DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Nest
Search for:
Mini search box
 

44 results for Nest | Nest
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Eulen nisten oft in Scheunen. The owls often nest in barns.

Er hat sein Schäfchen ins Trockene gebracht. He feathered his own nest.

Bereits die "Buddenbrooks" waren als Nestbeschmutzung verstanden worden. [G] Even the novel "Buddenbrooks" was seen as an example of fouling one's own nest.

Die hohe realistische Qualität ihrer Wirklichkeitszitate wird immer von romantischen Erfindungen belebt - notfalls durch ein verstecktes Vogelnest. [G] The high realism of her quotations from actuality is always brought to life by romantic inventions - if necessary with a hidden bird's nest.

Er hatte mit seiner Kritik des Rassismus in ein Wespennest gestochen. [G] His assault on racism had stirred up a hornets' nest.

Freiburg ist, wenn man es auf den mittelalterlichen Kern beschränkt, wie ein Nest. [G] Freiburg, if you look at only its mediaeval centre, is like a nest.

In der arbeitslosen Gesellschaft des Neoliberalismus, in der "Mainstream" und "Normalität" keine Garantien mehr für soziale Sicherheit sind, sehnt man sich aus dem Mainstream heraus nach der Nestwärme des migrantischen Hinterhofs. [G] In the society of neo-liberalism with its unemployment, in which "mainstream" and "normality" are no longer guarantees for social security, people long to escape the mainstream and head for the warm nest of the immigrant backyard.

Provinzkaff, Rentnerstadt, Bundesdorf - Mit solchen Schmähungen musste Bonn jahrzehntelang leben, weil die Stadt ein paar Nummern kleiner war, als es sich für eine Hauptstadt ziemt. [G] Provincial nest, city of pensioners, federal village - Bonn had to live with insults like this for decades because the city was a little bit smaller than was fitting for a capital city.

Seien es die Brüderpaare der internationalen Designavantgarde Bouroullec und Campana, die in ihren Häusern französischen Mr. Hulot-Futurismus auf brasilianischen Favella-Charme treffen ließen, oder die beiden weiblichen Speerspitzen in der immer noch von Männern dominierten Designszene - Hella Jongerious und Patricia Urquiola, die ihre idealen Häuser als avantgardistisch-dekorative Nestbauten interpretierten. [G] Whether it be one of the famous duos of the international avant-garde design scene such as Bouroullec and Campana, who manage to merge a kind of French Monsieur-Hulot futurism with the charm of a Brazilian favela, or the two female spearheads of this clearly male-dominated scene - Hella Jongerious and Patricia Urquiola, who envisage their ideal houses as avantgardistically decorative nest constructions.

Und mittendrin hockt eine Henne - oder auch der Hahn im Korb: das Münster. [G] And right in the middle of this nest sits a hen, ruling, as it were, the roost - the Minster.

Wenn wir über Wohnformen sprechen, sind natürlich individuelle Wünsche und Prägungen zu berücksichtigen - ich persönlich bin eher der Typus eines Nestbewohners, weniger der eines Höhlenbewohners. [G] When we talk about forms of living, individual wishes and preferences should of course be taken into account - I personally tend towards being the nest-dweller type rather than the cave dweller.

7 Legehennen je Nest oder im Fall eines gemeinsamen Nestes 120 cm2/Tier [EU] 7 laying hens per nest or in case of common nest 120 cm2/bird

Auch Sitzstangen oder Nestboxen, wo sie dicht zusammengekauert sitzen und schlafen können, kommen zum Einsatz. [EU] Perches or nest boxes where they can sit huddled together for resting and sleep will be utilised.

Aufgrund der möglichen Risiken für Honigbienen sollte festgelegt werden, dass gegebenenfalls Maßnahmen ergriffen werden müssen, um Trachtbienen den Zugang zu behandelten Nestern zu verwehren, indem die Waben entfernt oder die Eingänge zum Nest verschlossen werden. [EU] In view of the potential risk to honey bees, it is appropriate to require that, where relevant, action is taken to prevent foraging bees gaining access to treated nests by removing the combs or blocking the nest entrances.

Außerdem sollte eine bequeme Ruhefläche (z. B. in Form von Nestboxen) eingerichtet werden, die zum Ausruhen, Schlafen und Verstecken in Gefahrensituationen verwendet werden können. [EU] In addition, a comfortable secure resting area such as nest boxes should be included since they are used for resting, sleeping and hiding in alarming situations.

Bee's Nest and Green Clay Pits [EU] Bee's Nest and Green Clay Pits

Bei einzeln oder paarweise untergebrachten Vögeln sollte jeder einzelne Zugang zu einem Nistkasten/Legenest haben; in größeren Gruppen sollte mindestens ein Nistkasten/Legenest für zwei Vögel zur Verfügung stehen. [EU] Single- or pair-housed birds should each have access to a nest box, with a ratio of at least one nest box per two birds provided in larger groups.

Das Nestmaterial sollte so beschaffen sein, dass es zum Nestbau bearbeitet werden kann. [EU] Nesting materials should allow the rodents to manipulate the material and construct a nest.

Der Haltungsbereich sollte so konzipiert sein, dass sich das Muttertier, nachdem die Jungen das Nest verlassen haben, von ihnen entfernen und in eine andere Box oder auf einen erhöhten Bereich begeben kann. [EU] The enclosure should be designed so that the doe can move to another compartment or raised area away from her pups after they have left the nest.

Die Gefährdung von Ökosystemen besteht darin, dass die Tiere Vogeleier und Jungvögel fressen, mit Waldvögeln um Nistplätze und Futter konkurrieren sowie Wälder und Holzplantagen durch Abschälen der Baumrinde schädigen. [EU] Threats on ecosytems include predation on birds' eggs and chicks and competition with woodland birds for nest sites and food, and damage to woodland and timber plantations through bark-stripping.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners