A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ptose
Ptyalismus
Pu der Bär
Pu-Stöckchen
Pub
Pubertant
Pubertierende
Pubertierender
Pubertät
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
PUB
|
PUB
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
Kneipe
hat
eine
große
Auswahl
an
Bieren
.
The
pub
has
a
wide
selection
of
beers
.
Er
blieb
in
einer
Kneipe
hängen
.
He
wound
up
in
a
pub
.
Es
war
eine
ruhige
,
kleine
Straße
mit
der
obligaten
Kneipe
am
Ende
.
It
was
a
quiet
little
street
with
the
obligatory
pub
at
the
end
.
Das
Treffen
wird
ziemlich
sicher
in
der
Dorfkneipe
stattfinden
.
As
likely
as
not
,
the
meeting
will
take
place
in
the
village
pub
.
Am
Ende
der
Woche
trank
sie
dann
noch
mit
den
Kollegen
von
Wiebke
ein
Bier
im
Pub
,
wie
es
in
England
üblich
ist
. [G]
At
the
end
of
the
week
she
was
already
having
a
beer
in
the
pub
with
Wiebke's
colleagues
,
as
is
the
custom
in
England
.
Auch
formal
haben
sich
die
Werner-Comics
leider
nicht
weiterentwickelt
.
Die
Zeichnungen
sind
zwar
immer
glatter
,
gefälliger
und
bunter
geworden
,
aber
gerade
der
verspielte
und
dennoch
großflächige
Stil
der
frühen
Jahre
,
die
kunterbunte
Mischung
aus
Leere
,
wilden
Schraffuren
und
manischer
Detailversessenheit
waren
seinerzeit
so
ungewohnt
und
reizvoll
.
Das
RennenEiskalt
-
der
vierte
,
1985
erschienene
Band
der
Reihe
-
ist
der
einzige
Comic
,
der
es
je
in
Deutschland
in
die
Bestsellerliste
gebracht
hat
.
In
ihm
beschreibt
Feldmannn
u.a.
das
Wettrennen
zwischen
Werners
aufgemotztem
,
dreimotorigen
Horex-Zweirad
(
"Red
Porsche
Killer"
)
und
dem
roten
Porsche
des
Kneipiers
Holgi
. [G]
Unfortunately
,
the
Werner
comics
have
also
failed
to
develop
in
formal
terms
.
The
drawings
may
have
become
ever
smoother
,
more
appealing
and
more
colourful
,
but
it
was
precisely
the
delicate
yet
expansive
style
of
the
early
years
,
with
its
chaotic
mixture
of
empty
spaces
,
wild
hatching
and
manic-obsessive
attention
to
detail
,
that
was
so
unusual
and
attractive
at
that
time
.
The
RaceEiskalt
(i.e.
Ice
Cold
) -
the
fourth
volume
in
the
series
-
appeared
in
1985
and
is
the
only
comic
book
ever
to
have
been
placed
on
the
German
bestseller
list
.
In
it
,
Feldmann
relates
,
among
other
things
,
the
race
between
Werner's
souped-up
,
three-engine
Horex
motorbike
(the
"Red
Porsche
Killer"
)
and
the
pub
landlord
Holgi's
red
Porsche
.
Über
ihre
Kneipenfotos
,
die
sie
in
den
1970er
Jahren
in
Ostberlin
aufnahm
,
sagte
sie
dem
Kulturjournal
des
Fernsehsenders
NDR:
"Die
Leute
hatten
überhaupt
keine
Masken
im
Osten
.
Sie
haben
wirklich
das
herausgelassen
,
wie
es
ihnen
gerade
geht
." [G]
In
a
programme
called
Kulturjournal
broadcast
by
North
German
television
station
NDR
,
she
said
the
following
about
her
pub
photos
which
were
taken
in
East
Berlin
in
the
1970s:
"People
in
the
east
had
no
masks
whatsoever
.
They
really
let
out
whatever
they
happened
to
be
feeling
."
Das
"speakeasy"
,
die
illegale
Kneipe
aus
der
US-Prohibitionszeit
,
steht
Pate
für
diese
flüchtigen
Etablissements
,
die
schon
morgen
geschlossen
oder
ganz
woanders
sein
können
. [G]
The
speakeasy
,
the
illegal
pub
from
the
prohibition
era
in
the
US
,
provided
the
inspiration
for
these
fly-by-night
establishments
,
which
could
be
closed
or
relocated
the
next
day
.
Im
Januar
1900
in
der
Gaststätte
"Mariengarten"
zu
Leipzig
von
36
Vereinsvertretern
gegründet
,
waren
im
Jahr
2004
genau
6.272.803
Menschen
Mitglied
im
DFB
. [G]
Founded
by
36
club
representatives
in
January
1900
in
a
pub
called
"Mariengarten"
in
Leipzig
,
the
DFB
had
precisely
6,272,803
members
in
2004
.
In
den
besten
Momenten
erreichen
seine
Comics
einen
surrealistische
Charakter
,
so
z.B.,
wenn
er
eine
Stammtisch-Spinnerei
erst
im
Comic
und
dann
in
der
Realität
umsetzt
.
So
geschehen
,
als
zuerst
die
Werner
Figur
und
dann
sein
Zeichner
Brösel
aus
mehrere
Motorradmotoren
den
Red
Porsche
Killer
bastelte
und
sich
ein
Rennen
mit
dem
Porschefahrer
Holgi
lieferte
. [G]
The
best
moments
of
his
comics
achieve
a
surreal
character
,
as
,
for
example
,
when
he
takes
a
mad
idea
from
the
pub
and
turns
it
first
into
a
comic
and
then
into
reality
,
as
happened
,
for
example
,
when
first
the
character
of
Werner
and
then
the
artist
himself
built
the
Red
Porsche
Killer
out
of
several
motorbike
engines
and
went
in
for
a
race
with
Holgi
the
Porsche
driver
.
Kennen
Sie
den:
"Geht
ein
Witzezeichner
an
der
Kneipe
vorbei
." [G]
You
might
have
heard
it:
"A
cartoonist
walks
past
a
pub
."
Selbst
wenn
dessen
Besitzer
die
ganze
Nacht
in
der
Kneipe
verbringt
,
verbreitet
er
nach
Angaben
des
Herstellers
am
Morgen
im
Büro
keinen
Wirtshausgeruch
. [G]
Even
when
its
owner
has
spent
the
whole
night
in
a
bar
it
doesn't
give
off
any
pub
smells
the
next
morning
at
the
office
,
according
to
its
manufacturer
.
Weihnachten
,
Stammtisch
und
Schrebergarten
,
Luther
,
Marx
und
Oberammergau
,
Bismarck
,
Goethe
und
Karl
May:
was
ist
typisch
deutsch
?
Eine
provokante
Frage
,
die
als
roter
Faden
durch
eine
gleichnamige
große
Ausstellung
des
Germanischen
Nationalmuseums
in
Nürnberg
vom
02
.06.-03.10.2006
führt
. [G]
Christmas
, a
table
for
regulars
at
the
pub
and
allotments
,
Luther
,
Marx
and
Oberammergau
,
Bismarck
,
Goethe
and
Karl
May
.
What
is
typically
German
?
This
provocative
question
is
like
a
thread
running
through
the
exhibition
of
the
same
name
at
the
Germanisches
Nationalmuseum
in
Nuremberg
from
2
June
to
3
October
2006
.
Weihnachten
,
Stammtisch
und
Schrebergarten:
Was
ist
deutsch
? [G]
Christmas
, a
Table
for
Regulars
at
the
Pub
and
Allotments:
What
is
German
?
Nähere
Informationen
erhalten
Sie
im
"Amendments
Guide
for
FP7
Grant
Agreements"
,
ftp://ftp
.cordis.europa.eu/pub/fp7/docs/financialguide_en.pdf [EU]
For
more
detailed
information
see
Amendments
Guide
for
FP7
Grant
Agreements
,
ftp://ftp
.cordis.europa.eu/pub/fp7/docs/financialguide_en.pdf.
Siehe
den
entsprechenden
Abschnitt
zu
Artikel
II
.15
der
Muster-Finanzhilfevereinbarung
im
"Guide
to
Financial
Issues
relating
to
FP7
Indirect
Actions"
(
Leitfaden
zu
den
finanziellen
Aspekten
im
Zusammenhng
mit
den
indirekten
RP7-Maßnahmen
)
ftp://ftp
.cordis.europa.eu/pub/fp7/docs/financialguide_en.pdf [EU]
See
the
relevant
section
regarding
Article
II
.15
MGA
in
the
Guide
to
Financial
Issues
relating
to
FP7
Indirect
Actions
ftp://ftp
.cordis.europa.eu/pub/fp7/docs/financialguide_en.pdf.
Vergütung
gemäß
der
Empfehlung
der
Europäischen
Zentralbank
zur
Rekapitalisierung
,
abrufbar
unter
folgender
Web-Adresse:
www
.ecb.eu/pub/pdf/other/recommendations_on_pricing_for_recapitalisationsen.pdf [EU]
Pricing
based
on
European
Central
Bank
Recapitalisation
Recommendation
,
which
can
be
found
on
the
following
weblink:
www
.ecb.eu/pub/pdf/other/recommendations_on_pricing_for_recapitalisationsen.pdf
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "PUB":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners