DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
navy
Search for:
Mini search box
 

81 results for Navy
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die United States Navy SEALs sind eine Spezialeinheit der US-Marine. The United States Navy SEALs (Sea, Air and Land Teams) are a U.S. Navy's special operations force.

Auch in Heer, Luftwaffe und Kriegsmarine wurden Juden und "Mischlinge" zunehmend diskriminiert, verfolgt und oftmals entlassen. [G] Jews and 'half-breeds' in the army, the air force and the navy were also increasingly discriminated against, persecuted and frequently dismissed.

Die Kollektion besteht aus elegant und körperbewusst geschnittenen Anzügen in Navyblau, passenden Hemden und Krawatten, aus Sportsakkos, superleichten Kaschmirpullovern mit schmalem Streif, Kapuzenshirts, kniekurzen Trenchcoats sowie Accessoires. [G] The collection consists of elegant, figure-accentuating suits in navy blue with matching shirts and ties, sports jackets, super-light cashmere sweaters with narrow stripes, hooded shirts, knee length trench coats, and accessories.

Hier versenkte die Deutsche Marine 1945 ihr stolzes Segelschulschiff Gorch Fock, und hier liegt es nun wieder strahlend weiß vor Anker. [G] It was here that in 1945, the German Navy scuttled its proud sail training vessel, the Gorch Fock, and it is here that it now rocks at anchor again, a vision in pristine white.

Reichskanzler Otto von Bismarck konnte Kaiser Wilhelm I. für das Projekt begeistern, schließlich fügte es sich in die Expansionspläne der deutschen Flotte und die geplante Verlagerung des Haupthafens der Reichsmarine von der Nord- in die Ostsee. [G] Chancellor Otto von Bismarck had no difficulty in persuading Kaiser Wilhelm I to endorse the project - for it fitted in with the German navy's expansion plans and the proposed relocation of its main dockyards from the North Sea to the Baltic.

Unter Deck sieht vieles noch so aus, wie es die Sowjetmarine hinterlassen hat. [G] Below deck, much of the ship remains in the condition in which the Soviet Navy left it.

25 % der 81,3 Mio. EUR und der 40 Mio. EUR, welche annähernde Schätzungen der Vorauszahlungen bilden, die die Griechische Marine in den Jahren 2000 und 2001 in Überschreitung der HSY-Kosten für die Erfüllung dieser Verträge entrichtete (in der Einleitung dieser Entscheidung Maßnahme Ε;17 genannt), stellen eine Beihilfe für ein Jahr dar. [EU] 25 % of EUR 81,3 million and of EUR 40 million, which represent approximations of the advance payments made by the Greek Navy in 2000 and 2001 in excess of the costs incurred by HSY in the execution of the corresponding contracts during that period (these measures were named 'measure E17' in the preamble of the present decision), constitute aid during one year.

Als die Regelung über berechtigte Unternehmen in Kraft trat, hatte Gibraltar noch mit den Folgen der 20 Jahre lang von Spanien verhängten Sanktionen zu kämpfen, während es gleichzeitig mit der bevorstehenden Schließung der Royal Navy Dockyard konfrontiert war. [EU] When the Qualifying Company legislation was enacted, Gibraltar was faced with 20 years of economic sanctions by Spain and the imminent closure of the Royal Navy Dockyard.

Als Sicherheit wurden Forderungen gegenüber der Griechischen Marine abgetreten. [EU] It was secured by accounts receivable from the Hellenic Navy.

Am 17. März 2009 hat das PSK den Beschluss Atalanta/1/2009 zur Ernennung von Kapitän (zur See) Juan GARAT CARAMÉ zum Befehlshaber der EU-Einsatzkräfte für die Militäroperation der Europäischen Union als Beitrag zur Abschreckung, Verhütung und Bekämpfung von seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfällen vor der Küste Somalias angenommen. [EU] On 17 March 2009, the PSC adopted Decision Atalanta/1/2009 [2] appointing Captain (Navy) Juan GARAT CARAMÉ as EU Force Commander for the European Union military operation to contribute to the deterrence, prevention and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somalia coast.

Aufgrund der Risiken, die mit den gleichzeitigen Arbeiten an zwei parallel liegenden Schiffen verbunden sind, war es der Rolandwerft bislang versagt, Schiffbau- und Reparaturarbeiten für die deutsche Marine durchzuführen. [EU] Given the risks inherent in handling two ships berthed in parallel, Rolandwerft was barred from carrying out shipbuilding or ship-repair activities for the German navy.

Außerdem gebe das Vorhaben der Rolandwerft die Möglichkeit, an Ausschreibungen für Schiffsreparaturen und -umbauten der deutschen Marine teilzunehmen. [EU] Moreover, the measure will enable Rolandwerft to participate in tenders for ship repair and ship conversion issued by the German navy.

Bohnen (Dicke Bohnen, Weiße Bohnen, Linsen, Jackbohnen, Limabohnen, Feldbohnen, Langbohnen) [EU] [listen] Beans (broad beans, navy beans, flageolets, jack beans, lima beans, field beans, cowpeas)

Da keine Lieferung der Produkte an die Griechische Marine und ISAP erfolgt wäre, hätten diese Vertragsparteien von HSY keine Verpflichtung, den Kaufpreis zu entrichten. [EU] Since no product would be delivered to the Navy and to ISAP, they would not be liable to pay the purchase price.

Darüber hinaus bedeutet die Tatsache, dass die beiden ersten Darlehen durch Forderungen gegenüber der Griechischen Marine gesichert werden, nicht unbedingt, dass diese Darlehen unter Artikel 296 des EG-Vertrags fallen. [EU] In addition, the fact that the first two loans were secured by receivables from the Hellenic Navy does not automatically entail that these loans are covered by Article 296 of the Treaty.

Darüber hinaus bestätigt die Buchführung von HSY, dass dieses Unternehmen in den Jahren 2000 und 2001 von der Griechischen Marine Vorauszahlungen bekam, die bei weitem das Kapital überschritten, das kurzfristig zur Finanzierung der Erfüllung dieser Rüstungsverträge nötig war. [EU] In addition, HSY's accounts confirm that HSY has received in 2000 and 2001 advance payments from the Navy far in excess of the funds needed in the short term to finance the execution of the corresponding military contracts.

Das Produktionsvolumen in CGT würde folglich im Vergleich zum derzeitigen Niveau zurückgehen, weil Marineschiffe nicht als Handelsschiffe angesehen werden. [EU] Consequently, output in CGT would decline from its current level as navy vessels are not regarded as commercial vessels.

Dazu gehören der leitende Kommandeur der IRGC, der Vorsitzender des Treuhandrats ist, der Vertreter des Staatsoberhaupts bei den IRGC, der Kommandeur der Bassidsch, der Kommandeur der Landstreitkräfte der IRGC, der Kommandeur der Luftstreitkräfte der IRGC, der Kommandeur der Marine derIRGC, der Leiter der Informationssicherheitsorganisation der IRGC, ein hoher IRGC-Offizier des Generalstabs der Luftstreitkräfte und ein hoher IRGC-Offizier des Ministeriums für Verteidigung und Logistik der Streitkräfte. [EU] These officers include the IRGC's Commander in Chief, who is the Chairman of the Board of Trustees, the Supreme Leader's representative to the IRGC, the Basij commander, the IRGC Ground Forces commander, the IRGC Air Force commander, the IRGC Navy commander, thehead of the IRGC Information Security Organization, a senior IRGC officer from the Armed Forces General Staff, and a senior IRGC officer from MODAFL.

Den einzigen ernst zu nehmenden Auftrag bildete die Fertigstellung der Fregatten vom Typ MEKO für die Griechische Marine." Angesichts der Tatsache, dass keine Schiffbauaufträge vorlagen und die Werft ein ausreichendes Niveau an Schiffbautätigkeiten benötigte, um in den Folgejahren rentabel zu sein, vertritt die Kommission die Ansicht, dass die Wiedererlangung der wirtschaftlichen Tragfähigkeit von der raschen Unterzeichnung (dem raschen Abschluss) von gewinnbringenden Schiffbauverträgen im Zivil- und Verteidigungsbereich abhing. [EU] The only serious activity was the termination of the MEKO type frigates for the Greek Navy'. Since the shipbuilding order book was empty and since the yard needed a sufficient level of shipbuilding activity to be viable in the future years, the Commission considers that the return to viability was depending on the rapid signature (i.e. conclusion) of profitable civil or military shipbuilding contracts.

Der Befehlshaber der EU-Operation hat empfohlen, Kapitän (zur See) Juan GARAT CARAMÉ zum neuen Befehlshaber der EU-Einsatzkräfte für die Militäroperation der Europäischen Union als Beitrag zur Abschreckung, Verhütung und Bekämpfung von seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfällen vor der Küste Somalias zu ernennen. [EU] The EU Operation Commander has recommended the appointment of Captain (Navy) Juan GARAT CARAMÉ as the new EU Force Commander for the European Union military operation to contribute to the deterrence, prevention and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somali coast.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners