DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rasse
Search for:
Mini search box
 

188 results for Rasse
Word division: Ras·se
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Kavaliere sind eine aussterbende Rasse/Gattung. Gentlemen are a dying breed.

Als die Faschisten die Macht übernahmen, erklärten sie das Judentum offiziell zur "Rasse". [G] When the fascists seized power, they declared Judaism to be a 'race'.

Erst langsam setzt sich im deutschen Kultur- und Wissenschaftsbetrieb die Auffassung durch, dass Behinderung ebenso ein soziales Konstrukt ist wie Geschlecht oder Rasse. [G] But art critics and academics gradually came around to the idea that being disabled is a social construct like gender or race.

So hieß es in der Verbandszeitschrift "Kicker" bereits zwei Wochen vor Hitlers Machtergreifung: "Der Vorstand des deutschen Fußball-Bundes und der Vorstand der deutschen Sportbehörde halten Angehörige der jüdischen Rasse in führenden Stellungen der Landesverbände und Vereine für nicht tragbar." [G] Even two weeks before Hitler came to power, the Association's "Kicker" magazine commented: "The Board of Directors of the German Football Association and the Board of Directors of the German Sports Authorities feel that it is unacceptable for members of the Jewish race to occupy leading positions in the regional associations and clubs."

Zu Nutze machen könnten sich die Rekordjäger die Erkenntnis, dass der muskulösen Rinder-Rasse Belgian Blue das Myostatin-Gen fehlt, das beim Menschen das Muskelwachstum hemmt. [G] The record-hunters could make use of the knowledge that the muscular breed of cattle, Belgian Blue, does not have the myostatine gene which limits muscle growth in humans.

Abweichend von Absatz 1 Buchstabe a können reinrassige Tiere oder Nachkommen reinrassiger Tiere unterschiedlicher Rassen während der Einrichtungsdauer eines neuen Zuchtbuchs für eine neue Rasse unmittelbar in dessen Hauptabteilung eingetragen werden. [EU] By way of derogation from paragraph 1(a), pure-bred animals or descendants from pure-bred animals of different breeds may be entered directly into the main section of a new herd-book during the period of establishment of a herd-book for a new breed.

Als Standard Referenzstamm für R. solanacearum Biovar 2 (Rasse 3) verwenden. [EU] Use as standard reference strain of R. solanacearum biovar 2 (race 3).

"amtlich eingetragene seltene Geflügel- oder andere in Gefangenschaft gehaltene Vogelrassen" Geflügel oder andere in Gefangenschaft gehaltene Vögel, die von der zuständigen Behörde im in Artikel 62 vorgesehenen Krisenplan als seltene Rasse amtlich eingetragen sind [EU] 'officially registered rare breeds of poultry or other captive birds' means any poultry or other captive birds that the competent authority has officially recognised as a rare breed within their contingency plan provided for in Article 62

Anerkennung - die Vielfalt und die Gleichheit fördern und würdigen - Das Europäische Jahr wird, insbesondere durch Hervorhebung der Vorteile der Vielfalt, den positiven Beitrag herausstellen, den Menschen für die Gesellschaft insgesamt leisten können, unabhängig von Geschlecht, Rasse, ethnischer Herkunft, Religion oder Weltanschauung, Behinderung, Alter oder sexueller Ausrichtung. [EU] Recognition - Facilitating and celebrating diversity and equality. The European Year will highlight the positive contribution that people, irrespective of their sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation, can make to society as a whole, in particular by accentuating the benefits of diversity.

Anzahl (berechnet für alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union) weiblicher reinrassiger Zuchttiere ein- und derselben Rasse, die in einem vom Mitgliedstaat anerkannten Register (Stammbuch bzw. Zuchtbuch) eingetragen sind. [EU] Number, calculated for all EU Member States, of breeding females of the same breed available for a pure-bred reproduction, included in a register recognised by the Member State (e.g. herd book or zoological book).

Anzahl (berechnet für alle Mitgliedstaaten) weiblicher reinrassiger Zuchttiere ein und derselben Rasse, die in einem vom Mitgliedstaat anerkannten Register gemäß den Tierzuchtvorschriften der Gemeinschaft eingetragen sind. [EU] Number, calculated for all Member States, of breeding females of the same breed available for pure-bred reproduction registered in a herd book kept by an approved breeding organisation recognised by the Member State in accordance with Community zootechnical legislation.

Anzahl der Kontroll- und Versuchstiere, die entweder individuell oder kollektiv behandelt wurden, mit einer Aufschlüsselung in Bezug auf Art, Rasse oder Stamm, Alter und Geschlecht [EU] The number of control and test animals treated either individually or collectively, with a breakdown according to species, breed or strain, age and sex

Artikel 13 des Vertrags sieht vor, dass Diskriminierungen aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der ethnischen Herkunft, der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung zu bekämpfen sind. [EU] Article 13 of the Treaty provides for action to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.

Art, Rasse, Geburtsdatum und Kennnummer jedes Spendertiers [EU] The species, breed, date of birth and identification of each donor animal

Art, Rasse, Geburtsdatum und Kennzeichnung der Tiere in der Station [EU] The species, breed, date of birth and identification of each animal present in the centre

Art Rasse Identifizierungssystem Kennnummer Alter Geschlecht (wissenschaftliche Bezeichnung) [EU] Species Breed Identification system Identification number Age Sex (Scientific name)

Bei Besatzdichten von mehr als 33 kg/m2 enthalten die Begleitpapiere des Bestands Angaben über die tägliche Mortalitätsrate und die kumulative tägliche Mortalitätsrate, die vom Eigentümer oder vom Halter berechnet wird, und die Hybriden oder Rasse der Hühner. [EU] In the case of stocking densities higher than 33 kg/m2, the documentation accompanying the flock shall include the daily mortality rate and the cumulative daily mortality rate calculated by the owner or keeper and the hybrid or breed of the chickens.

Bei der Anwendung dieses Statuts ist jede Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Religion oder der Weltanschauung, der politischen oder einer sonstigen Anschauung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung verboten. [EU] In the application of these Staff Regulations, any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age, or sexual orientation shall be prohibited.

Bei der Auswahl der Stichprobe ist darauf zu achten, dass es nicht zu einer Überrepräsentation einer Gruppe im Hinblick auf Herkunft, Alter, Rasse, Haltungsart oder irgendein anderes Merkmal kommt. [EU] The sample selection shall be designed with a view to avoid the over-representation of any group as regards the origin, age, breed, production type or any other characteristic.

Bei der Auswahl einer Rasse zur Verwendung als Versuchstiere sollte man sehr sorgfältig vorgehen, da einige Stämme anomale oder unerwünschte Verhaltensmuster zeigen können und deshalb nicht verwendet werden sollten. [EU] Care should be taken when choosing a breed for laboratory use, as some strains may show abnormal or undesirable behaviours and should therefore be avoided.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners