DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for Rimini
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Bei Rimini Protokoll schaut die Wirklichkeit unendlich ausdifferenzierter Parallelwirklichkeiten ziemlich nah und fremdartig zurück. [G] With Rimini Protokoll the reality of infinitely differentiated parallel realities looks back in a fairly close and strange way.

Dafür wurden schon im ersten Jahr mit Blast Theory, dem Ballett Frankfurt und Rimini Protokoll Praktiker geladen, die der Suche nach neuen Formen im Bereich der darstellenden Künste entscheidende Impulse gegeben haben. [G] And so in the launch year professionals from experimental groups Blast Theory, Ballett Frankfurt and Rimini Protokoll were invited - all having made important contributions to the search for innovative interpretive ideas in the performing arts.

Das geschieht etwa in den Stücken der Gruppe Rimini-Protokoll, die auf Märkten, im Parlament, im Gerichtssaal, im Bestattungswesen, auf Flughäfen und bei gescheiterten Firmen recherchieren und ihre Zeugen für die Rituale des Alltags mit auf die Bühne bringen. [G] For example, this happens again and again in the pieces by the Rimini-Protokoll group, who do extensive research at marketplaces, parliamentary offices, courtrooms, undertaking firms, airports and failing companies, then get the real people from whom they learn about the everyday rituals of these places and organisations to join them on stage.

Das steht zwar so nicht bei Schiller, aber es passt gut in die Aufführung mit der verblüffenden Überschrift Wallenstein, mit der das Regie-Kollektiv Rimini Protokoll zum Theatertreffen eingeladen war. [G] This passage can not be found in Schiller's work, but it fits well into the performance with the astonishing title Wallenstein, with which the Rimini Protokoll writing-directing team was invited to Theatertreffen.

Das Wirklichkeitserkundungstheater, mit dem Rimini Protokoll seit sechs Jahren gesellschaftliche Subsysteme von der Justiz (Zeugen! Ein Strafkammerspiel) über die Politik (Deutschland 2) bis zur Wirtschaft (Sabenation) und Begräbnisbranche (Deadline) auf ihre theatralischen Aspekte hin untersucht, funktioniert etwa so, wie Alexander Kluge die Strategie seiner Essay-Filme beschrieben hat. [G] Theatre that scouts out reality, with which Rimini Protokoll has for six years been exploring social sub-systems for their theatrical aspects, ranging from the justice system (Zeugen! Ein Strafkammerspiel - Witnesses! A Play of Criminal Court Matters) via politics (Deutschland 2 - Germany 2) to industry (Sabenation) and the undertakers' business (Deadline), more or less functions in the way that Alexander Kluge described the strategy in his essay films.

Der Erfolg von Rimini Protokoll, die nach Deadline vor zwei Jahren nun schon zum zweiten Mal zum Theatertreffen eingeladen waren, steht für die Renaissance und Neudefinition des dokumentarischen Theaters. [G] The success achieved by Rimini Protokoll, which this year have been invited for the second time to Theatertreffen after the production of Deadline two years ago, signifies the renaissance und redefinition of documentary theatre.

Die Juroren Gesine Danckwart, Thomas Irmer und Dirk Pilz wählten aus den 14 Theaterinszenierungen und fünf Interventionen die Produktion Mnemopark von Stefan Kaegi (Rimini Protokoll) und dem Theater Basel als Preisträger aus. [G] From 14 theatre productions and 5 interventions, the jurors Gesine Danckwart, Thomas Irmer and Dirk Pilz chose Mnemopark by Stefan Kaegi (Rimini Protokoll) and the Theater Basel as the winners.

Freie Theatergruppen und Regieteams wie Haug Wetzel Kaegi von Rimini-Protokoll, Lubricat, die Choreografin Constanza Macras und viele andere verstehen sich als solche Forscher am "echten Menschen", wenn sie mit "Herzspezialisten" (Partnerschaftsvermittler und Transplantationschirurgen in Rimini-Protokolls Blaiberg & Sweetheart19), Sozialhilfe-Empfängern (Lubricats Zornige Menschen) oder Neuköllner Migrantenkids (Macras Scratch Neukölln) zusammen Theater machen. [G] Independent theatre groups and director teams like Haug Wetzel Kaegi of Rimini-Protokoll, Lubricat, the choreograph Constanza Macras and many others understand themselves as such researchers of "real people" when they make theatre together with "heart specialists" (partnership agencies and transplant surgeons in Rimini Protokoll's Blaiberg & Sweetheart19), people on the dole (Lubricat's Zornige Menschen [i.e., Angry People]), or Neukölln immigrant kids (Macras's Scratch Neukölln).

Regisseure wie Nicolas Stemann, Sebastian Baumgarten, Christiane Pohle und Sebastian Nübling, Regie-Autoren wie René Pollesch und Teams wie "Rimini Protokoll" oder Daniela Kranz/Jenke Nordalm kamen zunächst aus der Freien Szene (unabhängige Gruppen und en suite spielende Bühnen, die projektweise gefördert werden) und arbeiten heute in beiden Bereichen. [G] Directors like Nicolas Stemann, Sebastian Baumgarten, Christiane Pohle and Sebastian Nübling, director-authors like René Pollesch and teams like the 'Rimini Protokoll' or Daniela Kranz/Jenke Nordalm, first came from the independent scene (independent groups and theatres which have no seasonal programme but perform plays as long as there is a demand and which are sponsored in the form of projects) and work today in both areas.

Statt lediglich die Wirklichkeit ins Theater zu holen, entdecken Rimini Protokoll das Theater in der Wirklichkeit. [G] Instead of merely bringing reality into theatre, Rimini Protokoll discovers theatre in reality.

Während man den seltsamen Menschen zuschaut, die die Rimini-Regisseure hinter diesen Türen entdeckt haben, beschleicht einen unwillkürlich das Gefühl, in einem ziemlich exotischen Land zu leben. [G] While the audience is watching the strange people whom the Rimini directors have discovered behind these doors, it has the instinctive feeling of living in a fairly exotic country.

Anschrift: Vicolo S. Giovanni, Rimini, Italien [EU] Address: Vicolo S. Giovanni, Rimini, Italy

Ausschließlicher Begriff verbunden mit einer der 'Colli di Rimini'-Weinarten. [EU] Exclusive term connected to one of "Colli di Rimini" wine typologies.

Das Gebiet, in dem "GRANA PADANO" g.U. erzeugt und gerieben wird, umfasst die Provinzen Alessandria, Asti, Biella, Cuneo, Novara, Turin, Verbania, Vercelli, Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantua links des Po, Mailand, Monza, Pavia, Sondrio, Varese, Trient, Padua, Rovigo, Treviso, Venedig, Verona, Vicenza, Bologna rechtsseitig des Flusses Reno, Ferrara, Forlì-Cesena, Piacenza, Ravenna und Rimini sowie die folgenden Gemeinden der Provinz Bozen: Anterivo, Lauregno, Proves, Senale-S. Felice und Trodena. [EU] The production area for 'Grana Padano', whole or grated, consists of the territory of the provinces of Alessandria, Asti, Biella, Cuneo, Novara, Turin, Verbania, Vercelli, Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantova on the left bank of the Po, Milan, Monza, Pavia, Sondrio, Varese, Trento, Padua, Rovigo, Treviso, Venice, Verona, Vicenza, Bologna on the right bank of the Reno, Ferrare, Forlì Cesena, Piacenza, Ravenna and Rimini, as well as the following municipalities in the province of Bolzano: Anterivo, Lauregno, Proves, Senale-San Felice and Trodena.

der Eintrag für den Flughafen Rimini erhält folgende Fassung: [EU] the entry for the airport at Rimini is replaced by the following:

Der Eintrag "Lazher Ben Khalifa Ben Ahmed ROUINE (alias (a) SALMANE, (b) LAZHAR), Vicolo S. Giovanni, Rimini, Italien. [EU] The entry 'Lazher Ben Khalifa Ben Ahmed ROUINE (alias (a) SALMANE, (b) LAZHAR), Vicolo S. Giovanni, Rimini, Italy .

Nach einer Mitteilung Italiens sollten bestimmte Kategorien an den Grenzkontrollstellen der Flughäfen Milano-Linate, Milano-Malpensa, Palermo, Reggio Calabria und Rimini im Verzeichnis der Grenzkontrollstellen in Anhang I der Entscheidung 2009/821/EG ausgesetzt werden. [EU] Following communication from Italy, certain categories at the border inspection posts at the airports at Milano-Linate, Milano-Malpensa, Palermo, Reggio Calabria and Rimini should be suspended in the list of border inspection posts set out in Annex I to Decision 2009/821/EC.

Nach Mitteilung von Italien sollten die Grenzkontrollstellen Reggio Calabria Hafen und Flughafen, Olbia Hafen, Rimini Flughafen und Palermo Flughafen gestrichen werden. [EU] Following communication from Italy, the border inspection posts at the port and airport of Reggio Calabria, at the port of Olbia and at the airports of Rimini and Palermo should be deleted.

Region Emilia-Romagna: die Provinzen Bologna, Ferrara, Forlì-Cesena, Modena, Parma, Piacenza, Ravenna, Reggio Emilia, Rimini [EU] Region Emilia-Romagna: Provinces of Bologna, Ferrara, Forli-Cesena, Modena, Parma, Piacenza, Ravenna, Reggio Emilia, Rimini

Region Emilia-Romagna: die Provinzen Bologna, Ferrara, Forli-Cesena, Modena, Parma, Piacenza, Ravenna, Reggio Emilia und Rimini, [EU] Region Emilia-Romagna: Provinces of Bologna, Ferrara, Forli-Cesena, Modena, Parma, Piacenza, Ravenna, Reggio Emilia, Rimini.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners