A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rückgratverkrümmung nach hinten
Rückgriff
Rückgrifftest
Rückgängigmachen
Rückhalt
Rückhalte-Ring
Rückhaltebecken
Rückhalteeinrichtung
Rückhalteelement
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
Rückhalt
Word division: Rück·halt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Der
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
ist
unverändert
hoch
.
Public
support
for
it
remains
high
.
Der
öffentliche
Rückhalt
für
den
Gesetzesentwurf
schwindet
.
Public
support
for
the
bill
is
withering
.
Die
erreichbaren
ökologischen
Effekte
,
etwa
Rückhalt
von
Niederschlag
,
Staubbindung
oder
Reduzierung
der
sommerlichen
Aufheizung
sind
enorm
. [G]
The
ecological
benefits
-
such
as
precipitation
retention
and
the
mitigation
of
summer
heat
and
dust
-
are
immense
.
Die
Zahl
der
arabischen
Reformer
,
die
in
der
zwangssäkularisierten
(
oder
besser:
zwangsweise
laizistischen
)
Türkei
mit
ihrem
verstaatlichten
Islam
ein
Modell
sehen
,
dürfte
nicht
groß
sein
,
ihr
Rückhalt
in
der
jeweiligen
Gesellschaft
ebenso
wenig
. [G]
Arab
reformers
that
see
the
forcibly
secularised
(or,
rather
,
compulsorily
laicistic
)
Turkey
and
its
nationalisation
of
Islam
as
a
model
will
probably
be
few
and
far
between
,
with
support
for
such
a
model
in
these
societies
lukewarm
.
Erfahren
die
Kommunen
die
ihrem
politischen
Stellenwert
angemessene
Unterstützung
auf
Bundes-
,
Landes-
und
europäischer
Ebene
oder
wünschen
Sie
mehr
(
auch
an
finanziellem
)
Rückhalt
? [G]
Do
the
municipalities
get
the
support
commensurate
with
their
political
importance
on
the
Federal
,
Länder
and
European
level
or
would
they
like
more
(including
financial
)
backing
?
Als
Teil
von
Siemens
hat
ETR
den
finanziellen
Rückhalt
eines
multinationalen
Konzerns
,
der
in
der
Herstellung
von
Schienenfahrzeugen
marktführend
ist
. [EU]
As
part
of
Siemens
,
ETR
has
the
financial
background
of
a
multinational
firm
which
is
a
leader
in
rolling
stock
.
Aus
dem
Rückhalt
des
1,0-mm-Siebes
werden
Steine
,
Sand
,
Bruch-
und
Strohteile
und
sonstige
Verunreinigungen
mit
Hilfe
einer
Pinzette
oder
eines
Hornspatels
ausgelesen
. [EU]
Using
tweezers
or
a
spatula
,
extract
from
the
matter
retained
by
the
sieve
with
slotted
perforations
of
1,0
mm
stones
,
sand
,
fragments
of
cob
or
straw
and
other
extraneous
matter
.
Aus
dem
Rückhalt
des
1,0-mm-Siebes
werden
Steine
,
Sand
,
Strohteile
und
andere
Verunreinigungen
mit
Hilfe
einer
Pinzette
oder
eines
Hornspatels
ausgelesen
. [EU]
Using
tweezers
or
a
horn
spatula
,
extract
from
the
matter
retained
by
the
sieve
with
slotted
perforations
of
1,0
mm
stones
,
sand
,
fragments
of
straw
and
other
extraneous
matter
.
Befinden
sich
im
Rückhalt
des
3,5-mm-Siebes
Bestandteile
der
Kategorie
Fremdgetreide
oder
sehr
dicke
Körner
des
Grundgetreides
,
so
sind
sie
der
gesiebten
Probe
wieder
beizufügen
. [EU]
Where
the
matter
retained
by
the
sieve
with
slotted
perforations
of
3,5
mm
includes
parts
in
the
'other
cereals'
group
or
particularly
large
grains
of
the
basic
cereal
,
those
parts
or
grains
shall
be
returned
to
the
sifted
sample
.
Befinden
sich
im
Rückhalt
des
3,5-mm-Siebes
Bestandteile
der
Kategorie
Fremdgetreide
oder
sehr
dicke
Körner
des
Grundgetreides
,
so
sind
sie
der
gesiebten
Probe
wieder
beizufügen
. [EU]
Where
the
matter
retained
by
the
sieve
with
slotted
perforations
of
3,5
mm
includes
parts
of
the
'other
cereals'
group
or
particularly
large
grains
of
the
basic
cereal
,
those
parts
or
grains
shall
be
returned
to
the
sifted
sample
.
Der
Rückhalt
des
3,5-mm-Siebes
und
der
Durchfall
des
1,0-mm-Siebes
sind
zusammen
auszuwiegen
und
gelten
als
Verunreinigungen
. [EU]
The
matter
retained
by
the
sieve
with
slotted
perforations
of
3,5
mm
and
that
passing
through
the
sieve
with
slotted
perforations
of
1,0
mm
must
be
weighed
together
and
regarded
as
extraneous
matter
.
Sieht
die
Verbriefung
keinen
Rückhalt
des
Zinsüberschusses
vor
,
wird
das
Referenzniveau
für
den
Rückhalt
mit
einem
Wert
von
4,5
%-Punkten
oberhalb
desjenigen
Standes
des
Zinsüberschusses
angenommen
,
bei
dem
die
'vorzeitige
Tilgung'
ausgelöst
wird
. [EU]
Where
the
securitisation
does
not
require
excess
spread
to
be
trapped
,
the
trapping
point
is
deemed
to
be
4,5
percentage
points
greater
than
the
excess
spread
level
at
which
an
early
amortisation
is
triggered
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rückhalt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners