A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Probit-Analyse
Problem
Problemanalyse
Problemanalytiker
Problematik
Problembearbeitung
Problembehandlung
Problembehebung
Problembereich
Search for:
ä
ö
ü
ß
75 results for
Problematik
Word division: Pro·b·le·ma·tik
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Auch
60
Jahre
nach
Flucht
und
Vertreibung
aus
den
deutschen
Ostgebieten
ist
die
Problematik
"kein
Schnee
von
gestern"
. [G]
Even
now
,
60
years
after
the
flight
and
expulsion
of
Germans
from
the
eastern
territories
,
the
events
have
not
been
consigned
to
history
.
Damit
hat
der
Regisseur
die
herkömmliche
Sicht
auf
die
Kunstgattung
Oper
selber
in
Frage
gestellt
.
Und
damit
eine
weiterführende
Problematik
aufgerissen:
Was
eigentlich
bedeutet
"Oper"
in
unserer
Zeit
? [G]
The
director
himself
was
thereby
questioning
the
conventional
view
of
opera
as
an
art
form
and
in
the
process
opened
up
further
problems:
what
does
'opera'
actually
mean
in
our
day
and
age
?
Damit
hat
der
Regisseur
die
herkömmliche
Sicht
auf
die
Kunstgattung
Oper
selber
in
Frage
gestellt
.
Und
damit
eine
weiterführende
Problematik
aufgerissen:
Was
eigentlich
bedeutet
"Oper"
in
unserer
Zeit
?
Was
sagt
sie
den
Menschen
über
ihre
Existenz
?
Fragen
,
denen
sich
die
Komische
Oper
in
Berlin
stellt
. [G]
The
director
himself
was
thereby
questioning
the
conventional
view
of
opera
as
an
art
form
and
in
the
process
opened
up
further
problems:
what
does
'opera'
actually
mean
in
our
day
and
age
?
What
does
it
tell
the
people
about
their
existence
?
These
are
questions
that
the
Komische
Oper
,
Berlin's
opera
house
for
comic
drama
,
has
put
to
itself
.
Das
Parlament
hat
die
Problematik
der
Sterbehilfe
bislang
weitgehend
gemieden
,
weder
von
der
Enquete-Kommission
des
Deutschen
Bundestages
noch
vom
Nationalen
Ethikrat
gibt
es
dazu
öffentliche
Stellungnahmen
. [G]
To
date
the
parliament
has
largely
succeeded
in
avoiding
the
problems
surrounding
assisted
dying
,
and
no
relevant
public
statements
have
been
issued
either
by
the
Study
Commission
of
the
German
Bundestag
or
by
the
National
Ethics
Council
.
Dass
dabei
wiederum
fast
100
.000
Wohneinheiten
auf
der
Grundlage
eines
bestimmten
Serientyps
,
nämlich
der
notorisch
gewordenen
Wohnungsbauserie
70
(
WBS
70
)
gefertigt
wurden
,
veranschaulicht
zwar
einerseits
die
Problematik
einer
gewissen
Monotonie
,
gleichzeitig
wird
jedoch
häufig
die
faktische
Differenziertheit
der
bautechnischen
,
typologischen
und
gestalterischen
Ansätze
übersehen
. [G]
The
fact
that
,
of
these
,
nearly
100
,000
apartments
were
produced
using
one
particular
model
,
namely
the
meanwhile
notorious
apartment
construction
series
70
(WBS
70
),
highlights
the
problem
of
a
certain
monotony
;
at
the
same
time
,
however
,
the
actual
variety
of
constructional
,
typological
and
design
approaches
is
often
overlooked
.
Den
größten
Anklang
bei
den
polnischen
Zuschauern
fanden
solche
Produktionen
,
die
es
vermochten
,
die
für
uns
Polen
interessante
Problematik
in
einer
für
breites
Publikum
geeigneten
Filmsprache
mitzuteilen
. [G]
The
most
successful
have
been
films
with
a
combination
of
issues
of
interest
for
Polish
viewers
and
commercial
qualities
.
Der
Regisseur
hatte
die
Sicht
auf
die
Kunstgattung
Oper
selber
in
Frage
gestellt
.
Und
damit
eine
weiterführende
Problematik
aufgerissen:
Was
eigentlich
bedeutet
"Oper"
in
unserer
Zeit
? [G]
The
director
himself
had
questioned
the
conventional
view
of
opera
as
an
art
form
and
in
the
process
opened
up
further
problems:
what
does
'opera'
actually
mean
in
our
day
and
age
?
Der
zweite
wichtige
Grund
lässt
sich
auf
die
Studentenbewegung
1968
zurückführen
.
Was
die
jüdische
Problematik
betraf
,
so
hatte
diese
durchaus
widersprüchliche
Wirkungen
. [G]
The
second
major
factor
relates
to
the
1968
students'
movement
,
which
had
quite
a
contradictory
effect
where
the
Jewish
cause
was
concerned
.
Die
Aufarbeitung
dieser
spezifisch
deutschen
Problematik
gewann
zunehmend
eine
zentrale
Bedeutung
für
die
politisch-kulturelle
Selbstdefinition
der
so
genannten
"Berliner
Republik"
(
ein
Begriff
,
der
seit
dem
Umzug
von
Parlament
und
Regierung
von
Bonn
nach
Berlin
1999
verwendet
wird
). [G]
Coming
to
terms
with
this
specific
German
issue
became
highly
significant
for
the
way
in
which
the
so-called
Berlin
Republic
(a
term
that
has
been
used
since
the
relocation
of
the
parliament
and
government
from
Bonn
to
Berlin
in
1999
)
defines
itself
politically
and
culturally
.
Die
Problematik
,
die
dem
Fach
Islamwissenschaft
-
ähnlich
wie
anderen
Regionalwissenschaften
,
die
allerdings
nicht
mit
dem
zusätzlichen
Ballast
beschwert
sind
,
den
Bezug
zur
Religion
im
Titel
zu
führen
-
eingeschrieben
ist
,
dürfte
inzwischen
von
kaum
jemanden
noch
bestritten
werden
. [G]
The
problems
registered
in
relation
to
the
subject
of
Islamic
studies
-
as
with
other
regional
studies
,
which
are
not
,
however
,
burdened
with
the
additional
ballast
of
carrying
the
reference
to
religion
in
their
titles
-
can
by
now
hardly
be
contested
.
Ein
Schwerpunkt
der
Ausstellung
ist
der
Integrationsprozess
Millionen
heimatloser
Menschen
in
die
Bundesrepublik
Deutschland
und
die
DDR
,
wo
die
Flüchtlinge
als
"Umsiedler"
bezeichnet
wurden
und
die
Problematik
eher
ein
Tabu
war
. [G]
A
key
focus
of
attention
is
the
process
of
integrating
millions
of
homeless
people
into
the
Federal
Republic
of
Germany
and
the
GDR
,
where
the
refugees
were
described
as
"resettlers"
and
the
issue
tended
to
be
taboo
.
Gerade
als
figurativer
Maler
könnte
man
im
Imbissbudenbereich
recherchieren
und
sich
der
Problematik
des
Rechtsradikalismus
ganz
anders
anpassen
,
als
ich
Derartiges
auch
nur
annähernd
ins
Visier
nehmen
würde
. [G]
Especially
as
a
figurative
painter
,
one
could
research
the
field
of
the
snack
bar
and
adapt
the
problematic
of
right-wing
extremism
quite
differently
from
how
I
would
even
remotely
place
it
my
sights
.
Unabhängig
von
dieser
Problematik
finden
sich
jedoch
zahlreiche
herausragende
Kunstwerke
,
die
,
wie
etwa
die
Plastik
Deutschland
bleiche
Mutter
von
Fritz
Cremer
,
nahe
dem
Berliner
Dom
,
von
1961-65
,
ein
ungebrochen
hohes
Maß
an
Faszinationskraft
aufweisen
. [G]
Regardless
of
this
issue
,
however
,
many
outstanding
works
of
art
are
to
be
found
among
them
that
continue
to
hold
great
fascination
.
One
example
is
Fritz
Cremer's
sculpture
Deutschland
bleiche
Mutter
(i.e.
Germany
Pale
Mother
)
near
Berlin
Cathedral
,
made
between
1961
and
1965
.
Was
ist
von
einem
Einwanderungsrecht
zu
halten
,
das
zur
Problematik
einer
demografischen
Zeitbombe
wesentlich
beiträgt
? [G]
What
are
we
to
think
of
immigration
laws
that
contribute
significantly
to
the
problems
connected
with
a
demographic
time
bomb
?
"Wir
sagen:
Sprache
ist
die
Basis
für
Integration
,
aber
Sprache
alleine
reicht
nicht
aus
.
Eine
reine
Reduktion
des
Themas
Integration
auf
Sprache
ist
zu
kurz
gegriffen
,
weil
auch
die
Mehrheitsgesellschaft
sich
integrieren
muss
in
ein
neues
Ganzes
und
wir
die
Pflicht
der
Mehrsprachigkeit
fördern
müssen
,
wenn
wir
uns
global
verstehen"
,
erklärt
Gari
Pavkovic
,
Leiter
der
Stabstelle
für
Integrationspolitik
in
Stuttgart
,
die
Problematik
. [G]
Gari
Pavkovic
,
head
of
Stuttgart's
department
for
integration
policy
,
explains
the
problems
in
the
following
way
.
"We
think
that
language
is
the
basis
of
integration
,
but
language
skills
alone
are
not
enough
.
Simply
confining
the
topic
of
integration
to
language
falls
short
of
the
mark
,
since
even
the
majority
of
society
must
integrate
itself
into
a
new
global
system
and
we
have
to
promote
the
obligatory
ability
to
speak
several
languages
in
order
to
understand
each
other
on
a
global
scale"
.
Ähnlichkeiten
bei
den
in
den
Regionen
auftretenden
Problemen
,
wie
beispielsweise
die
Problematik
des
Umladens
,
bieten
einen
gemeinsamen
Ausgangspunkt
und
ermöglichen
,
Synergien
zwischen
Staaten
zu
ermitteln
und
auszubauen
. [EU]
Similarities
in
regional
issues
,
such
as
transhipment
,
provide
a
common
thread
and
allow
synergies
between
States
to
be
identified
and
developed
.
am
Rande
multilateraler
Foren
Veranstaltung
von
maximal
vier
Seminaren
zur
Sensibilisierung
für
die
Problematik
der
Verbreitung
ballistischer
Flugkörper
,
eventuell
in
Verbindung
mit
den
in
Buchstabe
a
genannten
HCoC-Outreach-Veranstaltungen
,
so
beispielsweise
Veranstaltung
eines
Seminars
am
Rande
der
VN-Generalversammlung
oder
der
Abrüstungskonferenz
oder
am
Rande
der
Tagungen
des
Vorbereitungsausschusses
der
Konferenz
zur
Überprüfung
des
Nichtverbreitungsvertrags
[EU]
Organising
up
to
four
seminars
to
raise
awareness
on
ballistic
missile
proliferation
in
the
margins
of
multilateral
fora
,
possibly
linked
with
the
HCoC
outreach
events
referred
to
in
point
(a),
such
as
a
seminar
in
the
margins
of
UNGA
,
the
Conference
on
Disarmament
or
the
Non-Proliferation
Treaty
Preparatory
committees
Angesichts
der
besonderen
Tragweite
der
KFW-
Problematik
in
Bezug
auf
Koniferen-Anpflanzungen
und
die
Nadelholzwirtschaft
,
die
rasche
Ausbreitung
des
Vorkommens
und
die
geringe
geografische
Entfernung
zwischen
der
vom
Schädling
befallenen
Zone
und
einem
anderen
Mitgliedstaat
sowie
der
etwaigen
Folgen
für
die
Forstwirtschaft
in
Europa
und
den
internationalen
Holzhandel
gilt
die
genannte
Voraussetzung
als
erfüllt
,
soweit
es
um
jene
Maßnahmen
geht
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Schaffung
eines
Kahlschlaggürtels
stehen
,
wie
in
dem
von
Portugal
eingereichten
Aktionsplan
vorgesehen
ist
. [EU]
Given
the
great
relevance
of
PWN
for
coniferous
plants
and
wood
,
the
rapidity
with
which
the
disease
spreads
,
the
proximity
of
another
Member
State
to
the
infested
zone
and
the
possible
impact
on
European
forestry
and
international
wood
trade
,
that
condition
is
fulfilled
with
respect
to
the
measures
relating
to
the
creation
of
a
clear
cut
belt
,
as
provided
for
in
the
Portuguese
action
plan
.
Angesichts
dieser
Problematik
hat
der
Europäische
Rat
vom
11
.
und
12
.
Dezember
2008
in
seinen
Schlussfolgerungen
das
von
der
Kommission
am
26
.
November
2008
vorgelegte
Europäische
Konjunkturprogramm
(
Konjunkturprogramm
)
verabschiedet
,
in
dem
dargelegt
ist
,
wie
die
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Union
ihre
Politik
koordinieren
und
der
europäischen
Wirtschaft
neue
Impulse
verleihen
können
,
die
auf
die
langfristigen
Ziele
der
Gemeinschaft
ausgerichtet
sind
. [EU]
In
light
of
these
concerns
,
the
European
Council
of
11
and
12
December
2008
endorsed
in
its
conclusions
the
European
Economic
Recovery
Plan
(Recovery
Plan
),
presented
by
the
Commission
on
26
November
2008
,
which
sets
out
how
Member
States
and
the
European
Union
can
coordinate
their
policies
and
provide
new
stimulus
to
the
European
economy
,
targeting
that
stimulus
to
the
Community's
long-term
objectives
.
Aufbau
einer
Kommunikations-
und
Informationsplattform
zu
den
für
das
BWÜ
relevanten
politischen
,
wissenschaftlichen
und
sonstigen
Aktivitäten
(
Aufbau
einer
Referenzbibliothek
bzw
.
einer
elektronischen
Datenbank
zur
weiteren
Sensibilisierung
der
Vertragsstaaten
,
wissenschaftlicher
Kreise
und
der
Industrie
für
die
Problematik
) [EU]
Establishing
a
communication
and
information
platform
on
policy
,
scientific
and
other
activities
relevant
to
the
BTWC
(setting
up
a
'reference
library'/electronic
database
for
building
awareness
with
States
Parties
,
academia
and
industry
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Problematik":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners