DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Reifung
Search for:
Mini search box
 

159 results for Reifung
Word division: Rei·fung
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

4- bis 5-tägige Tauchpökelung bei 5 bis 7 oC, normalerweise Reifung von 24 bis 40 Stunden bei 22 oC, mögliche 24-stündige Räucherung bei 20 bis 25 oC und 3- bis 6-wöchige Lagerung bei 12 bis 14 oC. [EU] Immersion cured for 4 to 5 days at 5 to 7 oC, matured for typically 24 to 40 hours at 22 oC, possibly smoked for 24 hrs at 20 to 25 oC and stored for 3 to 6 weeks at 12 to 14 oC.

'Arbois', 'Côtes du Jura', 'L'Etoile', 'Château-Châlon': Weinbauerzeugnis ausschließlich hergestellt aus in den nationalen Rechtsvorschriften festgelegten Rebsorten: langsame Gärung, Reifung im Eichenfass ohne Auffüllen während mindestens sechs Jahren. [EU] PDO "Arbois", "Côtes du Jura", "L'Etoile", "Château-Châlon": wine product exclusively made with grape varieties layed down in the national regulation: slow fermentation, aging in oak barrel without topping up for a minimum duration of six years.

Aufgrund der internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft muss die einzuführende Braugerste zur Herstellung von Bier, dessen Reifung in Buchenholz enthaltenden Fässern erfolgt, bestimmt sein. [EU] Under the Community's international commitments, malting barley for import must be intended for use in the manufacture of beer aged in vats containing beechwood.

aus diesem Malz innerhalb einer Frist von 150 Tagen nach der Verarbeitung der Gerste zu Malz Bier hergestellt wird, dessen Reifung in Buchenholz enthaltenden Fässern erfolgt. [EU] the resulting malt must be used in the manufacture of beer aged in vats containing beechwood within no more than 150 days following the date on which the barley is processed into malt.

Aus Gründen der Haushaltsdisziplin muss eine Obergrenze für die vom Europäischen Garantiefonds für die Landwirtschaft (EGFL) zu finanzierenden Ausgaben festgesetzt und ferner ein Notifizierungs- und Überwachungssystem geschaffen werden, in dessen Rahmen die Mitgliedstaaten die Kommission über ihre Maßnahmen der Marktrücknahme, der Nichternte und der Ernte vor der Reifung unterrichten. [EU] For the sake of budgetary discipline, it is necessary to provide for a ceiling for the expenditure to be financed by the European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) and to set up a notification and monitoring system, under which the Member States inform the Commission in respect of their withdrawal, non-harvesting and green harvesting operations.

Aussehen: Am unteren Teil bleibt die Schwarte erhalten, der obere Teil ist von einer Salzkruste bedeckt, die zur Reifung aufgetragen wurde und durch die zugefügten aromatischen Pflanzen und Gewürze eine dunkle Färbung aufweist, gelegentlich ist der Speck von einem Streifen magerem Fleisch durchzogen. [EU] Shape: variable, usually rectangular, thickness not less than 3 cm. External appearance: the rind remains on the lower part while the upper part is covered with curing salt, darkened by aromatic herbs and spices; a band of lean meat can sometimes be seen.

Außerdem sind in den Eintragungsanträgen nicht die bei der Herstellung zu beachtenden Verfahrensschritte und Parameter wie beispielsweise die Dauer und Temperatur des Räucherns und die Möglichkeiten und Verfahren der Reifung nach traditionellen Verfahren beschrieben. [EU] In addition, the registration applications do not describe the phases and parameters to be observed during the production process such as smoking time and temperature and maturing possibilities and methods using traditional techniques.

Bedingungen für die Anwendung von Ernte vor der Reifung und Nichternten [EU] Conditions for the application of green harvesting and non-harvesting

Bedingungen für die Reifung [EU] Requirements applicable to ageing

Begriffsbestimmungen für Ernte vor der Reifung und Nichternten [EU] Definitions of green harvesting and non-harvesting

Bei den Maßnahmen der Nichternte und der Ernte vor der Reifung gemäß Artikel 5 Absatz 5 müssen sich die Kontrollen auf 100 % der Erzeugungsflächen beziehen. [EU] For non-harvesting and green harvesting operations referred to in Article 5(5), the checks shall cover 100 % of the producing areas.

Bei der Reifung, deren Dauer von der Dicklegung bis zum Verlassen des Kellers mindestens 21 Tage beträgt, kann sich der Edelschimmel harmonisch entwickeln. [EU] The cheeses mature in the ripening chamber for at least 21 days from the date of curdling; this allows them to develop in a balanced way.

Bitter elementarer Geschmack, der typisch für Öle aus grünen oder in Reifung befindlichen Oliven ist und mit den auf der Zunge V-förmig angeordneten Wallpapillen wahrgenommen wird. [EU] Bitter characteristic primary taste of oil from green olives or olives turning colour. It is detected by the circumvallate papillae in the "V" region of the tongue.

"Conche" sind trogförmige Gefäße aus weißem Marmor aus den Marmorbrüchen der "Canaloni" von Colonnata, dessen Zusammensetzung und Struktur für die optimale Lagerung und Reifung des Erzeugnisses unverzichtbar ist. [EU] The 'conche' are made from white marble from the 'Canaloni' marble beds of Colonnata, the composition and structure of which ensure optimal curing and ageing of the product.

Da Früchte tragende Pflanzen und Gemüse mit einer längeren Erntezeit oft gleichzeitig reife und unreife Erzeugnisse tragen, empfiehlt es sich, von der allgemeinen Vorschrift abzuweichen, der zufolge Maßnahmen der Ernte vor der Reifung und des Nichterntens bei demselben Erzeugnis auf derselben Fläche in demselben Jahr nicht zulässig sind. [EU] As plants bearing fruit and vegetables with a longer harvesting period often bear both ripe and unripe products at the same time, it is appropriate to derogate from the general rule opposing the application of green harvesting and non-harvesting measures for the same product and the same given area in any given year.

Danach erfolgt die Reifung in Kellern, und zwar mindestens vier Wochen lang für großformatige und mindestens zwei Wochen lang für kleinformatige Käse. [EU] The cheese is then ripened in cellars for at least four weeks for the large cheeses and a minimum of two weeks for the small cheeses.

Der Aufschnitt lässt ein Gemisch mit Fettpartikeln erkennen, die so um die Muskelfleischanteile verteilt sind, dass das Erzeugnis auch nach längerer Reifung weich bleibt. [EU] Slices contain a mixture with fat globules distributed in a way that surrounds the pieces of meat so that the product remains soft, even after a lengthy maturing period.

Der Charakter des Bleu des Causses hängt unmittelbar mit den Bodenverhältnissen zusammen, die durch kalkhaltige, trockene Felsplateaus gekennzeichnet sind, sowie mit der besonderen, langsamen Reifung in natürlichen Höhlen, im allgemeinen Karsthöhlen, in denen kühle, feuchte Luft strömt. [EU] The typical characteristics of Bleu des Causses are closely linked to the terrain of the Causses (rocky, dry limestone plateaux) and the specific features of its slow maturing process in natural caves, generally in karstic cavities in which damp, fresh air circulates.

Der Käse wird ausschließlich aus gereifter Kuhmilch mit Labzusatz hergestellt. Die Gerinnungszeit beträgt mindestens zwölf Stunden, die Reifung dauert mindestens zwei Wochen. [EU] This cheese is predominantly lactic, left to drain naturally and slowly, and made exclusively from cow's milk that is matured and then renneted; it has a coagulation time of a minimum of 12 hours; the ripening period is of two weeks minimum.

der Mitgliedstaat während der Kontrolle gemäß Artikel 110 Absatz 1 Unterabsatz 2 feststellt, dass die Maßnahme der Ernte vor der Reifung auf der Grundlage der Analyse der erwarteten Marktlage zu diesem Zeitpunkt nicht gerechtfertigt war [EU] the Member State finds, during the verification referred to in the second subparagraph of Article 110(1), that the green harvesting measure was not justified on the basis of the analysis of the expected market situation existing at the time

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners