A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Präliminarien
Präliminar...
Präludium
Prämedikation
Prämie
Prämie für Triebfahrzeugpersonal
Prämienabrechnung
Prämienaufkommen
Prämienbescheid
Search for:
ä
ö
ü
ß
596 results for
Prämie
Word division: Prä·mie
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Neben
der
Natur
profitiert
auch
die
hiesige
Landwirtschaft
von
der
Brennnessel:
Sie
ist
die
einzige
Faserpflanze
,
die
als
nachwachsender
Rohstoff
auf
stillgelegter
Fläche
angebaut
werden
darf
,
ohne
dass
dem
Landwirt
die
Prämie
für
Stilllegung
entgeht
. [G]
Besides
nature
,
local
agriculture
is
also
benefiting
from
nettle
production
.
It
is
the
only
fibre
plant
which
,
as
a
sustainable
resource
,
can
be
grown
on
set-aside
land
without
the
farmer
losing
his
set-aside
payment
.
11
%
des
Unterkontingents
des
Stärkeunternehmens
überschreitet
,
so
wird
für
das
betreffende
Wirtschaftsjahr
keine
Prämie
gewährt
.
Außerdem
wird
das
Stärkeunternehmen
für
das
folgende
Wirtschaftsjahr
von
der
Prämie
nzahlung
ausgeschlossen
. [EU]
exceeds
11
%
of
the
starch-producing
undertaking's
subquota
;
no
premium
shall
be
granted
for
the
marketing
year
in
question
;
furthermore
,
the
starch-producing
undertaking
shall
be
ineligible
for
the
premium
for
the
following
marketing
year
.
1 %
des
Unterkontingents
des
Stärkeunternehmens
überschreitet
,
so
wird
für
die
Überschussmenge
keine
Prämie
gewährt
.
Außerdem
wird
die
Prämie
für
das
Unterkontingent
um
das
Zehnfache
des
festgestellten
Überschreitungsprozentsatzes
gekürzt
[EU]
exceeds
1 %
of
the
starch-producing
undertaking's
subquota
,
no
premium
shall
be
granted
for
the
excess
quantity
;
furthermore
,
the
premium
granted
for
the
subquota
shall
be
reduced
by
ten
times
the
excess
percentage
recorded
3 %
der
Prämie
für
die
Ernte
2005'
." [EU]
3 %
of
the
premium
for
the
harvest
2005"
.';
ab
dem
Tag
der
Beantragung
der
Prämie
12
Monate
lang
weder
Milch
noch
Milcherzeugnisse
aus
seinem
Betrieb
abgibt
. [EU]
not
supplying
milk
or
milk
products
from
his
farm
for
12
months
from
the
day
on
which
the
application
is
lodged
.
ab
spätestens
2012:
Prämie
für
Eiweißpflanzen
gemäß
Titel
IV
Kapitel
1
Abschnitt
3
der
vorliegenden
Verordnung
[EU]
from
2012
at
the
latest
,
the
protein
crop
premium
provided
for
in
Section
3
of
Chapter
1
of
Title
IV
of
this
Regulation
Abweichend
von
Artikel
23
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1122/2009
werden
bei
Sammelanträgen
für
das
Jahr
2011
,
die
einen
Antrag
auf
die
Schaf-
und
Ziegen
prämie
umfassen
,
keine
Kürzungen
aufgrund
verspäteter
Einreichung
von
Sammelanträgen
für
diese
Prämie
bei
Landwirten
vorgenommen
,
die
ihren
Sammelantrag
für
das
portugiesische
Festland
im
System
der
elektronischen
Antragstellung
bis
spätestens
2.
Mai
2011
angelegt
und
ihre
Anträge
spätestens
14
Kalendertage
nach
dem
2.
Mai
2011
fertiggestellt
und
eingereicht
haben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
23
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1122/2009
,
where
single
applications
for
2011
include
an
application
for
ewe
and
goat
premium
,
no
reductions
on
grounds
of
late
submission
of
single
applications
shall
apply
in
relation
to
that
premium
in
respect
of
those
farmers
who
created
their
single
applications
for
Mainland
Portugal
in
the
electronic
application
system
at
the
latest
by
2
May
2011
and
who
finalised
and
submitted
their
applications
at
the
latest
14
calendar
days
after
2
May
2011
.
Abweichend
von
Artikel
90
wird
die
Prämie
dem
Erzeuger
gezahlt
,
der
das
Tier
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
zwei
Monaten
gehalten
hat
,
der
weniger
als
einen
Monat
vor
der
Schlachtung
oder
der
Versendung
oder
weniger
als
zwei
Monate
vor
der
Ausfuhr
endet
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
90
,
the
premium
shall
be
paid
to
farmers
who
have
kept
animals
for
a
minimum
retention
period
of
two
months
ending
less
than
one
month
before
the
date
of
slaughter
or
consignment
or
ending
less
than
two
months
before
the
date
of
export
.
Abweichend
von
Artikel
23
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1122/2009
werden
bei
Sammelanträgen
für
das
Jahr
2012
,
die
einen
Antrag
auf
die
Schaf-
und
Ziegen
prämie
umfassen
,
keine
Kürzungen
aufgrund
verspäteter
Einreichung
von
Sammelanträgen
für
diese
Prämie
bei
Landwirten
vorgenommen
,
die
ihren
Sammelantrag
für
das
portugiesische
Fest-land
und
Madeira
bis
spätestens
25
.
Mai
2012
eingereicht
haben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
23
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1122/2009
,
where
single
applications
for
2012
include
an
application
for
ewe
and
goat
premium
,
no
reductions
on
grounds
of
late
submission
of
single
applications
shall
apply
in
relation
to
that
premium
in
respect
of
those
farmers
who
submitted
their
single
applications
for
Mainland
Portugal
and
Madeira
at
the
latest
by
25
May
2012
.
alle
zusätzlichen
Kontrollmaßnahmen
,
die
die
Mitgliedstaaten
für
notwendig
erachten
,
insbesondere
um
zu
vermeiden
,
dass
eine
Prämie
für
Rohtabak
mit
Ursprung
in
oder
Herkunft
aus
Drittländern
gezahlt
wird
. [EU]
all
additional
control
measures
that
Member
States
deem
necessary
,
in
particular
to
ensure
that
no
premium
is
paid
for
raw
tobacco
originating
in
or
coming
from
third
countries
.
Als
nächstes
ist
die
Frage
zu
erörtern
,
ob
die
Garantien
durch
eine
angemessene
Prämie
vergütet
wurden
,
die
dem
Entgelt
vergleichbar
wäre
,
das
ein
privater
Garantiegeber
erhoben
hätte
. [EU]
The
question
that
needs
to
be
examined
next
is
whether
an
adequate
premium
is
charged
for
the
guarantees
,
comparable
to
what
would
have
been
charged
by
a
private
guarantee
provider
.
Andererseits
betonen
die
spanischen
Behörden
,
dass
Pickman
eine
marktübliche
Prämie
für
die
Garantie
zahlte
,
da
es
eine
Prämie
von
1,5 %
jährlich
zahlte
und
zudem
eine
Hypothek
zugunsten
von
IDEA
aufnahm
,
die
für
sich
allein
genommen
13
%
der
10950000
EUR
des
Wertes
des
unbeweglichen
Vermögens
darstellte
. [EU]
Moreover
,
the
Spanish
authorities
point
out
that
Pickman
paid
the
market
price
for
the
guarantee
,
as
it
paid
an
annual
premium
of
1,5 %
and
also
registered
a
mortgage
in
favour
of
IDEA
which
in
itself
represented
13
%
of
the
real
estate's
value
of
10950000
.
Angesichts
der
Unbeschränktheit
der
Bürgschaft
kann
die
Höhe
der
marktüblichen
Prämie
,
die
La
Poste
an
den
Staat
zahlen
müsste
,
nicht
berechnet
werden
,
so
dass
die
von
den
französischen
Behörden
vorgeschlagene
Rückabtretungsmaßnahme
nicht
umsetzbar
ist
[EU]
Given
the
unlimited
nature
of
the
guarantee
,
it
is
not
possible
to
calculate
the
amount
of
the
market
premium
that
La
Poste
should
pay
to
the
State
,
which
renders
the
transfer
mechanism
proposed
by
the
French
authorities
inapplicable
Angesichts
der
unmittelbaren
Verbindung
zwischen
dem
Vorhandensein
von
Beihilfeelementen
in
einer
aus
einer
staatlichen
Bürgschaft
bestehenden
Maßnahme
und
der
Notwendigkeit
,
für
ein
solches
staatliches
Eingreifen
eine
(
marktübliche
)
Prämie
festzulegen
(
und
zu
entrichten
),
stellt
sich
die
zentrale
Frage
,
ob
die
Freistellung
von
der
Zahlung
einer
Bürgschaftsgebühr
im
Vergleich
zu
den
von
einer
Bürgschaft
als
solcher
ausgehenden
Vorteilen
als
separates
Beihilfeelement
zu
werten
ist
. [EU]
In
view
of
the
direct
link
between
the
presence
of
State
aid
elements
in
a
measure
consisting
of
a
State
guarantee
and
the
necessity
to
establish
(and
pay
) a (market)
premium
for
such
State
intervention
,
the
crucial
question
is
whether
the
relief
from
the
payment
of
a
guarantee
fee
can
be
identified
as
a
separate
State
aid
element
as
compared
to
the
advantage
deriving
from
the
guarantee
as
such
.
Anwendung
der
Prämie
[EU]
Application
of
the
premium
Artikel
113
Absatz
2
bezieht
sich
auf
die
spezifischen
geografischen
Gebiete
,
in
denen
Ziegenfleischerzeuger
die
für
die
Gewährung
dieser
Prämie
erforderlichen
Voraussetzungen
erfüllen
. [EU]
Article
113
(2)
makes
reference
to
the
specific
geographical
zones
where
goatmeat
farmers
meet
the
necessary
conditions
to
qualify
for
the
goat
premium
.
Artikel
101
Absatz
2
bezieht
sich
auf
die
bestimmten
geografischen
Gebiete
,
in
denen
Ziegenfleisch
erzeugende
Betriebsinhaber
die
für
die
Gewährung
dieser
Prämie
erforderlichen
Voraussetzungen
erfüllen
. [EU]
Article
101
(2)
makes
reference
to
the
specific
geographical
zones
where
goat
meat
farmers
meet
the
necessary
conditions
to
qualify
for
the
goat
premium
.
auf
der
Basis
einer
einzigen
Prämie
und
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Vertrags
das
gesamte
Gebiet
der
Gemeinschaft
abdecken
,
einschließlich
aller
Aufenthalte
des
Fahrzeugs
in
anderen
Mitgliedstaaten
während
der
Laufzeit
des
Vertrags
,
und
[EU]
cover
,
on
the
basis
of
a
single
premium
and
during
the
whole
term
of
the
contract
,
the
entire
territory
of
the
Community
,
including
for
any
period
in
which
the
vehicle
remains
in
other
Member
States
during
the
term
of
the
contract
;
and
Auf
der
Grundlage
der
Finanzprognosen
in
Randnummer
(
91
)
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
eine
solche
zusätzliche
Prämie
bei
385
bps
liegen
könnte
,
ohne
dass
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
der
HSH
gefährdet
werden
würde
. [EU]
Based
on
the
financial
projections
in
recital
91
,
the
Commission
considers
that
such
an
additional
premium
could
be
set
as
high
as
385
bps
without
endangering
the
capacity
of
HSH
to
return
to
viability
.
Auf
der
Grundlage
der
nach
der
vorläufigen
Prüfung
vorliegenden
Informationen
sah
die
Kommission
es
zudem
aufgrund
der
Unbeschränktheit
der
Garantie
von
der
Höhe
,
der
Dauer
und
dem
Umfang
her
als
äußerst
schwierig
an
,
die
marktübliche
Prämie
zu
berechnen
,
die
das
IFP
für
die
Gewährung
dieses
Schutzes
an
den
Staat
zahlen
müsste
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
at
the
end
of
its
preliminary
examination
,
the
Commission
considered
that
the
unlimited
nature
of
the
guarantee
,
especially
as
regards
its
duration
,
amount
and
scope
,
made
it
extremely
difficult
to
calculate
the
amount
of
the
market
premium
that
IFP
ought
to
pay
the
State
for
such
protection
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prämie":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners