A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
recording technique
recording varmeter
recording varmeters
recordings
records
records and vouchers
records archivist
records of interrogation
records of sins
Search for:
ä
ö
ü
ß
2413 results for
Records
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Er
hat
alle
Rekorde
gebrochen
.
He
broke
all
records
.;
He
beat
all
records
.
Der
Abgleich
des
DNS-Profils
mit
unserer
Datenbank
hat
keinen
Treffer
ergeben
.
We
have
checked
the
DNA
profile
against
our
database
records
,
but
no
match
was
found
.
Der
Staatsanwalt
ordnete
die
Vorlage
der
Buchhaltungsunterlagen
der
betroffenen
Firma
im
Gerichtsverfahren
an
.
The
prosecutor
subpoenaed
the
financial
records
of
the
company
involved
.
In
der
Klageschrift
wird
geltend
gemacht
,
dass
das
Vorhandensein
der
Aufzeichnungen
bewusst
verheimlicht
wurde
.
The
statement
of
claim
alleges
that
the
existence
of
the
records
was
deliberately
concealed
.
Die
Aufzeichnungen
wurden
aus
dem
Wrack
geborgen
.
The
records
were
salvaged
from
the
wreck
.
Wir
haben
genaue
Aufzeichnungen
über
das
Projekt
geführt
.
We
kept
careful
records
of
the
project
.
Ich
habe
beschlossen
,
alle
meine
Schallplatten
wegzugeben
.
I
decided
to
give
away
all
my
records
.
Manchmal
hat
jemand
am
Rand
der
Pfarrmatriken
etwas
vermerkt
.
Sometimes
someone
has
made
a
note
in
the
margin
of
the
parish
records
.
Als
das
Album
"Wovon
sollen
wir
leben"
schließlich
im
Oktober
2004
via
Tapete
Records
im
Vertrieb
des
Majorlabels
Universal
Music
erschien
,
notierte
die
Fachzeitschrift
SPEX:
"Gute
Songs
gibt
es
auf
der
Platte
zuhauf
,
so
viele
,
dass
man
jetzt
schon
von
einem
Klassiker
sprechen
muss
. [G]
When
the
album
"Wovon
sollen
wir
leben"
eventually
came
out
via
Tapete
Record
,
distributed
by
the
major
label
Universal
Music
,
in
October
2004
,
the
music
journal
SPEX
noted
the
following:
"There
are
a
number
of
good
songs
on
the
album
,
in
fact
,
so
many
that
we
should
already
be
talking
about
it
in
terms
of
a
classic
."
Als
weltweit
größte
wirtschaftswissenschaftliche
Fachdatenbank
enthält
sie
1,26
Mio
.
Nachweise
von
Büchern
,
Zeitschriftenaufsätzen
,
Arbeitspapieren
,
Aufsätzen
aus
Sammelwerken
und
allein
43
.000
Links
zu
kostenlosen
elektronischen
Volltexten
. [G]
It
is
the
world's
largest
specialist
economics
database
and
contains
1.26
million
records
of
books
,
articles
from
periodicals
,
working
papers
and
articles
from
collections
of
work
by
several
authors
,
not
to
mention
43
,000
links
to
free
,
electronic
full
texts
.
Auseinandersetzungen
mit
dem
Song
gestalten
ihre
Platten
bis
zum
aktuellen
Album
Yog
Sothoth
. [G]
A
preoccupation
with
the
song
genre
has
shaped
their
records
right
up
to
the
current
album
Yog
Sothoth
.
Beim
Konzert
in
Hamburg
zeigte
sich
das
örtliche
Label
Tapete
Records
spontan
begeistert
und
stellte
eine
Zusammenarbeit
in
Aussicht
. [G]
At
the
Hamburg
concert
the
local
label
Tapete
Records
was
spontaneously
taken
with
their
music
and
held
out
the
prospect
of
working
together
on
a
project
.
Bereits
die
ersten
vier
Platten
,
die
Eicher
für
sein
Label
produzierte
,
sind
mit
den
großen
Namen
des
Jazz
verbunden:
Keith
Jarrett
,
Chick
Corea
und
Musiker
aus
dem
Miles-Davis-Quintett
. [G]
The
first
four
records
Eicher
produced
for
his
label
are
associated
with
great
jazz
names:
Keith
Jarrett
,
Chick
Corea
and
musicians
from
the
Miles
Davis
Quintet
.
Christof
Wandratsch
,
Weltmeister
,
Europameister
und
Weltcupsieger
,
hat
sich
mittlerweile
auf
eine
andere
Art
des
Langstreckenschwimmens
spezialisiert:
Jetzt
jagt
der
39-Jährige
Rekorde
. [G]
Christof
Wandratsch
,
World
Champion
,
European
Champion
and
World
Cup
Champion
,
has
in
the
meantime
specialised
in
another
form
of
marathon
swimming
.
The
39
year-old
is
now
chasing
records
.
Dann
werden
die
Investoren
den
Mythos
Hochhaus
neu
polieren
,
die
Rufe
nach
neuen
Höhenrekorden
werden
wieder
lauter
werden
und
der
Kampf
um
das
Image
der
europäische
Stadt
wird
von
neuem
Aufleben
. [G]
Once
that
happens
the
investors
will
polish
up
the
skyscraper
myth
afresh
,
louder
calls
for
new
height
records
will
be
heard
once
more
,
and
the
battle
for
the
European
city's
image
will
be
revived
again
.
Das
Tanzarchiv
verfügt
in
seinen
umfangreichen
Sammlungen
von
Filmen
,
Fotos
,
Plakaten
,
Programmheften
,
Presseausschnitten
und
Archivalien
bekannter
Tänzerpersönlichkeiten
(
darunter
der
Teilnachlaß
von
Rudolf
von
Laban
)
über
wertvolle
Zeugnisse
deutscher
Tanzgeschichte
vor
dem
Zweiten
Weltkrieg
und
nach
1945
in
der
DDR
. [G]
With
its
extensive
collections
of
films
,
photographs
,
posters
,
programmes
,
press
cuttings
and
archive
materials
relating
to
well
know
dancers
(including
part
of
Rudolf
von
Laban's
collection
),
the
Dance
Archive
possesses
valuable
records
that
illuminate
German
dance
history
before
the
Second
World
War
and
in
the
German
Democratic
Republic
(GDR)
after
1945
.
Dazu
zählen
charakteristischerweise
Politiker
,
die
1989
in
der
"friedlichen
Revolution"
in
der
DDR
hervorgetreten
sind
wie
Markus
Meckel
,
Vera
Lengsfeld
oder
Marianne
Birthler
,
die
heutige
"Bundesbeauftragte
für
die
Unterlagen
des
Staatssicherheitsdienstes
der
ehemaligen
DDR"
. [G]
Among
them
are
characteristically
politicians
who
became
prominent
as
members
of
the
"peaceful
revolution"
in
the
GDR
in
1989
such
as
Markus
Meckel
,
Vera
Lengsfeld
or
Marianne
Birthler
,
the
current
"Federal
Commissioner
for
the
Records
of
the
National
Security
Service
of
the
Former
German
Democratic
Republic"
.
Der
Hausmannsturm
des
Dresdner
Residenzschlosses
gehört
zu
den
ältesten
Baudenkmälern
der
1206
erstmals
erwähnten
Stadt
. [G]
The
Hausmann
Tower
of
the
Royal
Palace
is
one
of
the
oldest
buildings
in
Dresden
,
which
is
first
mentioned
in
the
historical
records
in
1206
.
Der
Zweite
Weltkrieg
bleibt
das
beherrschende
Thema
dieser
Recherchen
.
Den
Vorfahren
soll
Gestalt
gegeben
werden
,
mit
einer
kleinen
Rahmenhandlung
,
einer
Kindheitserinnerung
oder
einer
sich
an
Aufzeichnungen
und
anderen
Quellen
orientierenden
Spurensuche
und
Interpretation
. [G]
The
second
world
war
remains
the
dominant
theme
of
such
research
,
in
which
authors
seek
to
better
understand
the
history
of
their
family
and
its
members
by
exploring
a
particular
occurrence
or
childhood
memory
,
or
by
retracing
and
interpreting
events
on
the
basis
of
documentary
records
or
other
sources
.
Die
Extremsportlerin
aus
Bergisch-Gladbach
hat
sich
stattdessen
immer
wieder
selbst
motiviert:
durch
weitere
Strecken
,
neue
Ideen
,
neue
Rekorde
. [G]
Instead
,
this
extreme
sportswoman
from
Bergisch-Gladbach
has
provided
her
own
motivation
again
and
again
-
with
longer
distances
,
new
ideas
,
new
records
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Records":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners