital measure must be provided by private investors, or for at least 30 % in the case of measures targeting SMEs located in assisted areas.

Die Risikokapitalbeihilfe erfolgt in Form einer Beteiligung an einem gewinnorientierten, nach wirtschaftlichen Grundsätzen verwalteten Private-Equity-Fonds. [EU] The risk capital measure shall take the form of participation into a profit driven private equity investment fund, managed on a commercial basis.

Die Risikokapitalbeihilfe muss für kleine Unternehmen bzw. für mittlere Unternehmen in Fördergebieten auf die Finanzierung der Phasen bis zur Expansionsphase beschränkt sein. [EU] The risk capital measure must be restricted to provide financing up to the expansion stage for small enterprises, or for medium-sized enterprises located in assisted areas.

Die Risikokapitalbeihilfe muss gewährleisten, dass Entscheidungen, in Zielunternehmen zu investieren, gewinnorientiert sind. [EU] The risk capital measure must ensure that decisions to invest into target companies are profit-driven.

Dieser Nachweis muss anhand einer unabhängigen Studie erbracht werden, die zeigt, wie groß die 'Kapitalmarktlücke' bezogen auf die Zielunternehmen und -wirtschaftszweige der betreffenden Risikokapitalbeihilfe ist. [EU] Such evidence must be based on a study showing the level of the "equity gap" with regard to the enterprises and sectors targeted by the risk capital measure.

Die Überwachungsbehörde geht davon aus, dass der Anreizeffekt, die Erforderlichkeit und die Angemessenheit der Beihilfe bei einer Risikokapitalbeihilfe gegeben sind und dass die allgemeine Abwägung positiv ist, wenn sämtliche nachstehenden Bedingungen erfüllt sind. [EU] The Authority will consider that the incentive effect, the necessity and proportionality of aid are present in a risk capital measure and that the overall balance is positive where all the following conditions are met.

Die Überwachungsbehörde prüft auch Belege für andere zur Behebung der 'Kapitalmarktlücke' ergriffene oder geplante Maßnahmen und insbesondere Ex-post-Bewertungen sowie angebots- und nachfrageseitige Faktoren mit Auswirkungen auf die Zielunternehmen, um deren Wechselwirkungen mit der geplanten Risikokapitalbeihilfe zu ermitteln. [EU] The Authority will also assess evidence of other measures taken or to be taken to address the "equity gap" notably ex post evaluations and both supply and demand side issues affecting the targeted SMEs, to see how they would interact with the proposed risk capital measure.

Die Überwachungsbehörde wertet es positiv, wenn bei einer Risikokapitalbeihilfe genügend Mittel für Investitionen in KMU vorgesehen sind, um bei der Fondsverwaltung Größenvorteile erzielen und die Risiken über eine ausreichende Zahl von Investitionen streuen zu können. [EU] The Authority will consider it positively where a risk capital measure has a budget for investments into target SMEs of a sufficient size to take advantage of economies of scale in administering a fund and the possibility of diversifying risk via a pool of a sufficient number of investments.

Für KMU in Fördergebieten sowie für kleine Unternehmen außerhalb eines Fördergebiets ist die Risikokapitalbeihilfe auf die Seed-, Start-up- und/oder Expansionsfinanzierung beschränkt. [EU] For SMEs located in assisted areas, as well as for small enterprises located in non-assisted areas, the risk capital measure shall be restricted to providing seed capital, start-up capital and/or expansion capital.

Für mittlere Unternehmen außerhalb eines Fördergebiets ist die Risikokapitalbeihilfe auf die Seed- und/oder Start-up-Finanzierung beschränkt, d. h. eine Expansionsfinanzierung ist nicht zulässig. [EU] For medium-sized enterprises located in non-assisted areas, the risk capital measure shall be restricted to providing seed capital and/or start-up capital, to the exclusion of expansion capital.

Gestützt auf die Abwägung nach Abschnitt 10B.1.3 wird die Überwachungsbehörde eine Risikokapitalbeihilfe nur dann für vereinbar erklären, wenn sie zu dem Schluss gelangt, dass die Beihilfe zu einer vermehrten Bereitstellung von Risikokapital führt, ohne den Handel in einem Maße zu beeinträchtigen, das dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft. [EU] On the basis of the balancing test set out in section 10B.1.3, the Authority will declare a risk capital measure compatible only if it concludes that the aid measure leads to an increased provision of risk capital without adversely affecting trading conditions to an extent contrary to the common interest.

Im Rahmen der Risikokapitalbeihilfe müssen den Zielunternehmen mindestens 70 % ihres Gesamtbudgets in Form von Beteiligungen oder beteiligungsähnlichen Finanzierungsinstrumenten zur Verfügung gestellt werden. [EU] The risk capital measure must provide at least 70 % of its total budget in the form of equity and quasi-equity investment instruments into target SMEs.

In Bezug auf Risikokapitalbeihilfen enthalten die Berichte eine zusammenfassende Tabelle mit einer Aufstellung der Investitionen, die von dem betreffenden Fonds oder im Rahmen der Risikokapitalbeihilfe durchgeführt wurden, einschließlich einer Liste aller Unternehmen, die Risikokapitalbeihilfen empfangen haben. [EU] In respect of risk capital measures the reports must contain a summary table with a breakdown of the investments effected by the fund or under the risk capital measure including a list of all the enterprise beneficiaries of risk capital measures.

Können Sie bestätigen, dass im Rahmen der Risikokapitalbeihilfe (175) keine Mittel gewährt werden für (176) [EU] Can you confirm that the risk capital (175) measure excludes (176):

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners