DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Reeperbahn
Search for:
Mini search box
 

5 results for Reeperbahn
Word division: Ree·per·bahn
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Andreas Kriegenburgs Uraufführung radikalisiert die Szenen brutal, ruppig, ungebärdig, bis sie irrlichtern zwischen Beckett und Tarantino, Reeperbahn, Slapstick und Passionsspiel. [G] Andreas Kriegenburg's original staging radicalises the groups brutally, gruffly, obstreperously, until they flit like will-o'-the-wisps between Beckett and Tarantino, the Reeperbahn, slapstick and Passion Play.

Der Aufschwung der Kultur, das hat die Reeperbahn bewiesen, kann zur kommerziellen Erfolgsgeschichte werden. [G] The Reeperbahn showed that a cultural upswing can become a commercial success story.

Die aktuelle Entwicklung der "neuen" Praça Roosevelt, deren Lebensnerv auf einmal wieder die Kultur ist, erinnert in weiten Teilen an die Neuentdeckung und Rückeroberung der Reeperbahn. [G] Much of the current development of the "new" Praça Roosevelt, whose lifeblood is suddenly culture again, reminds you of the rediscovery and reconquest of the Reeperbahn in Hamburg.

Diese subkulturellen Eigeninitiativen verstärkten sich Ende der achtziger Jahren, als findige Veranstalter den Niedergang des Sex- und Amüsierbetriebs rund um die Hamburger Reeperbahn nutzten, um alte Orte neu zu bespielen. [G] These sub-cultural independent initiatives were intensified in the late eighties when resourceful promoters used the decline of the red-light district around Hamburg's Reeperbahn to give some of the old venues a complete makeover.

Doch das Gesicht der Meile veränderte sich, da zunächst das Deutsche Schauspielhaus den ersten Zipfel des Terrains besetzte, und in der Folge ein Musical. [G] But the image of the Reeperbahn changed because to start with, the Deutsche Schauspielhaus occupied the first corner of the area, followed by a musical.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners