DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

33 results for Pauschalbetrags
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

achtet bei der Festlegung des Pauschalbetrags für die Studienstipendien darauf, die Höhe der Einschreibegebühren und die für das Studium veranschlagten Ausgaben zu berücksichtigen [EU] ensure, when determining the flat-rate amounts for the scholarships, to take into consideration the level of tuition fees and the estimated expenditure for the studies

Aus diesen Gründen und da Verbraucherkredite aufgrund ihrer Laufzeit und ihres Umfangs nicht über langfristige Finanzierungsmechanismen finanziert werden, sollte der Höchstbetrag der Entschädigung in Form eines Pauschalbetrags festgelegt werden. [EU] Therefore, and due to the fact that consumer credit is, given its duration and volume, not financed by long-term funding mechanisms, the ceiling for the compensation should be fixed in terms of a flat-rate amount.

BE erklärt, dass die Zahlung eines Pauschalbetrags an den Empfänger nicht praktikabel wäre, weil einige der Kosten erst in sehr ferner Zukunft fällig werden. [EU] BE stresses that a lump sum payment to the recipient would not be practicable, in particular because certain of these costs will be incurred at dates in the very distant future.

Bei der Festsetzung der Höhe des Pauschalbetrags wird die Anschlussleistung (Sicherungsleistung) und das Spannungsniveau, an das der Verbraucher angeschlossen ist, sowie die Verbrauchsgruppe zu berücksichtigen sein. [EU] When determining the amount of the lump sum payment, account will be taken of the power of the connection (fuse rating) and the voltage level at which a particular consumer and consumer group is connected.

Berechnung des Pauschalbetrags [EU] Calculation of flat-rate revenue

"Berechnung des Pauschalbetrags zu Kontrollzwecken (R6): [EU] 'Calculation of lump-sum allowance for control purposes (R6):

Damit wechselten mehr als 10500 Beamte entsprechend einem Modell, das die Zahlung eines Pauschalbetrags von 50000 DKK vor Steuern durch Post Danmark vorsah, in ein Angestelltenverhältnis auf der Grundlage eines Gruppenvertrags. [EU] This meant that more than 10500 civil servants chose employment on a group contract basis in accordance with a model that meant a lump sum of DKK 50000 before tax from Post Danmark.

Damit wird gewährleistet, dass bis zum Jahr 2035 der Staat einen Teil dieses einmaligen Pauschalbetrags übernimmt; bis zu diesem Zeitpunkt dürften die letzten Arbeitnehmer, deren Beschäftigungsverhältnis noch vor der Übertragung auf die neuen Anteilseigner begann, aus dem Erwerbsleben ausgeschieden sein. [EU] This provision thus ensures that part of this one-off lump sum is paid by the State up to the year 2035, when the last employees, employed at the time before the transfer to the new shareholders, may retire.

Damit wird sichergestellt, dass ein Teil dieses einmaligen Pauschalbetrags für Arbeitnehmer, die aus dem Erwerbsleben ausscheiden, bis zum Jahr 2035 vom Staat getragen wird; dann dürften die letzten derzeit beschäftigten Arbeitnehmer das Rentenalter erreicht haben. [EU] The provision thus ensures that some of the one-off lump sum paid to retiring employees will be paid by the State up until the year 2035, when the last employees currently employed may retire.

Das Arbeitsprogramm regelt die Höchstzahl der Teilnehmer und gegebenenfalls auch die Höchstzahl der Forscher, die als Grundlage für die Berechnung des maximalen Pauschalbetrags herangezogen werden dürfen. [EU] The work programme shall establish the maximum number of participants and, where appropriate, the maximum number of researchers that may be used as the basis for the calculation of the maximum lump sum.

Den Reisekosten für Kinder von zwei bis zehn Jahren wird die Hälfte der Kilometervergütung und die Hälfte des zusätzlichen Pauschalbetrags zugrunde gelegt; für die Zwecke dieser Berechnung ist jeweils anzunehmen, dass die Kinder am 1. Januar des laufenden Jahres das zweite bzw. das zehnte Lebensjahr vollendet haben. [EU] Travel expenses for children aged two to ten years shall be calculated on the basis of half of the kilometric allowance and half the flat-rate supplement, the children being deemed for the purposes of calculation to have completed their second or tenth year on 1 January of the current year.

den Trägern, die diese Sachleistungen gewährt haben, von den zuständigen Trägern auf der Grundlage eines Pauschalbetrags, dessen Höhe für jedes Kalenderjahr ermittelt wird, erstattet. [EU] shall be reimbursed by the competent institutions to the institutions providing those benefits, on the basis of a fixed amount established for each calendar year.

Der finanzielle Beitrag der Gemeinschaft kann allerdings sowohl die Form eines Pauschalbetrags - einschließlich der Stückkostensätze - als auch einer Pauschalfinanzierung annehmen oder die Erstattung erstattungsfähiger Kosten mit Pauschalbeträgen und Pauschalfinanzierungen kombinieren. [EU] However, the Community financial contribution may take the form of flat-rate financing, including scale of unit costs, or lump-sum financing, or it may combine the reimbursement of eligible costs with flat rates and lump sums.

der Index (i = 1, 2 oder 3) für die drei bei der Berechnung des Pauschalbetrags berücksichtigten Altersklassen: [EU] the index (i = 1, 2 and 3) represents the three age groups used for calculating the fixed amounts:

Der Mitgliedstaat kann seine einzelstaatliche Beihilfe in Form eines Pauschalbetrags zahlen. [EU] The Member State may pay its national aid as a flat-rate payment.

Der Restbetrag der Beihilfe ist vom Mitgliedstaat in Form eines Pauschalbetrags zu zahlen. [EU] The remainder of the aid shall be paid as a flat-rate payment by the Member State.

Die Entschädigung in Form eines Pauschalbetrags sollte dazu dienen, die mit der Beitreibung verbundenen Verwaltungskosten und internen Kosten zu beschränken. [EU] Compensation in the form of a fixed sum should aim at limiting the administrative and internal costs linked to the recovery.

Die Finanzhilfeentscheidung oder -vereinbarung enthält alle Bestimmungen, ob die Bedingungen für die Zahlung eines Pauschalbetrags oder die Finanzierung auf der Grundlage von Pauschaltarifen erfüllt sind." [EU] The grant decision or agreement shall contain all necessary provisions in order to verify that the conditions for the award of lump sums or flat-rate financing have been respected.'

Die Höhe der Unterstützung und des Pauschalbetrags kann nach objektiven und nicht diskriminierenden Kriterien an die verschiedenen Produktionstypen angepasst werden. [EU] These amounts may be adjusted according to different production typologies, on the basis of objective and non-discriminatory criteria.

Die Höhe dieses Pauschalbetrags muss den tatsächlichen Ausgaben möglichst nahe kommen. [EU] This fixed amount shall be as close as possible to actual expenditure.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org