DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for Regina
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Als poetische "Stadtmöbel" erweisen sich die Projekte von Regina Schineis: In Augsburg hat sie eine Trafostation verwirklicht, die mit einem Edelstahlgewebe umwickelt ist. [G] Regina Schineis's projects could be termed poetic "urban furniture", as in Augsburg where she created an entrance to a transformer station wrapped in stainless steel wire mesh.

Bei Regina Ziegler, der ersten und inzwischen lang gedienten Filmproduzentin der Stadt, wurde Margarethe von Trottas "Rosenstraße" realisiert. [G] Regina Ziegler, the city's first and now long-serving film producer, brought out Margarethe von Trotta's "Rosenstrasse".

Bereits im zarten Alter von elf Jahren begann Regina Halmich mit dem Kampfsport. [G] At the tender age of just eleven, Regina Halmich took up fighting as a sport.

Das Goethe-Institut gibt einen Katalog zur Fotoausstellung unter dem Titel Regina Schmeken, Die neue Mitte Fotografien 1989 - 2000 heraus. [G] The Goethe Institute has published a show catalogue called Regina Schmeken, Die neue Mitte - Fotografien 1989 - 2000.

Der Begleitband Regina Schmeken: Die neue Mitte - Deutschland 1989-2000 erschien im Knesebeck Verlag München, ISBN 3-89660-091-5, 68,00 EUR. [G] A companion to the photo exhibition, Regina Schmeken: Die neue Mitte - Deutschland 1989-2000, has been published by Knesebeck Verlag in Munich, ISBN 3-89660-091-5, EUR 68.

Die Balance zwischen Privatem und Öffentlichem, zwischen Staatsakt und intimem Zusammensein, zwischen historischem Ereignis und Alltagsbeobachtung - die Künstlerin Regina Schmeken beherrscht sie in ihren Fotografien perfekt. [G] In her work Regina Schmeken has achieved consummate mastery of the art of capturing the balance between the private and public spheres, between acts of state and intimate moments, between historical events and observations of everyday life.

Die wichtigsten Künstler der Hamburger Jahre präsentierten sich mit neuen Arbeiten endlich auch in München (etwa die Regisseure Jossi Wieler, Luk Perceval und Christoph Marthaler oder die Autoren Elfriede Jelinek und Rainald Goetz), aber auch junge Regisseure (Stephan Rottkamp, Monika Gintersdorfer, Regina Wenig) und Autoren (Wassilji Sigarew, Albert Ostermaier) gehören wieder fest zur Programmatik der Suche. [G] The most important artists of Baumbauer's Hamburg years now presented new works in Munich (for example, the directors Jossi Wieler, Luk Perceval and Christoph Marthaler, and the authors Elfriede Jelinek and Rainald Goetz), but also the engagement of young directors (Stephan Rottkamp, Monika Gintersdorfer, Regina Wenig) and authors (Wassilji Sigarew, Albert Ostermaier) is a fixed part of the search for revitalisation.

Ethnografische Recherchen im transnationalen Frankfurt, herausgegeben von Sven Bergmann und Regina Römhild; Institut für Kulturanthropologie und Europäische Ethnologie der Universität Frankfurt [G] Ethnographic research in transnational Frankfurt, published by Sven Bergmann and Regina Römhild; Institute for Cultural Anthropology and European Ethnology at the University of Frankfurt

Im Kampf gegen die Klischees hat Regina Halmich ungewöhnliche Mittel eingesetzt. [G] Regina Halmich resorted to unconventional means in her fight against clichés.

Nach dem Abschluss ihrer Ausbildung zur Rechtsanwaltsgehilfin erhielt Regina Halmich vom Hamburger Boxstall Universum im Jahre 1994 das Angebot, Profiboxerin zu werden. [G] Once she had finished training as a legal secretary, the Hamburger Boxstall Universum offered Regina Halmich the opportunity to become a professional boxer in 1994.

Nur einen einzigen Kampf hat Regina Halmich bislang im Laufe ihrer Profikarriere verloren, einen von 51. [G] Out of 51 fights in the course of her boxing career, Regina Halmich has so far lost just one.

Regina Halmich ist amtierende Boxweltmeisterin und kämpft seit über elf Jahren ganz oben an der Weltspitze mit. [G] Regina Halmich is the reigning world champion in women's boxing, and has spent over eleven years pitted against the very best boxers in the world.

Regina Halmich ist die erste Profiboxerin Deutschlands - und überaus erfolgreich. [G] Regina Halmich is the first professional female boxer in Germany - and she is extremely successful.

Regina Schmeken - Ausstellung: Die neue Mitte - Fotografien 1989 - 2000 [G] Regina Schmeken - Exhibition: The New Centre - Photographs 1989-2000

Regina Schmeken bearbeitet jedoch die Vergrößerungen nach allen Regeln der fotografischen, der "schwarzen" Kunst. [G] But Schmeken processes the enlargements using all the state-of-the-art methods of the "black" art of photography.

Seit 2002 überträgt das Zweite Deutsche Fernsehen (ZDF) die Kämpfe von Regina Halmich. [G] ZDF, Germany's Channel Two, has been broadcasting Regina Halmich's fights since 2002.

Seit über 25 Jahren beschäftigt Regina Schmeken sich mit Schwarzweißfotografie - zunächst als frei schaffende Künstlerin, seit 1986 auch als Fotografin für die Süddeutsche Zeitung. [G] Regina Schmeken has been working in black and white for over 25 years, initially as a freelance artist, since 1986 also as a photographer for the Süddeutsche Zeitung.

"Weltmeisterin Regina Halmich schlug ihre Gegnerin bewusstlos - und ihren Sport damit endgültig in die Krise", war dort zu lesen. [G] "World champion Regina Halmich knocked her opponent out - finally bringing her sport to crisis point", it read.

für Escherichia coli, einschließlich Verotoxin bildende E. Coli (VTEC): Istituto Superiore di Sanità (ISS), Viale Regina Elena 299, 00161 Rom, Italien [EU] for Escherichia coli, including Verotoxigenic E. Coli (VTEC): Istituto Superiore di Sanità (ISS), Viale Regina Elena 299, 00161 Roma, Italy

für Parasiten (vor allem Trichinella, Echinococcus und Anisakis): Istituto Superiore di Sanità (ISS), Viale Regina Elena 299, 00161 Rom, Italien [EU] for parasites (in particular Trichinella, Echinococcus and Anisakis): Istituto Superiore di Sanità (ISS), Viale Regina Elena 299, 00161 Roma, Italy

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners