A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for Risikokapitalbeihilfe
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
Risikokapitalbeihilfe
gewinnorientiert
ist
,
müssen
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sein:
[EU]
To
ensure
that
the
risk
capital
measure
is
profit-driven
,
the
following
conditions
shall
be
fulfilled:
Das
Konzept
einer
Risikokapitalbeihilfe
ist
dann
stimmig
,
wenn
die
Beihilfe
in
allen
ihren
Teilen
erforderlich
ist
,
um
Anreize
für
die
Bereitstellung
von
Beteiligungskapital
in
der
Phase
der
Entstehung
der
Geschäftsidee
(
im
Folgenden
'Seed-Phase'
),
der
Anlaufphase
und
der
frühen
Entwicklungsphase
von
KMU
zu
schaffen
. [EU]
A
risk
capital
measure
is
well
designed
if
the
aid
is
necessary
in
all
its
elements
to
create
the
incentives
to
provide
equity
to
SMEs
in
their
seed
,
start-up
and
early
stages
.
Der
EFTA-Staat
verpflichtet
sich
,
die
betreffenden
Beihilfehöchstgrenzen
bzw
.
beihilfefähigen
Höchstbeträge
in
den
ersten
drei
Jahren
der
ersten
Risikokapitalinvestition
bezogen
auf
den
erhaltenen
Gesamtbetrag
grundsätzlich
um
50
%
und
bei
Zielunternehmen
in
Fördergebieten
um
20
%
abzusenken
,
wenn
das
Kapital
,
das
einem
Zielunternehmen
durch
eine
Risikokapitalbeihilfe
nach
den
vorliegenden
Leitlinien
zur
Verfügung
gestellt
wird
,
zur
Finanzierung
von
Erstinvestitionen
oder
anderer
Kosten
genutzt
wird
,
die
nach
anderen
Gruppenfreistellungsverordnungen
,
Leitlinien
,
Beihilferahmen
oder
sonstigen
Dokumenten
über
staatliche
Beihilfen
beihilfefähig
sind
. [EU]
The
EFTA
State
undertakes
to
reduce
the
relevant
aid
ceilings
or
maximum
eligible
amounts
by
50
%
in
general
and
by
20
%
for
target
SMEs
located
in
assisted
areas
during
the
first
three
years
of
the
first
risk
capital
investment
and
up
to
the
total
amount
received
,
where
the
capital
provided
to
a
target
enterprise
under
the
risk
capital
measure
is
used
to
finance
initial
investment
or
other
costs
eligible
for
aid
under
the
General
Block
Exemption
Regulation
,
guidelines
,
frameworks
,
or
other
state
aid
documents
.
Der
Mitgliedstaat
verpflichtet
sich
,
die
betreffenden
Beihilfehöchstgrenzen
bzw
.
beihilfefähigen
Höchstbeträge
in
den
ersten
drei
Jahren
der
ersten
Risikokapitalinvestition
,
bezogen
auf
den
erhaltenen
Gesamtbetrag
,
grundsätzlich
um
50
%
und
bei
Zielunternehmen
in
Fördergebieten
um
20
%
abzusenken
,
wenn
das
Kapital
,
das
einem
Zielunternehmen
durch
eine
Risikokapitalbeihilfe
nach
den
vorliegenden
Leitlinien
zur
Verfügung
gestellt
wird
,
zur
Finanzierung
von
Erstinvestitionen
oder
anderer
Kosten
genutzt
wird
,
die
nach
anderen
Gruppenfreistellungsverordnungen
,
Leitlinien
,
Beihilferahmen
oder
sonstigen
Dokumenten
über
staatliche
Beihilfen
beihilfefähig
sind
. [EU]
The
Member
State
undertakes
to
reduce
the
relevant
aid
ceilings
or
maximum
eligible
amounts
by
50
%
in
general
and
by
20
%
for
target
SMEs
located
in
assisted
areas
during
the
first
three
years
of
the
first
risk
capital
investment
and
up
to
the
total
amount
received
,
where
the
capital
provided
to
a
target
enterprise
under
the
risk
capital
measure
is
used
to
finance
initial
investment
or
other
costs
eligible
for
aid
under
other
block
exemption
regulations
,
guidelines
,
frameworks
,
or
other
State
aid
documents
.
Der
Nachweis
muss
anhand
einer
unabhängigen
Studie
erbracht
werden
,
die
zeigt
,
wie
groß
die
'Kapitalmarktlücke'
bezogen
auf
die
Zielunternehmen
und
-wirtschaftszweige
der
betreffenden
Risikokapitalbeihilfe
ist
. [EU]
The
evidence
must
be
based
on
a
study
showing
the
level
of
the
equity
gap
with
regard
to
the
enterprises
and
sectors
targeted
by
the
risk
capital
measure
.
Die
bei
einer
Risikokapitalbeihilfe
vorgesehenen
-
ganz
oder
teilweise
durch
staatliche
Beihilfen
finanzierten
-
Anlagetranchen
dürfen
1,5
Mio
.
EUR
je
Zwölfmonatszeitraum
und
Zielunternehmen
nicht
überschreiten
. [EU]
The
risk
capital
measure
must
provide
for
tranches
of
finance
,
whether
wholly
or
partly
financed
through
State
aid
,
not
exceeding
EUR
1,5
million
per
target
SME
over
each
period
of
12
months
.
Die
Finanzierung
der
Risikokapitalbeihilfe
muss
zu
mindestens
50
%
bzw
.
bei
Maßnahmen
für
Zielunternehmen
in
Fördergebieten
zu
mindestens
30
%
der
getätigten
Investition
von
privaten
Investoren
bereitgestellt
werden
. [EU]
At
least
50
%
of
the
funding
of
the
investments
made
under
the
risk
capital
measure
must
be
provided
by
private
investors
,
or
for
at
least
30
%
in
the
case
of
measures
targeting
SMEs
located
in
assisted
areas
.
Die
Risikokapitalbeihilfe
erfolgt
in
Form
einer
Beteiligung
an
einem
gewinnorientierten
,
nach
wirtschaftlichen
Grundsätzen
verwalteten
Private-Equity-Fonds
. [EU]
The
risk
capital
measure
shall
take
the
form
of
participation
into
a
profit
driven
private
equity
investment
fund
,
managed
on
a
commercial
basis
.
Die
Risikokapitalbeihilfe
muss
für
kleine
Unternehmen
bzw
.
für
mittlere
Unternehmen
in
Fördergebieten
auf
die
Finanzierung
der
Phasen
bis
zur
Expansionsphase
beschränkt
sein
. [EU]
The
risk
capital
measure
must
be
restricted
to
provide
financing
up
to
the
expansion
stage
for
small
enterprises
,
or
for
medium-sized
enterprises
located
in
assisted
areas
.
Die
Risikokapitalbeihilfe
muss
gewährleisten
,
dass
Entscheidungen
,
in
Zielunternehmen
zu
investieren
,
gewinnorientiert
sind
. [EU]
The
risk
capital
measure
must
ensure
that
decisions
to
invest
into
target
companies
are
profit-driven
.
Dieser
Nachweis
muss
anhand
einer
unabhängigen
Studie
erbracht
werden
,
die
zeigt
,
wie
groß
die
'Kapitalmarktlücke'
bezogen
auf
die
Zielunternehmen
und
-wirtschaftszweige
der
betreffenden
Risikokapitalbeihilfe
ist
. [EU]
Such
evidence
must
be
based
on
a
study
showing
the
level
of
the
"equity
gap"
with
regard
to
the
enterprises
and
sectors
targeted
by
the
risk
capital
measure
.
Die
Überwachungsbehörde
geht
davon
aus
,
dass
der
Anreizeffekt
,
die
Erforderlichkeit
und
die
Angemessenheit
der
Beihilfe
bei
einer
Risikokapitalbeihilfe
gegeben
sind
und
dass
die
allgemeine
Abwägung
positiv
ist
,
wenn
sämtliche
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
The
Authority
will
consider
that
the
incentive
effect
,
the
necessity
and
proportionality
of
aid
are
present
in
a
risk
capital
measure
and
that
the
overall
balance
is
positive
where
all
the
following
conditions
are
met
.
Die
Überwachungsbehörde
prüft
auch
Belege
für
andere
zur
Behebung
der
'Kapitalmarktlücke'
ergriffene
oder
geplante
Maßnahmen
und
insbesondere
Ex-post-Bewertungen
sowie
angebots-
und
nachfrageseitige
Faktoren
mit
Auswirkungen
auf
die
Zielunternehmen
,
um
deren
Wechselwirkungen
mit
der
geplanten
Risikokapitalbeihilfe
zu
ermitteln
. [EU]
The
Authority
will
also
assess
evidence
of
other
measures
taken
or
to
be
taken
to
address
the
"equity
gap"
notably
ex
post
evaluations
and
both
supply
and
demand
side
issues
affecting
the
targeted
SMEs
,
to
see
how
they
would
interact
with
the
proposed
risk
capital
measure
.
Die
Überwachungsbehörde
wertet
es
positiv
,
wenn
bei
einer
Risikokapitalbeihilfe
genügend
Mittel
für
Investitionen
in
KMU
vorgesehen
sind
,
um
bei
der
Fondsverwaltung
Größenvorteile
erzielen
und
die
Risiken
über
eine
ausreichende
Zahl
von
Investitionen
streuen
zu
können
. [EU]
The
Authority
will
consider
it
positively
where
a
risk
capital
measure
has
a
budget
for
investments
into
target
SMEs
of
a
sufficient
size
to
take
advantage
of
economies
of
scale
in
administering
a
fund
and
the
possibility
of
diversifying
risk
via
a
pool
of
a
sufficient
number
of
investments
.
Für
KMU
in
Fördergebieten
sowie
für
kleine
Unternehmen
außerhalb
eines
Fördergebiets
ist
die
Risikokapitalbeihilfe
auf
die
Seed-
,
Start-up-
und/oder
Expansionsfinanzierung
beschränkt
. [EU]
For
SMEs
located
in
assisted
areas
,
as
well
as
for
small
enterprises
located
in
non-assisted
areas
,
the
risk
capital
measure
shall
be
restricted
to
providing
seed
capital
,
start-up
capital
and/or
expansion
capital
.
Für
mittlere
Unternehmen
außerhalb
eines
Fördergebiets
ist
die
Risikokapitalbeihilfe
auf
die
Seed-
und/oder
Start-up-Finanzierung
beschränkt
, d. h.
eine
Expansionsfinanzierung
ist
nicht
zulässig
. [EU]
For
medium-sized
enterprises
located
in
non-assisted
areas
,
the
risk
capital
measure
shall
be
restricted
to
providing
seed
capital
and/or
start-up
capital
,
to
the
exclusion
of
expansion
capital
.
Gestützt
auf
die
Abwägung
nach
Abschnitt
10B
.1.3
wird
die
Überwachungsbehörde
eine
Risikokapitalbeihilfe
nur
dann
für
vereinbar
erklären
,
wenn
sie
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
die
Beihilfe
zu
einer
vermehrten
Bereitstellung
von
Risikokapital
führt
,
ohne
den
Handel
in
einem
Maße
zu
beeinträchtigen
,
das
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
. [EU]
On
the
basis
of
the
balancing
test
set
out
in
section
10B
.1.3,
the
Authority
will
declare
a
risk
capital
measure
compatible
only
if
it
concludes
that
the
aid
measure
leads
to
an
increased
provision
of
risk
capital
without
adversely
affecting
trading
conditions
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest
.
Im
Rahmen
der
Risikokapitalbeihilfe
müssen
den
Zielunternehmen
mindestens
70
%
ihres
Gesamtbudgets
in
Form
von
Beteiligungen
oder
beteiligungsähnlichen
Finanzierungsinstrumenten
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
The
risk
capital
measure
must
provide
at
least
70
%
of
its
total
budget
in
the
form
of
equity
and
quasi-equity
investment
instruments
into
target
SMEs
.
In
Bezug
auf
Risikokapitalbeihilfe
n
enthalten
die
Berichte
eine
zusammenfassende
Tabelle
mit
einer
Aufstellung
der
Investitionen
,
die
von
dem
betreffenden
Fonds
oder
im
Rahmen
der
Risikokapitalbeihilfe
durchgeführt
wurden
,
einschließlich
einer
Liste
aller
Unternehmen
,
die
Risikokapitalbeihilfe
n
empfangen
haben
. [EU]
In
respect
of
risk
capital
measures
the
reports
must
contain
a
summary
table
with
a
breakdown
of
the
investments
effected
by
the
fund
or
under
the
risk
capital
measure
including
a
list
of
all
the
enterprise
beneficiaries
of
risk
capital
measures
.
Können
Sie
bestätigen
,
dass
im
Rahmen
der
Risikokapitalbeihilfe
(
175
)
keine
Mittel
gewährt
werden
für
(
176
) [EU]
Can
you
confirm
that
the
risk
capital
(175)
measure
excludes
(176):
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Risikokapitalbeihilfe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners