A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rückwärtszähleinrichtung
Rückwärtszähler
Rückwärtsüberstrahlung
Rückwäsche
Rückzahlung
Rückzahlungsbedingung
Rückzahlungsbetrag
Rückzahlungsfrist
Rückzahlungsplan
Search for:
ä
ö
ü
ß
1249 results for
Rückzahlung
Word division: Rück·zah·lung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
194901
EUR
(
Zinsen
auf
die
angegebene
Rückzahlung
) [EU]
EUR
194901
(interest
on
the
reported
reimbursement
)
2004
schloss
das
Unternehmen
Vereinbarungen
über
die
Rückzahlung
von
Schulden
bei
Banken
und
den
eigenen
Beschäftigten
sowie
eine
gerichtliche
Einigung
mit
anderen
privaten
Gläubigern
. [EU]
In
2004
the
company
signed
agreements
concerning
repayment
of
debts
to
banks
and
its
employees
and
a
court
settlement
agreement
with
other
private
creditors
.
2.2
Bis
wann
wird
die
Rückzahlung
erfolgt
sein
? [EU]
By
what
date
will
the
recovery
of
the
aid
be
completed
?
3
Bereits
erfolgte
Rückzahlung
[EU]
Recovery
already
effected
45
.
Bis
zur
Rückzahlung
der
staatlichen
Mittel
sollten
für
notleidende
Banken
in
der
Rettungs-
bzw
.
Umstrukturierungsphase
grundsätzlich
folgende
Verhaltensmaßregeln
vorgesehen
werden:
restriktive
Dividendenpolitik
(
einschließlich
eines
Dividendenverbots
zumindest
in
der
Umstrukturierungsphase
),
Einschränkung
von
Bonuszahlungen
und
der
Vergütung
von
Führungskräften
,
Erreichung
und
Aufrechterhaltung
eines
höheren
Solvabilitäts-Koeffizienten
im
Einklang
mit
dem
Ziel
der
Wiederherstellung
finanzieller
Stabilität
und
Zeitplan
für
die
Rückzahlung
des
staatlichen
Kapitals
. [EU]
Until
redemption
of
the
State
,
behavioural
safeguards
for
distressed
banks
in
the
rescue
and
restructuring
phases
should
,
in
principle
,
include:
a
restrictive
policy
on
dividends
(including a
ban
on
dividends
at
least
during
the
restructuring
period
),
limitation
of
executive
remuneration
or
the
distribution
of
bonuses
,
an
obligation
to
restore
and
maintain
an
increased
level
of
the
solvency
ratio
compatible
with
the
objective
of
financial
stability
,
and
a
timetable
for
redemption
of
state
participation
.
5 7 0
Einnahmen
aus
der
Rückzahlung
von
rechtsgrundlos
gezahlten
Beträgen
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
Revenue
arising
from
the
repayment
of
amounts
wrongly
paid
-
Assigned
revenue
6 1 4 0
Rückzahlung
der
für
Vorhaben
und
Aktionen
auf
dem
Gebiet
der
neuen
Energietechnologien
gewährten
finanziellen
Unterstützung
der
Union
im
Fall
einer
erfolgreichen
kommerziellen
Nutzung
der
Ergebnisse
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 4
Repayment
of
Union
support
to
commercially
successful
projects
and
activities
6 1 4 0
Repayment
of
Union
support
to
commercially
successful
projects
and
activities
in
the
field
of
new
energy
technology
-
Assigned
revenue
6 1 4 3
Rückzahlung
von
Finanzhilfen
,
die
zur
Förderung
einer
europäischen
Risikokapitaltätigkeit
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
gewährt
werden
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 4 3
Repayment
of
Union
support
to
European
risk
capital
activities
in
support
of
small
and
medium-sized
enterprises
-
Assigned
revenue
6 1 5 0
Rückzahlung
nicht
verwendeter
Zuschüsse
des
Europäischen
Sozialfonds
,
des
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
,
des
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
,
des
Finanzinstruments
für
die
Ausrichtung
der
Fischerei
,
des
Kohäsionsfonds
,
des
Solidaritätsfonds
,
des
ISPA
und
des
IPA
[EU]
6 1 5 0
Repayment
of
unused
aid
from
European
Social
Fund
,
European
Regional
Development
Fund
,
European
Agricultural
Guidance
and
Guarantee
Fund
,
Financial
Instrument
for
Fisheries
Guidance
,
Cohesion
Fund
,
Solidarity
Fund
,
ISPA
and
IPA
6 1 5 1
Rückzahlung
von
im
Interesse
des
Haushaltsausgleichs
gezahlten
,
jedoch
nicht
in
Anspruch
genommenen
Zuschüssen
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 5 1
Repayment
of
unused
subsidies
for
balancing
budgets
-
Assigned
revenue
6 1 5 2
Rückzahlung
von
nicht
verwendeten
Zinszuschüssen
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 5 2
Repayment
of
unused
interest
subsidies
-
Assigned
revenue
6 1 5 3
Rückzahlung
von
Beträgen
,
die
im
Rahmen
der
vom
Organ
geschlossenen
Verträge
nicht
verwendet
wurden
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 5 3
Repayment
of
unused
sums
paid
under
contracts
concluded
by
the
institution
-
Assigned
revenue
6 1 5 7
Rückzahlung
von
Vorfinanzierungen
im
Rahmen
der
Strukturfonds
,
des
Kohäsionsfonds
und
des
Europäischen
Fischereifonds
[EU]
6 1 5 7
Repayments
of
payments
on
account
under
the
Structural
Funds
,
the
Cohesion
Fund
and
the
European
Fisheries
Fund
6 1 5 8
Rückzahlung
sonstiger
nicht
verwendeter
Zuschüsse
der
Union
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 5 8
Repayment
of
miscellaneous
unused
Union
aid
-
Assigned
revenue
6 1 8 0
Rückzahlung
der
an
Nahrungsmittellieferanten
oder
-empfänger
zu
viel
gezahlten
Beträge
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 8 0
Repayments
by
tenderers
or
recipients
of
overpayments
made
in
connection
with
food
aid
-
Assigned
revenue
95
Basispunkte
entspricht
dem
aktuellen
Aufschlag
,
den
der
Wohnraumfinanzierungsfonds
den
Kunden
generell
berechnet:
25
Basispunkte
für
Bearbeitungskosten
,
50
Basispunkte
für
das
Risiko
der
Rückzahlung
vor
Fälligkeit
und
20
Basispunkte
für
Kreditverluste
. [EU]
95
bp
is
the
current
premium
that
HFF
generally
charges
customers:
25
bp
for
operating
costs
,
50
bp
for
prepayment
risk
and
20
bp
for
credit
losses
.
Abgesehen
davon
,
dass
die
über
diesen
Schwellen
liegenden
Beihilfebeträge
mit
Zinsen
zurückgefordert
werden
,
geht
die
Rückzahlung
des
verbleibenden
Betrags
über
die
Anforderungen
des
FuE-Gemeinschaftsrahmens
hinaus
. [EU]
In
addition
to
recovery
,
with
interest
,
of
the
surplus
aid
,
repayment
of
the
remaining
aid
goes
beyond
the
requirements
of
the
R & D
framework
.
Abschließend
hat
Italien
zum
Beihilfeinstrument
und
zur
Rückzahlung
behauptet
,
es
habe
sich
um
vergünstigte
Darlehen
gehandelt
. [EU]
To
conclude
on
the
aid
instrument
and
the
reimbursement
,
Italy
maintained
that
the
instrument
used
was
a
soft
loan
.
AGVO
übernahm
die
finanzielle
Belastung
der
Rückzahlung
mehrerer
Bankkredite
der
vormaligen
Fischauktion
Oostende
. [EU]
AGVO
took
over
the
financial
charge
relating
to
the
reimbursement
of
various
bank
loans
relating
to
the
former
Ostend
fish
auction
.
Alle
dem
Unternehmen
gewährten
Darlehen
-
auch
die
durch
Bürgschaften
der
BvS
und
des
Landes
gesicherten
-
seien
als
Eigenbeitrag
zur
Umstrukturierung
zu
werten
,
da
CWP
Zinsen
entrichte
und
die
Rückzahlung
aus
dem
Verkaufserlös
der
Phosphat-Produktionsanlagen
an
TI
beabsichtigt
sei
. [EU]
All
the
loans
granted
to
the
company
,
including
those
guaranteed
by
the
BvS
and
the
Land
,
were
to
be
regarded
as
a
private
contribution
to
the
restructuring
since
CWP
paid
interest
and
intended
to
repay
them
by
selling
the
assets
linked
to
phosphate
production
to
TI
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rückzahlung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners