A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rechtswahl
Rechtswahrungsanzeige
Rechtsweg
Rechtswesen
Rechtswidrigkeit
Rechtswirksamkeit
Rechtswirkung
Rechtswissenschaft
Rechtswissenschaftler
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for
Rechtswidrigkeit
Word division: Rechts·wid·rig·keit
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Ad-hoc-Beihilfen
für
ein
Unternehmen
,
das
einer
Rückforderungsanordnung
aufgrund
einer
früheren
Kommissionsentscheidung
zur
Feststellung
der
Rechtswidrigkeit
und
Unvereinbarkeit
einer
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
Folge
geleistet
hat
. [EU]
Ad-hoc
aid
in
favour
of
an
undertaking
which
is
subject
to
an
outstanding
recovery
order
following
a
previous
Commission
decision
declaring
an
aid
illegal
and
incompatible
with
the
common
market
.
Beihilferegelungen
,
in
denen
nicht
ausdrücklich
festgelegt
ist
,
dass
einem
Unternehmen
,
das
einer
Rückforderungsanordnung
aufgrund
einer
früheren
Kommissionsentscheidung
zur
Feststellung
der
Rechtswidrigkeit
und
Unvereinbarkeit
einer
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
Folge
geleistet
hat
,
keine
Einzelbeihilfen
gewährt
werden
dürfen
[EU]
Aid
schemes
which
do
not
explicitly
exclude
the
payment
of
individual
aid
in
favour
of
an
undertaking
which
is
subject
to
an
outstanding
recovery
order
following
a
previous
Commission
decision
declaring
an
aid
illegal
and
incompatible
with
the
common
market
Da
diese
Beihilfen
durchgeführt
wurden
,
ohne
die
abschließende
Entscheidung
der
Kommission
abzuwarten
,
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
wegen
des
zwingenden
Charakters
der
Verfahrensregeln
nach
Artikel
108
Absatz
3
AEUV
,
deren
unmittelbare
Wirkung
der
Gerichtshof
in
mehreren
Urteilen
bestätigt
hat
,
die
Rechtswidrigkeit
der
Beihilfe
nicht
nachträglich
aufgehoben
werden
kann
[65]. [EU]
It
should
be
remembered
that
,
in
the
case
of
aid
measures
implemented
without
awaiting
the
Commission's
final
decision
,
given
the
binding
nature
of
the
rules
of
procedure
laid
down
in
Article
108
(3)
TFEU
,
which
the
Court
of
Justice
recognised
as
having
direct
effect
in
several
rulings
[64],
the
unlawfulness
of
the
aid
concerned
cannot
be
regularised
ex
post
facto
[65].
Daraus
ergibt
sich
,
dass
ein
Beihilfeempfänger
,
der
gemäß
den
Artikeln
40
und
41
des
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtsabkommens
beim
EFTA-Gerichtshof
den
Erlass
einer
einstweiligen
Anordnung
hätte
beantragen
können
,
dies
aber
unterlassen
hat
,
nicht
unter
Berufung
auf
die
Rechtswidrigkeit
der
Entscheidung
die
Aussetzung
der
Maßnahmen
beantragen
kann
,
die
die
einzelstaatlichen
Behörden
zur
Umsetzung
dieser
Entscheidung
getroffen
haben
. [EU]
It
derives
from
this
that
the
beneficiary
of
an
aid
who
could
have
asked
for
interim
relief
before
the
EFTA
Court
in
accordance
with
Articles
40
and
41
of
the
Surveillance
and
Court
Agreement
and
has
failed
to
do
so
,
cannot
ask
for
a
suspension
of
the
measures
taken
by
the
national
authorities
for
implementing
that
decision
on
grounds
linked
to
the
validity
of
the
decision
.
das
betreffende
Drittland
hat
sich
zu
der
Zusammenarbeit
verpflichtet
,
die
für
den
Nachweis
der
Rechtswidrigkeit
von
mutmaßlich
gegen
die
Mehrwertsteuervorschriften
verstoßenden
Umsätzen
erforderlich
ist
. [EU]
the
third
country
concerned
has
given
an
undertaking
to
provide
the
cooperation
required
to
gather
evidence
of
the
irregular
nature
of
transactions
which
appear
to
contravene
VAT
legislation
.
Das
betroffene
Drittland
hat
sich
zu
der
Zusammenarbeit
verpflichtet
,
die
für
den
Nachweis
der
Unregelmäßigkeit
oder
der
Rechtswidrigkeit
von
mutmaßlich
gegen
die
Steuervorschriften
verstoßenden
oder
ihnen
zuwiderlaufenden
Transaktionen
erforderlich
ist
. [EU]
The
third
country
concerned
has
given
an
undertaking
to
provide
the
cooperation
required
to
gather
evidence
of
the
irregular
or
illegal
nature
of
transactions
which
appear
to
contravene
or
constitute
an
abuse
of
tax
legislation
.
Dementsprechend
dienten
von
der
Kommission
eventuell
öffentlich
geäußerte
Zweifel
hinsichtlich
des
Bestehens
oder
der
Rechtswidrigkeit
der
Beihilfemaßnahme
als
Hinweis
darauf
,
dass
die
Feststellung
des
Vorliegens
einer
rechtswidrigen
Beihilfe
mit
all
ihren
Konsequenzen
durchaus
im
Bereich
des
Möglichen
liege
. [EU]
Similarly
,
any
doubts
that
the
Commission
may
have
publicly
expressed
on
the
existing
or
illegal
nature
of
the
aid
measure
would
serve
to
emphasise
that
a
finding
of
illegal
aid
,
with
all
its
consequences
,
was
a
clear
possibility
.
Denn
die
Beseitigung
einer
rechtswidrigen
Beihilfe
durch
Rückforderung
sei
die
logische
Folge
der
Feststellung
ihrer
Rechtswidrigkeit
,
so
dass
die
Rückforderung
dieser
Beihilfe
zwecks
Wiederherstellung
der
früheren
Lage
grundsätzlich
nicht
als
eine
Maßnahme
betrachtet
werden
könne
,
die
außer
Verhältnis
zu
den
Zielen
der
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
über
staatliche
Beihilfen
stehe
. [EU]
Abolishing
unlawful
aid
by
means
of
recovery
was
the
logical
consequence
of
a
finding
that
it
was
unlawful
.
Accordingly
,
the
recovery
of
such
aid
,
for
the
purpose
of
restoring
the
previously
existing
situation
,
could
not
in
principle
be
regarded
as
disproportionate
to
the
objectives
of
the
provisions
of
the
Treaty
relating
to
State
aid
.
Die
französischen
Behörden
erkennen
selbst
die
Rechtswidrigkeit
dieser
Maßnahme
an
. [EU]
The
French
authorities
themselves
acknowledge
that
the
transaction
was
illegal
.
Die
Kommission
hat
daher
alle
zur
Behebung
der
festgestellten
Rechtswidrigkeit
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen
und
die
von
Frankreich
vorgelegten
Informationen
erneut
geprüft
(
zur
detaillierten
Beschreibung
dieses
Verfahrens
siehe
Abschnitt
3
"Gründe
für
die
Einleitung
des
Verfahrens"
). [EU]
Consequently
,
the
Commission
took
all
the
necessary
measures
to
rectify
the
illegality
identified
and
has
re-examined
the
information
provided
by
the
French
authorities
(for a
detailed
description
of
this
procedure
,
see
chapter
3
'Grounds
for
initiating
the
procedure'
).
Die
Kommission
weist
Deutschland
darauf
hin
,
dass
gemäß
den
Nummern
6.4
und
6.5
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Bürgschaften
die
Frage
,
ob
die
Rechtswidrigkeit
der
Beihilfe
das
Rechtsverhältnis
zwischen
dem
Staat
und
Dritten
berührt
,
nach
innerstaatlichem
Recht
zu
prüfen
ist
. [EU]
The
Commission
draws
the
attention
of
the
German
authorities
to
the
fact
that
according
to
point
6.4
and
6.5
of
the
Commission
Notice
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
State
aid
in
the
form
of
guarantees
the
question
whether
the
illegality
of
the
aid
affects
the
legal
relationship
between
the
State
and
third
parties
is
a
matter
which
has
to
be
examined
under
national
law
.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen
,
dass
bei
Schadensersatzansprüchen
,
die
auf
die
Rechtswidrigkeit
einer
Entscheidung
gestützt
werden
,
diese
zunächst
von
einer
mit
den
dafür
erforderlichen
Befugnissen
ausgestatteten
Stelle
aufgehoben
worden
sein
muss
. [EU]
Member
States
may
provide
that
where
damages
are
claimed
on
the
grounds
that
a
decision
was
taken
unlawfully
,
the
contested
decision
must
first
be
set
aside
by
a
body
having
the
necessary
powers
.
Diese
Verordnung
sollte
daher
nicht
für
Beihilfen
zugunsten
eines
Beihilfeempfängers
gelten
,
der
einer
Rückforderungsanordnung
aufgrund
einer
früheren
Kommissionsentscheidung
zur
Feststellung
der
Rechtswidrigkeit
und
Unvereinbarkeit
einer
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
Folge
geleistet
hat
. [EU]
Therefore
,
aid
in
favour
of
a
beneficiary
which
is
subject
to
an
outstanding
recovery
order
following
a
previous
Commission
decision
declaring
an
aid
illegal
and
incompatible
with
the
common
market
,
should
be
excluded
from
the
scope
of
this
Regulation
.
Diese
Verordnung
sollte
daher
nicht
für
Beihilfen
zugunsten
eines
Beihilfeempfängers
gelten
,
der
einer
Rückforderungsanordnung
aufgrund
einer
früheren
Kommissionsentscheidung
zur
Feststellung
der
Rechtswidrigkeit
und
Unvereinbarkeit
einer
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
nachgekommen
ist
. [EU]
Therefore
,
aid
in
favour
of
a
beneficiary
which
is
subject
to
an
outstanding
recovery
order
following
a
previous
Commission
Decision
declaring
an
aid
illegal
and
incompatible
with
the
common
market
,
should
be
excluded
from
the
scope
of
this
Regulation
.
Die
Überwachungsbehörde
greift
auch
auf
das
normale
Verfahren
zurück
,
wenn
die
angemeldete
Beihilfemaßnahme
einem
Unternehmen
zugutekommen
könnte
,
das
einer
Rückforderungsanordnung
nicht
Folge
geleistet
hat
,
die
aufgrund
einer
vorausgegangenen
Entscheidung
der
Überwachungsbehörde
zur
Feststellung
der
Rechtswidrigkeit
einer
Beihilfe
und
deren
Unvereinbarkeit
mit
dem
EWR-Abkommen
erlassen
wurde
(
so
genannter
Deggendorf-Sachverhalt
). [EU]
The
Authority
will
revert
to
the
normal
procedure
where
the
notified
aid
measure
could
benefit
an
undertaking
which
is
subject
to
an
outstanding
recovery
order
following
a
previous
Authority
decision
declaring
an
aid
unlawful
and
incompatible
with
the
EEA
Agreement
(so-called
Deggendorf
issue
).
Die
von
dem
österreichischen
Verwaltungsgerichtshof
vorgelegten
Fragen
bezogen
sich
auf
den
Geltungsbereich
der
Auswirkungen
der
Rechtswidrigkeit
der
Abgabenvergütung
,
und
der
Gerichtshof
unterzog
den
Aspekt
der
Selektivität
keiner
erneuten
Beurteilung
. [EU]
The
questions
submitted
by
the
Austrian
court
related
to
the
scope
of
the
effects
of
the
illegality
of
the
tax
rebate
,
and
the
Court
of
Justice
did
not
reopen
the
issue
of
selectivity
.
Er
räumt
ein
,
dass
ein
Aufeinanderfolgen
von
drei
Nichtigkeitsklagen
,
denen
sämtlich
stattgegeben
werde
,
zwar
eine
sehr
seltene
Situation
sein
möge
,
solche
Umstände
jedoch
Teil
des
normalen
Funktionierens
des
gerichtlichen
Systems
seien
,
das
Rechtssubjekten
,
die
sich
von
den
Folgen
der
Rechtswidrigkeit
einer
Beihilfe
für
betroffen
hielten
,
die
Möglichkeit
gebe
,
auf
Nichtigerklärung
aufeinanderfolgender
Entscheidungen
zu
klagen
,
auf
die
sie
diese
Lage
zurückführten
. [EU]
It
acknowledged
that
a
succession
of
three
actions
leading
to
three
annulments
amounted
to
a
very
unusual
situation
.
Such
circumstances
,
however
,
arose
as
part
of
the
normal
operation
of
the
judicial
system
,
which
granted
individuals
who
believed
that
they
had
suffered
as
a
result
of
the
unlawfulness
of
aid
the
possibility
of
bringing
proceedings
for
the
annulment
of
successive
decisions
which
they
considered
to
be
the
cause
of
that
situation
.
Es
kann
auch
veranlasst
sein
,
Anträgen
auf
Ersatz
von
durch
die
Rechtswidrigkeit
der
Beihilfemaßnahme
verursachten
Schäden
stattzugeben
. [EU]
It
may
also
be
required
to
uphold
claims
for
compensation
for
damage
caused
by
reason
of
the
unlawful
nature
of
the
aid
.
Gemäß
der
ausführlichen
Rechtsprechung
der
Gemeinschaftsgerichte
ist
die
Rückforderung
die
logische
Folge
der
Feststellung
der
Rechtswidrigkeit
einer
Beihilfe
. [EU]
In
accordance
with
a
great
number
of
decisions
of
the
Community
judiciary
[6],
recovery
is
the
logical
consequence
of
the
illegality
of
aid
.
Hält
das
Gericht
in
einem
Verfahren
gemäß
Abs
. 6
den
Bescheid
für
rechtswidrig
,
so
hat
es
das
Verfahren
zu
unterbrechen
und
beim
Verwaltungsgerichtshof
mit
Beschwerde
gemäß
Art
.
131
Abs
. 2
B-VG
die
Feststellung
der
Rechtswidrigkeit
des
Bescheides
zu
begehren
. [EU]
Where
,
in
proceedings
referred
to
in
subparagraph
(6),
the
court
considers
that
the
decision
is
unlawful
,
it
shall
discontinue
the
proceedings
and
file
a
complaint
with
the
Higher
Administrative
Court
(Verwaltungsgerichtshof -
VwGH
)
under
Article
131
subparagraph
(2)
of
the
Federal
Constitution
(B-VG)
requesting
a
declaratory
ruling
confirming
the
unlawfulness
of
the
decision
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtswidrigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners