DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1167 results for ROS
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Antimontrioxid gilt als krebserregend, das Kontakt-Allergen Triphenylphosphat schwängert die Raumluft zahlreicher ros. [G] Antimony trioxide is considered to be carcinogenic, and the air inside many offices is heavy with the contact allergen triphenyl phosphate.

Auch hier planen schon jetzt zahlreiche internationale Architekturbüros den Umbau von Städten wie Dubai in Tourismusregionen für die Zeit "nach dem Öl" und auch dort ist der Markt noch längst nicht gesättigt. [G] Here too numerous international architectural practices are already planning to rebuild cities like Dubai to create tourist regions for the "post-oil" period, and the market there is by no means saturated yet either.

Ausländische Architekturbüros drängen zusätzlich auf den deutschen Markt. [G] What's more, foreign architects are moving into the German market en masse.

Besonders anschaulich wird das Konzept der beiden Architekten an einem Gebäude des ros Blauraum in Hamburg. [G] A good illustration of their point is a building by the firm of Blauraum in Hamburg.

Bestehende Übersetzungsförderungsprogramme z.B. des Goethe-Instituts oder die Auslandsbüros der Frankfurter Buchmesse tragen zu diesem Aufwärtstrend bei. [G] Existing programmes to promote translations e.g. by the Goethe-Institut and the Frankfurt Book Fair's offices abroad, are contributing to this upward trend.

Bremen und Hamburg waren Vorreiter bei der Einrichtung von ros, die bis heute für die Finanzierung autonomer Kunstprojekte zuständig sind. [G] Bremen and Hamburg led the way in setting up offices that still remain responsible for financing autonomous art projects.

Darüber hinaus wären noch zahlreiche weitere Designer und Designbüros zu nennen, Werner Aisslinger (*1964), Glen Oliver Löw (*1959), Reiner Moll (*1947), Michael König (* 1971), Torsten Neeland (*1963), Phoenix Product Design, Winfried Scheuer (*1952), Sieger Design, Teams Design, Vogt & Weizenegger und viele mehr. [G] In addition to the above, there are many other designers and design bureaux that are also worthy of mention: Werner Aisslinger (born in 1964), Glen Oliver Löw (born in 1959), Reiner Moll (born in 1947), Michael König (born in 1971), Torsten Neeland (born in 1963), Phoenix Product Design, Winfried Scheuer (born in 1952), Sieger Design, Teams Design and Vogt & Weizenegger, to name but a few.

Das ist nicht nur die Abkürzung des großen niedersächsischen Autokonzerns, sondern auch die Initialen des ros von Vogt + Weizenegger, die dem traditionellen Berufsbild der funktionellen Formerfinder und Designdienstleister schon seit Jahren nicht mehr entsprechen. [G] Not only is that the abbreviation for the large car company in Lower Saxony, it is also the initials of the Vogt + Weizenegger office, which for years have not stood for the traditional professional image of functional inventors of form and providers of a design service.

Das können Arbeitsplätze berühmter Menschen sein, aber auch Fernsehstudios, Architekturbüros oder Filmrollenlager. [G] These can be the workplaces of famous people, but also television studios, architects' offices or a film reel warehouse.

Der 2002 eröffnete Bau des Architekturbüros Ortner & Ortner mit seinen aufragenden parallelen Riegeln und dem dazwischen gelagerten unterirdischen Lesesaal spielt eindrucksvoll auf den tradierten Topos des Bücherturms an. [G] The building, which opened in 2002, was designed by the architecture office Ortner & Ortner. With its towering parallel pillars and the subterranean reading room below, it plays impressively with the traditional topos of piles of books.

Der Autor Hajo Schumacher arbeitete von 1990 bis 2000 beim "Spiegel", zuletzt als Co-Leiter des Berliner ros. [G] Author Hajo Schumacher worked for the news magazine "Der Spiegel" from 1990 to 2000, latterly as co-director of the Berlin office.

Der DAAD hat sich rasant entwickelt: Über 70.000 deutsche und ausländische Studenten, Wissenschaftler und Künstler wurden allein im Jahr 2003 gefördert, der Austauschdienst beschäftigt rund 500 Mitarbeiter und hat 13 ros im Ausland. [G] The DAAD has grown quickly. In 2003 alone, it sponsored over 70,000 students, academics and artists from all over the world. The exchange service employs around 500 people and has thirteen international offices.

Der Wunsch, ihr Expertenwissen für Gruppierungen einzusetzen, mit deren Zielsetzungen sie sich identifiziert, führt 1982 zur Gründung eines eigenen ros mit Freunden unter dem programmatischen Namen "DENK NEU". [G] Her wish to use her expertise for groups with whose aims she identified led her to set up her own bureau with friends in 1982 with the programmatic name "DENK NEU" ("THINK ANEW".

Die Antwort liegt einerseits in der prekären Auftragslage in der sich viele deutsche Architekturbüros wegen der derzeitigen Flaute im deutschen Bausektor befinden und andererseits in der großen nationalen Konkurrenz. [G] The answer on one hand lies in the precarious contract situation in which many German architect's offices find themselves because of the current slump in the German building industry, and on the other hand it is down to the considerable level of competition nationally.

Die beiden am meisten involvierten Architekturbüros Deutschlands sind die Hamburger Architekten vom Büro von Gerkan, Marg und Partner, die an über 50 Projekten in der Volksrepublik China arbeiten, sowie der Frankfurter Architekt und Stadtplaner Albert Speer, der dort schon über 60 Projekte entworfen hat. [G] The two German architect's offices that are involved the most are the Hamburg architects from the von Gerkan, Marg und Partner practice, who are working on over 50 projects in the People's Republic of China, as well as the Frankfurt architect and urban planner Albert Speer, who has already designed over 60 projects there.

Die räumlichen Qualitäten, der gekonnte Umgang mit Materialien und die konsequente Verwendung von Farben machen die Bauten des ros unverwechselbar. [G] The spatial qualities, the clever and striking use of materials and colour have made the buildings of the sauerbruch hutton office unmistakable.

Dieser Schock des Frühsommers 2005 sitzt auch im Herbst noch tief in den Abteilungen und Komitees, in den ros der Parlamentarier und zwischen den Zeilen der Pressemitteilungen, davon kann sich die Journalistengruppe bei ihren Stippvisiten im Europäischen Parlament und in der europäischen Kommission überzeugen. [G] Even now in autumn this shock from the early summer of 2005 is still reverberating throughout all the departments and committees, the parliamentarians' offices and between the lines of the press releases. On its flying visits to the European Parliament and the European Commission the group of journalists are able see and feel it for themselves.

Dieses sog. Herkunftsland-Prinzip hätte zur Folge gehabt, dass vor allem preiswertere Architekturbüros aus dem Ausland, die nicht den deutschen Gesetzen folgen müssen, Aufträge in Deutschland bekommen hätten. [G] This so-called "country of origin" principle would have allowed less expensive architects from abroad, who don't have to follow German laws, to land contracts in Germany.

Dies ist nur eine kleine Auswahl an spektakulären Bauten in der Bundesrepublik Deutschland, die in internationalen Wettbewerben ausgelobt, von diesen Planern gewonnen und mit deutschen Partnerbüros realisiert wurden. [G] This is but a slim selection of the spectacular buildings in Germany that designed by winners of international competitions and realized with the help of German partners.

Die Trasse darf auf keinen Fall durch ökologisch sensible Gebiete verlaufen.",fordert Jochen Lamp, Leiter des WWF-Projektbüros Ostsee. [G] Under no circumstances must the route run through ecologically sensitive areas", says Jochen Lamp, head of WWF's Baltic project office.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners