DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
outer
Search for:
Mini search box
 

948 results for Outer
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Ihr innerer Konflikt hängt mit Auseinandersetzungen in der Außenwelt zusammen. Your inner conflict is related to struggles in the outer world.

Abwendung vom Katholizismus - die "äußere Reformation" [G] Turning away from Catholicism - the "outer Reformation"

Alle gehen sie von einfachen geometrischen Grundformen aus, doch definieren sie das Verhältnis von Innen- und Außenraum jedes Mal neu. [G] All take as their starting-point simple geometrical primary forms, but each time they redefine the relationship between inner and outer space.

Das äußere Bild dieser Kirche verbindet eine kristalline Form mit der Stofflichkeit eines Schutzmantels. [G] The outer image of this church unites crystalline form with the materiality of a protective coat.

Der geplante Wiederaufbau des Berliner Stadtschlosses: detailgetreue Wiedererrichtung der Außenhülle, im Inneren Beton, Stahl, Klimaanlagen und zentrale Gebäudesteuerung. [G] The planned reconstruction of the city palace in Berlin involves rebuilding the outer shell in a way that is true to detail, but with concrete, steel, air-conditioning and a central building control system inside.

Durch eine Lichtöffnung lässt er kleine Roboterwesen purzeln und nennt es spitzbübisch "Friendly Intrusion from Outer Space". [G] He has little robot beings dangling down under a beam of light and mischievously calls it "Friendly Intrusion from Outer Space".

In dem kleinen ovalen Bau aus Lehm und vorgelagerten Holzlamellen werden sowohl Erinnerungen an den zerstörten Kirchenbau als auch an den Grenzstreifen wachgerufen. [G] The small oval building made of clay and wooden outer panelling recalls both the demolished church and the border.

"In jedem Tal gibt es eindrucksvolle Trachten, die aussehen, als ob sie aus dem Weltall kämen, insbesondere die Hüte", erklärt Willhelm. [G] "Each valley has impressive regional costumes that look as if they had come from outer space, especially the hats," explains Willhelm.

Konsequenterweise wird damit die Fassade, die äußere Hülle von Architektur zum Thema. [G] Accordingly, her subject becomes the facade, the outer covering of architecture.

Seine Blazer nehmen Anlehnung an die Gaban-Jacken (dicke blaue oder schwarze zweireihige Jacken aus Wollstoff) der Matrosen und nutzen Knöpfe als Eye-Catcher. [G] His blazers are reminiscent of sailors' outer jackets (thick blue or black double-breasted woollen jackets) using buttons as eye-catchers.

Zu diesem Zweck führte er einen nicht deutschen Film (Contact von 1997) an und zeigte den Studenten die Szene, in welcher der Wissenschaftler eine Botschaft aus dem Weltall entschlüsselt. Die dekodierte Botschaft sieht der Zuschauer am Ende der Szene, und zwar als einen Ausschnitt aus einer Hitlerrede! [G] He deliberately decided to show an episode from the non-German film Contact (1997) as an illustrative example. At the end of this episode, the scientist [in the film] decoded the final message from outer space: it was a documentary clip from Hitler's speech.

.2 Es müssen eine Fernsehüberwachungsanlage und ein Leckmeldesystem vorgesehen sein, die auf der Kommandobrücke und in der Maschinenkontrollstation jedes Leck an inneren oder äußeren Bug- oder Hecktüren oder anderen Türen in der Außenhaut, das eine Überflutung eines Sonderraums oder Ro-Ro-Laderaums zur Folge haben kann, anzeigen. [EU] .2 Television surveillance and a water leakage detection system shall be arranged to provide an indication to the navigation bridge and to the engine control station of any leakage through inner and outer bow doors, stern doors or any other shell doors which could lead to flooding of special category spaces or ro-ro cargo spaces.

3 km breite Zone entlang der Außengrenze des abgegrenzten Gebiets im Sinne der Entscheidung 2006/133/EG der Kommission (ABl. L 52 vom 23.2.2006, S. 34). [EU] 3 km wide zone on the outer borderline of the demarcated area as defined in Commission Decision 2006/133/EC (OJ L 52, 23.2.2006, p. 34).

560 der Außendurchmesser in mm [EU] 560 is the outer diameter expressed in mm

.5a Die Vorschriften über die Klasse-"A"-Widerstandsfähigkeit der äußeren Begrenzungen eines Schiffes gelten nicht für Glaswände sowie eckige und runde Schiffsfenster, sofern Regel 10 dies nicht für solche Begrenzungen vorschreibt. [EU] The requirements for 'A' class integrity of the outer boundaries of a ship shall not apply to glass partitions, windows and sidescuttles, provided that there is no requirement for such boundaries to have a 'A' class integrity in Regulation 10.

5 Der Außendurchmesser wird anhand des größten Außenumfangs berechnet. [EU] The outer diameter is calculated from the maximum circumference.

.5 Die Vorschriften über die Klasse-'A'-Widerstandsfähigkeit der äußeren Begrenzungen eines Schiffes gelten nicht für Glaswände sowie eckige und runde Schiffsfenster, sofern Regel 10 dies nicht für solche Begrenzungen vorschreibt. [EU] .5 The requirements for "A" class integrity of the outer boundaries of a ship shall not apply to glass partitions, windows and sidescuttles, provided that there is no requirement for such boundaries to have "A" class integrity in Regulation 10.

.9 Die Vorschriften über die Klasse-'B'-Widerstandsfähigkeit der äußeren Begrenzungen eines Schiffes gelten nicht für Glaswände sowie eckige und runde Schiffsfenster. [EU] .9 The requirements for "B" class integrity of the outer boundaries of a ship shall not apply to glass partitions, windows and sidescuttles.

Abdeckung eines Teils der Fläche der äußeren Abschlussscheibe [EU] Occulting a part of the outer headlamp lens area

Abmessungen der Radabdeckung und der Schürze [EU] Dimensions of mudguard and outer valance

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners