DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
officially
Search for:
Mini search box
 

1287 results for Officially
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Ich erkläre die Konferenz hiermit für offiziell eröffnet. I hereby declare the conference officially open.

Sie beschwerten sich nicht - zumindest nicht offiziell. They didn't complain - not officially at least.

1983 wurde das "Haus der Begegnung" eingeweiht. [G] In 1983 the 'Meeting Centre' was officially opened.

2003 war kein Jubiläumsjahr; offiziell gab es nichts zu feiern, keine Veranstaltungen ad memoriam, weder pompöse Reden noch herausgeputzte Gedenkstätten - trotzdem tauchte er wie aus der Versenkung in diesem Jahr wieder auf: Martin Luther, der Reformator, der Spalter, der Heilige, der Ketzer. [G] 2003 was not a jubilee year: officially, there was nothing to celebrate, no events ad memoriam, no pompous speeches or spruced-up memorials. Nevertheless he re-emerged last year as if from the depths of oblivion: Martin Luther, reformer, schismatic, saint, heretic.

44 Jahre später ist die deutsche Teilung zumindest offiziell Geschichte, doch ihre Auswirkungen sind immer noch, wenn auch nur mittelbar, spürbar. [G] 44 years later, the division of Germany is officially history, yet its effects are still noticeable, if only indirectly.

Aus den insgesamt zur Verfügung stehenden 2,025 Millionen Euro erhielten die 193 anerkannten Dopingopfer rund 10.400 EUR. [G] The 193 officially recognised doping victims have each been given about EUR 10,400, paid out from a fund that has about EUR 2.025 million at its disposal.

Den mit 3.000 Euro dotierten Preis gewann denn auch ein außergewöhnlicher Film: Angola - Saudades de quem te ama von Richard Pakleppa beschäftigt sich damit, wie das Land nach 27 Jahren Krieg und drei Jahren offiziellem Frieden mit einer sehr großen Diskrepanz zwischen Arm und Reich zurechtkommt und dabei nicht in einer Opferperspektive hängen bleibt. [G] It was therefore no real surprise then that the prize, worth 3000 euro, was won by an extraordinary film - Angola - Saudades de quem te ama by Richard Pakleppa. It describes how, after 27 years of war and three officially declared periods of peace, the country is coming to terms with the huge discrepancy between rich and poor and yet, at the same time, manages not to wallow in the role of the victim.

Der "antifaschistische Schutzwall", so die offizielle Bezeichnung seitens der Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands (SED), trennte Menschen in Ost und West, zerriss ganze Familien. [G] The 'Anti-fascist protection wall', as it was officially called by the Socialistic Unitary Party of Germany (Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands / SED), divided people in east and west, rent families.

Die Auseinandersetzung mit modernen Künstlern, die sich wie Picasso offiziell zum Kommunismus bekannt hatten, deren Arbeiten der sozialistischen Formensprache jedoch nicht folgten, lieferte reichlich Konfliktstoff. [G] The attitude toward modern artists like Picasso who had officially declared their allegiance to Communism but whose works did not adhere to the tenets of socialist iconography proved a plentiful source of tension and controversy.

Diejenigen, die im Laufe der sechziger Jahre ihre Familien nachholten und sich niederließen, lebten im paradoxen Zustand Einwanderer in einem amtlich deklarierten "Nicht-Einwanderungsland" zu sein. [G] Those that brought their families to Germany during the 60's and settled here lived in the paradoxical state of being immigrants in a country that had officially declared itself "not an immigration country".

Die Via Alpina wurde offiziell als konkreter Beitrag zur Umsetzung der Alpenkonvention anerkannt, mit dem Ziel, die nachhaltige Entwicklung der Alpen zu gewährleisten. [G] The Via Alpina was officially recognised as a practical contribution to the implementation of the Alpine Convention, with the aim of ensuring sustainable development of the Alps.

Doch erst mit ihrer Beschreibung bekommt eine Art ihren Namen, wird offiziell registriert und zum fassbaren Objekt für Wissenschaft und Forschung. [G] But it is only when it has been described that a species is given a name, is officially registered and becomes a tangible object for scientists and researchers.

Eine Denkmalschwemme um die Jahrhundertwende und der verordnete pseudoklassische, hemmungslos pathetische Monumentalstil der NS-Zeit hatten der Abbildung des Menschen in der Kunst jegliche Glaubwürdigkeit genommen. [G] A flood of monuments at the turn of the 19th and 20th centuries, not to mention the officially decreed pseudoclassicism and unrestrained pathos of the monumental style favoured during the Nazi period, had robbed the depiction of the human in art of all credibility.

Ein historischer Moment, denn die Slowakei hat sich Anfang der 1990er Jahre zwar sowohl bei den Juden für die Deportationen als auch bei den Karpatendeutschen für die Vertreibung offiziell entschuldigt, nie aber bei den in der Slowakei lebenden Ungarn. [G] This was an historic moment, for although Slovakia in the early 1990s officially apologized for the deportation of the Jews and the expulsion of the Carpathian Germans, it had never apologized to the Hungarians living in Slovakia.

Es fehlen ja auch ungefähr 200 Einwohner, um die magischen 100.000 zu erreichen, die es erlauben würden, den offiziellen Titel "Großstadt" zu tragen. [G] It also falls short - by around 200 people - of the magic figure of 100,000 which would allow it to be known officially as a "city".

Immerhin 6.866 Mannschaften nehmen am offiziellen Spielbetrieb teil. [G] In fact, there are now 6,866 officially registered women's teams.

Nach dem ersten Zaun ist man zwar in Europa - aber auch von dort werden die Flüchtlinge routinemäßig zurück nach Marokko gestoßen. [G] Although people are officially in Europe once they have passed the first fence, they are still routinely sent back to Morocco from there.

Und das Interesse der Kommunen scheint ungebrochen: Nach einer bei der Deutschen Sektion des Rates der Gemeinden und Regionen Europas (RGRE) geführten Liste unterhalten derzeit 3.036 deutsche Kommunen 6.406 partnerschaftliche Beziehungen mit entsprechenden Partnern im Ausland (eingeteilt nach vertraglich besiegelten "Partnerschaften", zeitlich begrenzten bzw. projektbezogenen "Freundschaften" und informellen "Kontakten"). [G] Interest among municipalities does not appear to be waning: According to a list compiled by the German section of the Council of European Municipalities and Regions (RGRE), 3,036 German municipalities currently have 6,406 links with partners abroad (broken down into officially sealed "partnerships", fixed-term or project-related "friendships" and informal "contacts").

(1)(4) entweder [II.3.1.1 Sie stammten aus dem unter Nummer I.8 genannten Gebiet, das amtlich als frei von Brucellose (B. melitensis) anerkannt ist, und] [EU] (1)(4) either [II.3.1.1. originate from the territory described under point I.8, which has been recognised as officially brucellosis (B. melitensis)-free, and] [listen]

2008 wurde ein vom Europäischen Parlament finanziertes Pilotprojekt über die Exposition gegenüber Chemikalien in der Innenraumluft und mögliche Gesundheitsgefahren offiziell präsentiert. [EU] In 2008, a pilot project on exposure to indoor air chemicals and possible health risks, which was financed by the European Parliament, was officially presented.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org