A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rechtsstaatsprinzip
Rechtsstandpunkt
Rechtsstatus
Rechtsstellung
Rechtsstreit
Rechtsstreitigkeit
Rechtssubjekt
Rechtssystem
Rechtsterrorismus
Search for:
ä
ö
ü
ß
69 results for
Rechtsstreit
Word division: Rechts·streit
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Abweichend
von
den
vorstehenden
Bestimmungen
können
sich
die
Mitgliedstaaten
ihrer
eigenen
Amtssprache
bedienen
,
wenn
sie
sich
an
einem
Vorabentscheidungsverfahren
beteiligen
,
einem
beim
Gerichtshof
anhängigen
Rechtsstreit
als
Streithelfer
beitreten
oder
den
Gerichtshof
nach
Artikel
259
AEUV
anrufen
. [EU]
Notwithstanding
the
foregoing
provisions
, a
Member
State
shall
be
entitled
to
use
its
official
language
when
taking
part
in
preliminary
ruling
proceedings
,
when
intervening
in
a
case
before
the
Court
or
when
bringing
a
matter
before
the
Court
pursuant
to
Article
259
TFEU
.
Anmerkungen
gingen
von
einer
Anwaltskanzlei
ein
,
die
anonym
bleiben
wollte
,
da
sie
im
Namen
anderer
Unternehmen
mit
der
OTE
einen
Rechtsstreit
führt
. [EU]
Comments
were
submitted
by
a
law
firm
which
has
also
asked
for
anonymity
since
it
is
involved
in
litigation
against
OTE
on
behalf
of
other
operators
.
Beantragt
der
Rechtsmittelführer
für
den
Fall
der
Aufhebung
der
angefochtenen
Entscheidung
,
dass
die
Rechtssache
an
das
Gericht
zurückverwiesen
wird
,
so
hat
er
die
Gründe
darzulegen
,
aus
denen
der
Rechtsstreit
nicht
zur
Entscheidung
durch
den
Gerichtshof
reif
ist
. [EU]
Where
the
appellant
requests
that
the
case
be
referred
back
to
the
General
Court
if
the
decision
appealed
against
is
set
aside
,
he
shall
set
out
the
reasons
why
the
state
of
the
proceedings
does
not
permit
a
decision
by
the
Court
of
Justice
.
Bei
den
Anlagen
nehmen
die
Parteien
in
Anbetracht
der
Sach-
und
Sprachzwänge
,
die
für
das
Gericht
und
die
Parteien
gelten
,
eine
gewissenhafte
Sichtung
vor
,
welche
Unterlagen
für
den
Rechtsstreit
erheblich
sind
. [EU]
As
regards
the
annexes
,
the
parties
should
be
rigorous
in
their
selection
of
documents
relevant
for
the
purposes
of
the
proceedings
,
in
view
of
the
material
and
linguistic
constraints
on
the
Tribunal
and
the
parties
.
Bei
den
Anlagen
sollten
die
Parteien
eine
gewissenhafte
Sichtung
vornehmen
,
welche
Unterlagen
für
den
Rechtsstreit
erheblich
sind
.
Eine
solche
Sichtung
sollte
in
Anbetracht
der
Sach-
und
Sprachzwänge
,
die
für
das
Gericht
und
die
Parteien
gelten
,
erfolgen
. [EU]
As
regards
the
annexes
,
the
Tribunal
requests
the
parties
to
be
rigorous
in
their
selection
of
documents
relevant
for
the
purpose
of
the
proceedings
;
this
is
desirable
in
view
of
the
material
and
linguistic
constraints
on
the
Tribunal
and
the
parties
.
Bei
einem
Rechtsstreit
liegt
ein
grenzüberschreitender
Sachverhalt
dann
vor
,
wenn
mindestens
eine
der
Parteien
ihren
Wohnsitz
oder
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
des
Gerichts
hat
. [EU]
A
case
is
of
a
cross-border
nature
if
at
least
one
of
the
parties
is
domiciled
or
habitually
resident
in
a
Member
State
other
than
the
Member
State
of
the
court/tribunal
.
bei
einer
im
Versäumnisverfahren
ergangenen
Entscheidung
die
Urschrift
oder
eine
beglaubigte
Abschrift
der
Urkunde
,
aus
der
sich
ergibt
,
dass
das
den
Rechtsstreit
einleitende
Schriftstück
oder
ein
gleichwertiges
Schriftstück
der
säumigen
Partei
übermittelt
worden
ist
[EU]
if
the
judgment
was
given
by
default
,
the
original
or
a
certified
copy
of
a
document
establishing
that
the
document
which
instituted
the
proceedings
or
an
equivalent
document
was
notified
to
the
defaulting
party
Bei
Einreichung
in
Papierform
sind
mit
der
Klageschrift
und
allen
ihren
etwaigen
Anlagen
–
;
wie
auch
mit
den
sonstigen
Verfahrensschriftstücken
–
;
nach
Art
.
34
Abs
. 1
Unterabs
. 2
der
Verfahrensordnung
fünf
Kopien
für
das
Gericht
und
je
eine
Kopie
für
jede
andere
am
Rechtsstreit
beteiligte
Partei
einzureichen
(
in
der
Regel
also
sieben
Kopien
auf
Papier
). [EU]
In
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
34
(1)
of
the
Rules
of
Procedure
,
the
application
and
any
annexes
lodged
in
paper
format
must
,
in
the
same
way
as
other
procedural
documents
,
be
submitted
together
with
five
paper
copies
for
the
Tribunal
and
a
copy
for
every
other
party
to
the
proceedings
(thus
normally
seven
paper
copies
).
Das
Gericht
erster
Instanz
entscheidet
über
die
Kosten
,
wenn
das
Rechtsmittel
zurückgewiesen
wird
oder
wenn
das
Rechtsmittel
begründet
ist
und
es
selbst
den
Rechtsstreit
entscheidet
. [EU]
Where
the
appeal
is
unfounded
or
where
the
appeal
is
well
founded
and
the
Court
of
First
Instance
itself
gives
judgment
in
the
case
,
the
Court
of
First
Instance
shall
make
a
decision
as
to
costs
.
Das
Gericht
erster
Instanz
verweist
die
Sache
zur
Entscheidung
an
das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
zurück
,
wenn
der
Rechtsstreit
noch
nicht
zur
Entscheidung
reif
ist
. [EU]
It
shall
refer
the
case
back
to
the
Civil
Service
Tribunal
for
judgment
where
the
state
of
the
proceedings
does
not
permit
a
decision
by
the
Court
.
Den
Vertragsstaaten
des
EWR-Abkommens
,
die
nicht
Mitgliedstaaten
sind
,
und
der
EFTA-Überwachungsbehörde
kann
gestattet
werden
,
sich
statt
der
Verfahrenssprache
einer
anderen
der
in
Artikel
36
genannten
Sprachen
zu
bedienen
,
wenn
sie
sich
an
einem
Vorabentscheidungsverfahren
beteiligen
oder
einem
beim
Gerichtshof
anhängigen
Rechtsstreit
als
Streithelfer
beitreten
. [EU]
The
States
,
other
than
the
Member
States
,
which
are
parties
to
the
EEA
Agreement
,
and
also
the
EFTA
Surveillance
Authority
,
may
be
authorised
to
use
one
of
the
languages
mentioned
in
Article
36
,
other
than
the
language
of
the
case
,
when
they
take
part
in
preliminary
ruling
proceedings
or
intervene
in
a
case
before
the
Court
.
Der
Einrichtung
eines
Europäischen
Justiziellen
Netzes
für
Zivil-
und
Handelssachen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
(
"Netz"
)
durch
die
Entscheidung
2001/470/EG
des
Rates
lag
die
Überlegung
zugrunde
,
dass
der
Aufbau
eines
Raumes
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
voraussetzt
,
die
wirksame
justizielle
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
sowie
den
wirksamen
Zugang
zum
Recht
für
Personen
,
die
einen
Rechtsstreit
mit
grenzüberschreitenden
Bezügen
führen
,
zu
verbessern
,
zu
vereinfachen
und
zu
beschleunigen
. [EU]
The
European
Judicial
Network
in
civil
and
commercial
matters
between
the
Member
States
(the
Network
)
was
established
by
Council
Decision
2001/470/EC
[3]
because
it
was
considered
that
the
establishment
of
an
area
of
freedom
,
security
and
justice
entailed
the
need
to
improve
,
simplify
and
expedite
effective
judicial
cooperation
between
Member
States
,
as
well
as
effective
access
to
justice
,
for
persons
engaging
in
cross-border
litigation
.
Der
Gerichtshof
kann
außerdem
auf
Ersuchen
des
vorlegenden
Gerichts
,
auf
gebührend
begründeten
Antrag
einer
Partei
des
Ausgangs
rechtsstreit
s
oder
von
Amts
wegen
eine
oder
mehrere
Personen
oder
Einrichtungen
,
die
von
dem
Rechtsstreit
betroffen
sind
,
anonymisieren
,
wenn
er
es
für
erforderlich
hält
. [EU]
At
the
request
of
the
referring
court
or
tribunal
,
at
the
duly
reasoned
request
of
a
party
to
the
main
proceedings
or
of
its
own
motion
,
the
Court
may
also
,
if
it
considers
it
necessary
,
render
anonymous
one
or
more
persons
or
entities
concerned
by
the
case
.
Der
Gerichtsstand
des
Wohnsitzes
des
Beklagten
sollte
durch
alternative
Gerichtsstände
ergänzt
werden
,
die
entweder
aufgrund
der
engen
Verbindung
zwischen
Gericht
und
Rechtsstreit
oder
im
Interesse
einer
geordneten
Rechtspflege
zuzulassen
sind
. [EU]
In
addition
to
the
defendant's
domicile
,
there
should
be
alternative
grounds
of
jurisdiction
based
on
a
close
connection
between
the
court
and
the
action
or
in
order
to
facilitate
the
sound
administration
of
justice
.
Der
Rechtsstreit
betraf
die
korrekte
Auslegung
einiger
Sozialversicherungsbestimmungen
der
Rechtsverordnung
Nr
.
12/83
. [EU]
The
dispute
was
whether
or
not
the
interpretation
of
certain
social
security
rules
as
laid
down
in
Implementing
Decree
No
12/83
was
legally
correct
.
Der
Rechtsstreit
bezog
sich
auf
die
Frage
,
ob
die
Auslegung
bestimmter
Bestimmungen
der
Segurança
Social
,
wie
in
der
Rechtsverordnung
Nr
.
12/83
festgelegt
,
rechtlich
korrekt
sei
. [EU]
The
dispute
was
whether
or
not
the
interpretation
of
certain
social
security
rules
as
laid
down
in
Implementing
Decree
No
12/83
was
legally
correct
.
Der
Rechtsstreit
muss
einen
ausreichenden
Bezug
zu
dem
Mitgliedstaat
des
angerufenen
Gerichts
aufweisen
. [EU]
The
dispute
must
have
a
sufficient
connection
with
the
Member
State
of
the
court
seised
.
Der
Streithelfer
muss
den
Rechtsstreit
in
der
Lage
annehmen
,
in
der
dieser
sich
zum
Zeitpunkt
des
Streitbeitritts
befindet
. [EU]
The
intervener
must
accept
the
case
as
he
finds
it
at
the
time
of
his
intervention
.
Der
Wert
des
von
Siemens
gehaltenen
Anteils
ist
jedoch
strittig
,
und
ein
möglicherweise
langwieriger
Rechtsstreit
ist
bei
den
deutschen
Gerichten
anhängig
. [EU]
However
,
the
matter
is
contentious
as
regards
the
value
of
Siemens's
share
and
potentially
lengthy
litigation
is
pending
before
the
German
courts
.
Die
an
einem
Rechtsstreit
im
Sinne
dieser
Verordnung
beteiligten
Parteien
genießen
nach
Maßgabe
der
in
diesem
Kapitel
niedergelegten
Bedingungen
effektiven
Zugang
zum
Recht
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
,
einschließlich
im
Rahmen
von
Vollstreckungsverfahren
und
Rechtsbehelfen
. [EU]
Parties
who
are
involved
in
a
dispute
covered
by
this
Regulation
shall
have
effective
access
to
justice
in
another
Member
State
,
including
enforcement
and
appeal
or
review
procedures
,
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
this
Chapter
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtsstreit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners