DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rücklage
Search for:
Mini search box
 

86 results for Rücklage
Word division: Rück·la·ge
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

(2) Artikel 36 ist anzuwenden, es sei denn, es handelt sich um voll eingezahlte Aktien, die unentgeltlich oder mit Mitteln erworben werden, die nach Artikel 17 Absätze 1 bis 4 ausgeschüttet werden dürfen; in diesen Fällen ist ein Betrag in Höhe des Nennbetrags oder, wenn ein Nennbetrag nicht vorhanden ist, des rechnerischen Wertes aller eingezogenen Aktien in eine Rücklage einzustellen. [EU] Article 36 shall apply unless the shares are fully paid up and are acquired free of charge or using sums available for distribution in accordance with Article 17(1) to (4); in those cases an amount equal to the nominal value or, in the absence thereof, to the accountable par of all the shares withdrawn must be included in a reserve.

Ab 1997 konnten wegen der aufsichtsrechtlichen geforderten Belegung der Rücklage mit Eigenkapital in Höhe von konstant Mio. DEM wiederum nur [...] Mio. DEM bis einschließlich Mai 2003 in vollem Umfang genutzt werden. [EU] After 1997, because of the prudential requirement to cover the reserve with capital of DEM [...] million at all times, only DEM [...] million could be utilised in full up to May 2003.

Angesichts i) der Höhe des Kapitals von Dexia (17,1 Mrd. EUR Tier-1-Kapital und 19,6 Mrd. EUR regulatorisches Kapital am 30. September 2009) und ii) der derzeitigen Ausklammerung der AfS-Rücklage bei der Berechnung des regulatorischen Kapitals hegt die Kommission die Befürchtung, dass die Einbeziehung dieser AfS-Rücklage in die Kennzahlen für das regulatorische Kapital im Rahmen der gegenwärtigen Beratungen im Basler Ausschuss nachteilig für Dexia ausfallen wird. [EU] Given (i) the level of Dexia's capital (EUR 17,1 billion in Tier 1 capital and EUR 19,6 billion in total regulatory capital at 30 September 2009), (ii) the current non-inclusion of the AFS reserve in the calculation of the regulatory capital, the Commission is concerned that the inclusion of this AFS reserve in the regulatory capital ratios, currently under discussion at the Basel Committee, will penalise Dexia.

Auch das BAKred hat die Einbringung als Rücklage und nicht als Stille Einlage gemäß § 10 KWG anerkannt Die Behandlung durch die deutsche Aufsichtsbehörde als Rücklage spricht dafür, dass das zur Verfügung gestellte Kapital eher Stammkapital als Stillen Einlagen vergleichbar ist. [EU] BAKred too recognised the transfer as a reserve and not as a silent partnership contribution under Section 10 KWG. The fact that the German supervisory authority treated the transfer as a reserve suggests that the capital made available is more akin to share capital than to a silent partnership contribution.

Auch das BAKred hat die Einbringung als Rücklage und nicht als stille Einlage gemäß § 10 KWG anerkannt. [EU] BAKred too recognised the transfer as a reserve and not as a silent partnership contribution pursuant to Section 10 of the German Banking Act.

Auch das BAKred hat die Zweckrücklage ausweislich der der Kommission vorliegenden Bescheide seinerseits nicht als stille Einlagen im Sinne des § 10 Absatz 4 KWG, sondern als Rücklage gemäß § 10 Absatz 2 Satz 1 Nr. 5 und Absatz 3 Satz 2 KWG anerkannt. [EU] As evidenced by the decisions supplied to the Commission, BAKred too considered the special-purpose reserve not as a silent partnership within the meaning of Article 10(4) of the Banking Act, but as a reserve ('Rücklage') within the meaning of point 5 of the first sentence of Article 10(2) and the second sentence of Article 10(3) of that Act.

Auch wenn einige Aspekte selektiv seien, so sei die steuerfreie Rücklage für die Förderung von konkreten Kategorien an Investitionsausgaben eines beliebigen Unternehmens geschaffen worden, so dass sie als allgemeine Steuermaßnahme betrachtet werden könne. [EU] Even if some aspects of the measure are selective, the tax-exempt reserve was created with a view to supporting specific types of investment costs of any undertaking, so it should be considered as a general tax measure.

Auf der Grundlage des Gesetzes 3220/2004 war die Bildung einer speziellen steuerfreien Rücklage unmittelbar auf der Grundlage der Bestimmungen zur Einkommenssteuer möglich, ohne dass der Begünstigte den griechischen Behörden konkrete Angaben zu den förderfähigen Tätigkeiten erklären musste. [EU] Under Law 3220/2004 the creation of a special tax-exempt reserve was permitted directly on the basis of the income tax provisions without any obligation of the beneficiary to declare specific information about the eligible activities towards the Greek authorities.

Aus den gleichen Erwägungen heraus hat die Kommission auf die Selbstverpflichtung Deutschlands hingewirkt, die IBB-Rücklage im Rahmen der Auslagerung des Fördergeschäfts im Jahr 2005 nur insoweit in der Bank zu belassen, als dies für die Erhaltung der Kernkapitalquote in Höhe von 6 % zum Stichtag 1. Januar 2004 erforderlich ist. [EU] On the basis of the same considerations, the Commission has ensured that Germany commits itself to leaving the IBB reserve in the context of the divestment of government assistance business in 2005 in the bank only as far as is necessary to maintain the core‐;capital ratio at a level of 6 % on the reference date of 1 January 2004.

Außerdem kann diese Rücklage von einem Anteil von bis zu 50 % der Gewinne des Jahres 2003 nach Abzug der Gewinne des Jahres 2002 gebildet werden, oder können Unternehmen, sofern sie im Jahr 2003 förderfähige Investitionen getätigt haben, für diese Investitionen eine Rücklage in gleicher Höhe bilden, die jedoch nicht mehr als 35 % der nicht ausgeschütteten Gesamtgewinne des Jahres 2003 betragen dürfen. [EU] Additionally, the fund can be established from up to 50 % of the profits during 2003 after deduction of the profits from the year 2002 or, if the undertakings made an eligible investment in 2003, the reserve fund can be created up to an amount of that investment but not exceeding 35 % of the aggregate undistributed profits of 2003.

Außerdem unterstreicht Griechenland, dass die Änderung des Zeitpunktes, zu dem von den Unternehmen die Rücklage gebildet wird, auf keinem Fall in einer direkten Korrelation zu der Erhöhung der Zahl der Begünstigten steht. [EU] Moreover, Greece argues that a change in the point in time at which undertakings form the reserve does not have any direct correlation with an increase in the group of beneficiaries.

Außerdem wäre es im Falle, dass ein Kapitalpolster zur Absicherung gegen fallende Werbeeinnahmen notwendig gewesen wäre, zweckmäßig gewesen, eine transparente Rücklage anzulegen und nicht Gewinne einfach im Unternehmen anzuhäufen. [EU] Moreover, if it had been considered necessary to create a buffer against any falls in advertising revenue, an appropriate means would have been to create a transparent reserve and not simply to allow surpluses to accumulate in the company.

Außerdem wird gemäß der Artikel 37 und 39 bis 41 des Gesetzes 17/2006 durch die externe Kontrolle, welche durch Wirtschaftsprüfer, das staatliche Kontrollorgan IGAE (Intervención General de la Administración del Estado), das spanische Parlament, die spanische Rundfunkregulierungsbehörde und den spanischen Rechnungshof ausgeübt wird, sichergestellt, dass RTVE keine Kompensation erhält, welche die tatsächlichen Nettokosten zuzüglich der genannten Rücklage in Höhe von 10 % übersteigt. [EU] Furthermore, in accordance with Articles 37 and 39 to 41 of Law 17/2006, external control by auditors, the Government Audit Office, the Parliament, the audiovisual authority and the Court of Auditors will ensure that RTVE receives no compensation exceeding the actual net costs plus the 10 % reserve.

Bis dahin sieht der Umstrukturierungsplan eine Verringerung des Portfolios des Bereichs LPMD (der für die Bildung dieser negativen AfS-Rücklage in erster Linie verantwortlich ist) vor, die - bei sonst gleichen Bedingungen - zu einer Reduzierung der negativen AfS-Rücklage führen dürfte. [EU] Between now and then, the restructuring plan provides for a reduction of 30 % to 40 % of the portfolio of the LPMD division (which is mainly responsible for the creation of this negative AFS reserve), which, all other things being equal, should reduce the amount of the negative AFS reserve.

Das genossenschaftliche Eigenkapital kann somit aus einbehaltenem Kapital, aus Prämienfonds, also den Gewinnbeteiligungen der Mitglieder, die in einer "Rücklage für spätere Auszahlungen" in der Genossenschaft verbleiben, sowie aus individualisiertem Kapital in Form von Prämien bestehen, die den Kapitalkonten der Mitglieder in der Genossenschaft gutgeschrieben werden [15]. [EU] It follows that the collective equity may consist of withheld capital, of bonus funds, which are members' bonus retained in the cooperative in a 'subsequent payment reserve' [14] and of individualised funds in the form of a bonus which has been transferred to the members' capital accounts in the cooperative [15].

Dass zum 1. Januar 2003 nicht zur Umstellung auf digitale Technik benötigte Mittel (insgesamt 72 Mio. DKK) schließlich freigegeben wurden, ändert nichts an der Richtigkeit dieser Feststellung, da diese Beträge im Untersuchungszeitraum in den Konten von TV2 eindeutig als gebundenes Kapital ausgewiesen waren; dass TV2 nach dem Urteil tatsächlich nicht auf eine Rücklage zugreifen musste, spricht ebenfalls nicht dafür, dass diese Rücklage gemessen am Finanzierungsbedarf für die Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen als unverhältnismäßig zu bewerten wäre. [EU] The fact that the funds that had not been invested in digitisation by 1 January 2003 (a balance of DKK 72 million) were ultimately released does not alter this conclusion because, during the period under investigation, these sums were clearly entered in TV2's accounts as earmarked capital that could only be used for the purpose of digitisation and, as the Court stated in its judgment, the fact that TV2 did not in practice have to draw on a reserve does not support the inference that this reserve had to be regarded as disproportionate to the funding needs of providing the public service [83].

Davon ausgehend schätzte CRA den NGW der fVRR auf 1086,2 Mio. EUR. Im Gegensatz zu den Berechnungen von KPMG (siehe vorstehend Erwägungsgrund 60), berücksichtigt CRA nicht den Betrag von 154,4 Mio. EUR, für den bereits in den Konten der OTE für das Jahr 2004 eine Rücklage vorhanden ist, da sie nicht von den buchführerischen Beschränkungen eines Rechnungsprüfers abhängen. [EU] Based on these assumptions, CRA International has estimated the NPV of the VRS at EUR 1086,2 million. Contrary to KPMG calculations (see recital 60 above), CRA International calculations do not take into consideration the EUR 154,4 million already provisioned by OTE in its 2004 accounts, since they are not bound by the accounting constraints of an auditor.

den Verstoß gegen die Entscheidung der Kommission in der Sache N 166/05, staatliche Beihilfe zur Finanzierung des ländlichen Postnetzes, weil 150 Mio. GBP unmittelbar aus dem Staatshaushalt und nicht, wie in der Entscheidung genehmigt, aus einer speziellen, zweckgebundenen Rücklage an POL überwiesen wurden. [EU] violation of the Commission's decision in case N 166/05 concerning support for POL's rural network, since GBP 150 million was transferred to POL directly from the State budget and not, as approved by the Decision, from a special, ring-fenced reserve.

derartige Exponierungen dürften das Ergebnis der Gruppe nicht von Vornherein materiell beeinflussen, insbesondere wenn die Gruppe nicht beabsichtigt, diese Aktiva vor ihrer vertraglichen Fälligkeit zu verkaufen (sie könnten die Volatilität der AfS-Rücklage, die in der Bilanz der Gruppe ausgewiesen ist, erhöhen) [EU] such exposures should not a priori have a material impact on the group result, especially if the group does not intend to sell these assets before contractual maturity (they could increase the volatility of the AFS reserve, which is shown in the group balance sheet)

der auszuschüttende Betrag darf den Betrag des Ergebnisses, das seit dem Ende des letzten Geschäftsjahres, für das der Jahresabschluss aufgestellt worden ist, erzielt worden ist, zuzüglich des Gewinnvortrags und der Entnahmen aus hierfür verfügbaren Rücklagen, jedoch vermindert um die Verluste aus früheren Geschäftsjahren sowie um die nach Gesetz oder Satzung in eine Rücklage einzustellenden Beträge, nicht überschreiten. [EU] the amount to be distributed may not exceed the total profits made since the end of the last financial year for which the annual accounts have been drawn up, plus any profits brought forward and sums drawn from reserves available for that purpose, less losses brought forward and sums to be placed to reserve pursuant to the requirements of the law or the statutes.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners