DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Oma
Search for:
Mini search box
 

10 results for OMA
Tip: Conversion of units

 German  English

Der reich bebilderte Katalog - leider ohne Grundrisse - zeigt das außerordentliche bauliche Spektrum der Repräsentanzen, die durch ihre künstlerische Qualität in hohem Maße zur substantiellen baulichen Bereicherung der Stadt beitragen - wie etwa die Baugruppe der Nordischen Botschaften (Gesamtkonzeption: Parkkinen und Berger), die Botschaft der Republik Indien (Léon und Wohlhage), die Botschaft der Niederlande (Rem Koolhaas mit OMA) oder die Botschaft der Schweizerischen Eidgenossenschaft (Sanierung des Altbaus und Erweiterungsbau: Diener & Diener). [G] The lavishly illustrated catalogue - which unfortunately does not feature ground plans - shows the extraordinary architectural range of Berlin's diplomatic missions. The built fabric of the city is enriched to a high degree by the artistic quality of these buildings - such as the complex housing the Nordic Embassies (overall conception: Parkkinen and Berger), the Embassy of the Republic of India (Léon and Wohlhage), the Embassy of the Netherlands (Rem Koolhaas at OMA) and the Embassy of the Swiss Confederation (renovation of existing building and extension: Diener & Diener).

Die erste Märklin-Eisenbahn, Zwieback bei der Oma, Kölln-Flocken zum Frühstück, Bastelversuche mit Uhu und der Teddybär von Steiff ... fast alles kennt man, und es war und ist noch heute gut, der Standard ist geblieben. [G] The first Märklin model railway, rusks at Grandma's, Kölln-Flocken for breakfast, attempts to mend the Steiff teddy bear with Uhu ... almost all are familiar, and all were and still are good. The standard has been maintained.

Es ist, als würde eine Familie kurz vor Weihnachten erfahren, dass Oma als junge Frau auf den Strich gegangen ist, ausgerechnet Oma, die sich immer als besonders sittenstreng gebärdet und ihren Enkeltöchtern das Tragen von Miniröcken verboten hat. [G] It is as if a family learnt shortly before Christmas that grandma had worked the streets as a young woman - grandma of all people, who had always been so strict about morals and forbidden her granddaughters to wear mini-skirts.

Es stimme schon, dass die Trends und Moden immer schneller wechseln, kopiert und recycelt werden: "Wenn sich früher ein Mädchen die Haare feuerrot gefärbt hat, galt es bereits als Dorfschreck. Heute hat schon die eigene Oma die gleiche Frisur." [G] It's true, he admits, that trends and fashions are changing, being copied and recycled, at an ever-swifter clip: "In the old days when a girl dyed her hair flaming red, the whole village was aghast. Nowadays your own grandma's likely to sport the same hairdo."

Ich will meine Oma nicht in schlechter Erinnerung haben. [G] I don't want to blacken my memories of my grandma.

In Athen gab die "Kanu-Oma" im Vierer-Rennkajak den Takt vor, sie schob das deutsche Boot zusammen mit ihren jungen Kolleginnen und einem hauchdünnen Vorsprung vor den Ungarinnen ins Ziel. [G] The "Grandma-canoeist" set the pace in the kayak fours in Athens; she and her young teammates pushed the German boat over the line just ahead of the Hungarians.

Robert: Auf jeden Fall waren sie nicht dafür, sonst wäre mein Vater ganz anders erzogen worden und meine Oma hätte unsere Mutter als Ehefrau gar nicht akzeptiert. [G] Robert: In any case they weren't for it, else my father would've been brought up quite differently and my grandma wouldn't even have accepted our mother as a wife for her son.

Sorgen muss er sich eigentlich nur um Nebenfiguren wie die nette Horror-Oma machen - ihr Leben ist ernsthaft gefährdet. [G] The only potential victims are secondary characters such as 'Horror-Oma' (Scary Granny), whose life is seriously in danger.

Und nun fragen sich alle: Wohin mit Oma? [G] And now everyone asks: What to do about grandma?

Mit Schreiben vom 9. Mai 2007 reichte der private Investor Herr Gunnar Oma bei der Überwachungsbehörde Beschwerde gegen den Verkauf einer der genannten Immobilien (Nummer 4/165) durch die Gemeinde Time ein. [EU] By letter dated 9 May 2007, the private investor Mr Gunnar Oma sent a complaint to the Authority concerning the sale by Time Municipality of one of the abovementioned properties, i.e. number 4/165.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners