DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Neunziger
Search for:
Mini search box
 

61 results for Neunziger
Word division: Neun·zi·ger
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Am Berliner Ensemble, der Brechtbühne, konnte man in den neunziger Jahren noch beides sehen: Das museal gewordene Brechttheater, von Schülern und Nachfolgern wie Peter Palitzsch, B. [G] At the Berliner Ensemble, the Brecht stage, both could still be seen in the 1990's: the museum-like Brecht theatre tastefully preserved by disciples and successors like Peter Palitzsch, B.

Am radikalsten hat jedoch das niederländische Atelier van Lieshout seit Mitte der neunziger Jahre mit seinem idealistischen Projekt des "Utopian Village" im Hafengebiet von Rotterdam alternative Kunst- und Lebensformen entwickelt, die sich des Öfteren an der Grenze der Legalität bewegen, zumindest aber den bürgerlichen Normen grundsätzlich zuwider laufen. [G] However, since the mid-1990s, it is the Dutch Atelier van Lieshout that, with its idealistic project for a "utopian village" at the Port of Rotterdam, has been most radical in developing alternative forms of art and lifestyle options, which very frequently skate close to the borders of legality and at least run fundamentally counter to bourgeois norms.

Das ehemalige "Lissania "nutzte Mitte der Neunziger die fünfte Etage eines leerstehenden Frankfurter Bürohauses - eine charmante Art und Weise den örtlichen Immobilien-Leerstand subversiv zu nutzen. [G] In the mid-nineties the former "Lissania" occupied the fifth storey of an empty office building in Frankfurt - a charming way of making subversive use of the local recession in real estate.

Der Niedergang der alten Industrien mit ihren Stahlträger- und Backsteinhallen bot etwa grandiose Spielstätten für den harten Technosound Anfang der neunziger Jahre. [G] The decline of the old industries with their red-brick and open-steel construction halls, for example, provided magnificent venues for the hard techno sound in the early nineties.

Der Realismusschub, der Anfang der Neunziger das Theater erschütterte und mit Namen wie Frank Castorf, Christoph Marthaler, Frank Baumbauer und der Wiedererstarkung einer zeitgenössischen Dramatik verbunden ist, wurde massiv befördert durch neue Bühnenbildner. [G] The thrust of realism which shook German theatre at the beginning of the 90's and which is bound up with names such as Frank Castorf, Christoph Marthaler, Frank Baumbauer and the reinvigoration of contemporary drama, was massively fostered by new stage designers.

Die Kirche ist auf die muslimischen Studenten zugegangen, die während der achtziger und neunziger Jahre nach Deutschland geströmt sind. So stellte man ihnen Räumlichkeiten zur Verfügung, in denen sie ihren Gottesdienst abhalten und religiöse Feste feiern durften. [G] During the 1980s and 90s, Christian churches reached out to Muslim students who were pouring into Germany, offering them space for their religious services and festivities.

Die Vielfalt der Neunziger Jahre [G] Diversity of the 1990's

Eberhard Witt wurde von hier ans Bayerische Staatstheater nach München berufen, Ulrich Khuon wechselte ans Hamburger Thalia, und Wilfried Schulz, der aktuelle Intendant, wird diese Tradition aller Wahrscheinlichkeit nach fortsetzen - zumal er als Chefdramaturg der erfolgreichsten Bühne der neunziger Jahre, des Deutschen Schauspielhauses in Hamburg unter Frank Baumbauer, nach Hannover kam und hier die erprobten Qualitäten fortschrieb. [G] While General Director of the Hanover Schauspiel, Eberhard Witt was appointed to the Bayerische Staatstheater in Munich, Ulrich Khuon switched to the Thalia in Hamburg, and Wilfred Schulz, the present incumbent, will in all probability continue the tradition - especially since, after coming to Hanover as chief dramatic advisor of the most successful German stage of the nineties, the Deutsche Schauspielhaus in Hamburg under Frank Baumbauer, he has succeeded in maintaining the proven quality of his work.

Eine stetige Entwicklung nahm der elektronische "Sound of Cologne", der sich seit Mitte der Neunziger über Produzenten wie Mike Ink, Jörg Burger, Thomas Brinkmann oder Whirlpool Productions entwickelte. [G] The electronic "Sound of Cologne", which had been taking shape since the mid-90's with producers like Mike Ink, Jörg Burger, Thomas Brinkmann oder Whirlpool Productions, continued to evolve.

Ende der neunziger Jahre, vor dem Nobelpreis, war Günter Grass auf dem besten Wege, noch zu Lebzeiten ein Fossil zu werden. [G] At the end of the 1990s, before Günter Grass received the Nobel prize, he was in the best way of becoming a living fossil.

Eva Gronbach, geboren 1971 und in Köln aufgewachsen, wollte Anfang der neunziger Jahre unbedingt raus aus Deutschland, das ihr grau und langweilig erschien. [G] Eva Gronbach was born in 1971 and grew up in Cologne. In the early nineties, she was desperate to leave Germany, which she regarded as dull and boring.

Frank Baumbauer, der als Intendant des Deutschen Schauspielhauses in Hamburg die Theatergeschichte der neunziger Jahre wie kein anderer prägte, wählte als Station nach dem Karrieregipfel ein kleines Haus mit großen Widerständen. [G] Frank Baumbauer, who as general director of the Deutsches Schauspielhaus in Hamburg shaped as no one else did the theatre history of the nineties, chose as the next station after the peak of his career a small theatre where considerable resistance awaited him.

Glaubte man in den neunziger Jahren, der Museumsbauboom sei in der Zeit knapper kommunaler Kassen vorüber, so reibt man sich heute verwundert die Augen. [G] Those who thought in the nineties that the museum-building boom was over on account of shrinking local government budgets are now rubbing their eyes in astonishment.

Haß, die nach ihrer Lehrzeit am Hamburger Schauspielhaus Anfang der Neunziger und einem ersten Engagement in Stuttgart nun als Ausstattungsleiterin des Hamburger Thalia Theaters arbeitet, hat mit dieser Arbeitsweise dem realistischen Bühnenbild eine neue Tiefe gegeben. [G] Haß did her apprenticeship at the Hamburg Schauspielhaus in the early 1990s and, following a first appointment in Stuttgart, now works as the head scenic artist at the Thalia Theater in Hamburg. She has given realistic stage design a new depth with her method of work.

Hausdramatiker Marius von Mayenburg wirkte als schreibende Dramaturg wie einst Botho Strauß und bewies den erklärten Willen der künstlerischen Leitung, den Text wieder zum Mittelpunkt der Inszenierung zu machen - ein Haltung, die nach den assoziativen Regietrends der Neunziger, bei denen sehr frei mit Vorlagen umgegangen wurde, fast konservativ wirkt. [G] Resident dramatist Marius von Mayenburg worked as a writing dramatic advisor, as once did Botho Strauß, and confirmed the declared intention of the directorship to place the text again at the centre of the production - a posture that, after the trend of associative stagings of the nineties in which scripts were treated very freely, seemed almost conservative.

Ihre Situation hat sich durch die Einwanderung von Juden aus der ehemaligen Sowjetunion in den neunziger Jahren entscheidend verändert, auch wenn ihre tatsächliche Präsenz weiterhin verschwindend gering bleibt. [G] The immigration of Jews from the former Soviet Union during the 90s has crucially changed the face of Jewish life, even if their actual presence continues to be minor.

Im Ausland sind andere, seriösere Filme gefragt als die Beziehungskomödien der neunziger Jahre, die im Inland sehr erfolgreich waren. [G] Foreign countries want different, more serious films than the romantic comedies of the '90s that were big hits in Germany.

In den neunziger Jahren bestimmte das pluralistische Prinzip das deutsche Möbeldesign. [G] In the nineties, the principle of pluralism determined German furniture design.

In den neunziger Jahren wurden dagegen jährlich noch 490.000 neue Wohnungen gebaut. [G] In contrast, 490,000 new dwellings were built each year in the 1990s.

In der Folge kam es zu Beginn der neunziger Jahre zu einem qualitativen wie auch quantitativen Quantensprung bei den deutschen Comicmachern - viele von ihnen lehren heutzutage auch an deutschen Kunsthochschulen, etwa Anke Feuchtenberger (*1963) an der Fachhochschule für Gestaltung in Hamburg. [G] As a result, German comic-writers made a qualitative and quantitative quantum leap in the early nineties, with many of them now teaching at German universities, for example Anke Feuchtenberger ( who was born in 1963), who teaches at the Design College (Fachhochschule für Gestaltung) in Hamburg.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners