DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Repertoire
Search for:
Mini search box
 

50 results for Repertoire | Repertoire
Word division: Re·per·toire
Tip: Conversion of units

 German  English

Das haben wir nicht mehr in unserem Repertoire. This is no longer in our bag of tricks.

Aus dieser Zeit stammt gleichwohl jenes System der rund 150 millionenschwer subventionierten Stadt- und Staatstheater, dem das jeweilige Publikum ein stolzes Repertoire an Inszenierungen klassischer, moderner und zeitgenössischer Stücke verdankt - und das deutsche Theater seine großartigsten Schauspielensembles (wie derzeit zum Beispiel am Thalia-Theater Hamburg, an den Münchner Kammerspiele, und allen voran das gerade zur Legende werdende Ensemble der Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz). [G] For all that, it was then that originated the system of roughly 150 municipal and state theatres, now subsidised by millions of Euro, to which its local publics are indebted for the proud repertoire of classical, modern and contemporary plays - and German theatre for its most splendid troupes of actors (such as, at present, that of the Hamburg Thalia Theatre, the Munich Kammerspiele, and above all the Berlin Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz, which is in a fair way to becoming a legend in its own time).

Carignani, ein glänzender Orchestererzieher und nicht nur im italienischen Repertoire exzellenter Operndirigent, setzte beharrlich auf Kontinuität, auf Qualität, nicht auf Quantität (und schon gar nicht auf Stars). [G] Carignani, a brilliant educator of orchestras and excellent opera conductor (not only in the Italian repertoire), pinned his hopes on continuity, on quality, not on quantity, and least of all on stars.

Das tun wir beide und jeder arbeitet für sich an der Vervollkommnung seines Repertoires und jeder hat seine Lieblingssujets. [G] We both do this, and each of us is constantly trying to perfect his repertoire. We both have our own pet subjects.

Dem Repertoire hat die DVD den Garaus gemacht, und das Freizeitangebot bietet viele Alternativen zum Kino. [G] DVDs have put an end to the repertoire, and the wide range of free-time activities presents many alternatives to the cinema.

Dennoch ist auch der politische Film aus dem Repertoire des deutschen Dokumentarfilms nie verschwunden. [G] But politics have not vanished from the German documentary repertoire altogether.

Der Brite Marc von Henning entwickelt in Stuttgart eigenwillige Projekte zu Klassikern und der Holländer Johan Simons inszenierte seine erste Arbeit im deutschen Stadttheater mit Grabbes "Hannibal" in Stuttgart. [G] In Stuttgart the British director Marc von Henning has developed highly individual projects with the classical repertoire, and the Dutch director Johan Simons has staged his first work for a German municipal theatre with Grabbe's "Hannibal".

Die Ausdifferenzierung des Schauspiels und die Durchdringung von freier Szene und Stadttheater hat ambivalente Folgen: FFT und Düsseldorfer Schauspielhaus oder auch das nahe Theater an der Ruhr in Mülheim, mit denen Austausch-Produktionen verabredet wurden, geraten bisweilen in Konkurrenz. [G] The differentiation of the theatre repertoire and the intersection of the independent scene and the Municipal Theatre have had ambivalent consequences: the FFT and the nearby Theatre an der Ruhre in Mulheim as well as the Düsseldorf Theatre, with both of which exchange productions are arranged, have sometimes become competitors.

Die großen Klangkörper Münchens, traditionell eher der Sinfonik aus Spätromantik und Frühmoderne verpflichtet, gewöhnen das Publikum immer mehr an modernes Repertoire - mit großem Erfolg. [G] Munich's great orchestras, traditionally committed primarily to the symphonies of late Romanticism and early Modernism, have been familiarising their audiences to an increasing extent with a modern repertoire - with great success.

Die - in ihrem Selbstverständnis universalen - systematischen Disziplinen wie die Geschichte, die Literaturwissenschaft, die Theologie oder die Rechtswissenschaft gemessen an ihrem empirischen Repertoire haben sich zu partikularen westeuropäischen Regionaldisziplinen. [G] The - in their own opinion, universal - systematic disciplines such as history, literature, theology and law, measured according to their own empirical repertoire, have become particular western European regional disciplines.

Die kreativen Projekte nehmen Bezug auf das Repertoire des Orchesters und fördern auf ganz praktische Weise Zugänge zur Welt der Musik. [G] The creative projects take the repertoire of the orchestra as their point of departure and make the world of music accessible in a very practical way.

Die neuen Stücke müssen nicht am künstlerisch letztlich irrelevanten Maßstab der Repertoiretauglichkeit gemessen werden. Denn vielleicht formulieren sie einfach nur mit den Mitteln der Oper heutige Probleme, die sich für Monteverdi, Mozart, Wagner und Verdi (noch) nicht gestellt haben. [G] The new pieces do not have to be measured against the benchmark of repertoire appropriateness, which is ultimately irrelevant in an art sense, because maybe they are simply using opera as a means to formulate modern problems, which Monteverdi, Mozart, Wagner and Verdi had not (yet) encountered.

Diesem Ruf konnten sich die Ehrengäste nicht verschließen, sie beteiligten sich an der nächsten "La Ola"-Welle, und das Lied gehört seitdem zum Standardprogamm der Schalker Fans. [G] The VIPs couldn't ignore this appeal and joined in with the next Mexican wave. Since then the song has been part of the standard repertoire for Schalke fans.

Die Tatsache, dass - nach den Erhebungen von Kopiez und Brink - die Fans des FC Bayern München das umfangreichste Repertoire an Gesängen haben, nämlich über 50 verschiedene Lieder, führen die Musikwissenschaftler darauf zurück, dass die erfolgreichste deutsche Mannschaft vergleichsweise häufig auf ausländische Clubs und deren Fans trifft. [G] The fact that FC Bayern Munich fans have the most diverse repertoire of songs - around 50 different ones, according to the research carried out by Kopiez and Brink - can be put down to the fact that Germany's most successful team encounters foreign clubs and fans relatively frequently.

Die Zeit der 90er Jahre bis in die Gegenwart ist von vielseitiger Formensprache, Ironie und Raffinesse geprägt, sowohl aus dem Repertoire der traditionellen Bildhauerei schöpfend als auch aus der raumgreifenden Skulptur und der Installationen. [G] The period from the Nineties to the Present is characterized by versatility of formal language, irony, and refinement, drawing on the repertoire of traditional sculpture, spatial work, and installations.

Er trifft - was recht abschreckend sein kann - auf eine eingeschworene Kennergemeinde, die nicht nur das Repertoire kennt, sondern auch die unterschiedlichsten Interpretationen. [G] He comes up against a sworn community of aficionados, who not only know the repertoire but also the most diverse interpretations - which can be really off-putting.

Fest steht jedoch, dass sich das Liedrepertoire der Fans überwiegend bekannter Schlager- oder anderer Melodien bedient, um diese mit neuen Texten zu unterlegen. [G] But one thing is certain - the crowd's repertoire mainly consists of well-known hits or other tunes, which are then adapted with new lyrics.

Hinzu gesellt sich eine Repertoirepolitik, die einerseits die Hauptstränge des Musiktheaters bedient, also den Kanon der klassischen und romantischen Opern bedenkt, die aber nie davor zurückscheut, das Außergewöhnliche, das am Rande gelegene zu probieren. [G] To this is joined a repertoire policy that serves the main lines of opera, that is, the canon of classical and romantic opera, but is never afraid to try the out-of-the-way and the marginal.

Ich bin zunehmend bestrebt, mein physiognomisches Repertoire auszuweiten. [G] I endeavour more and more to expand my physiognomic repertoire.

In Deutschland hat neben der Staatsoper Unter den Linden in Berlin auch die Bayerische Staatsoper München seit Jahren regelmäßig Barockopern in ihrem Repertoire - mit großem Publikumserfolg. [G] In Germany, alongside the Staatsoper Unter den Linden, the Bavarian State Opera has also been performing baroque operas as part of its repertoire for quite a few years now - and it is a huge hit with audiences.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners