A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for Namboku
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Dass
in
Deutschland
oder
Japan
niemand
mehr
so
spricht
,
wie
es
einst
Lessing
oder
Kleist
,
Chikamatsu
Monzaemon
oder
Tsuruya
Namboku
getan
haben
,
bedarf
an
sich
keiner
besondere
Hervorhebung
. [G]
Needless
to
say
,
nobody
in
Germany
or
Japan
any
longer
talks
as
Lessing
or
Kleist
,
Chikamatsu
Monzaemon
or
Tsuruya
Namboku
once
did
.
Der
Sprache
von
Tsuruya
Namboku
kam
dabei
eine
große
Bedeutung
zu:
nicht
nur
stark
ausgeprägte
soziale
,
alters-
und
geschlechtsspezifische
Färbungen
spielen
eine
gewichtige
Rolle
.
Allem
voran
steht
die
gegenüber
dem
modernen
Japanisch
in
vielerlei
Hinsicht
stark
unterschiedliche
Grammatik
der
Edo-Zeit
(
1600-1868
),
die
dem
heutigen
(
japanischsprachigen
)
Publikum
einiges
an
Aufmerksamkeit
abverlangt
. [G]
In
this
process
,
Tsuruya
Namboku
's
language
was
accorded
great
importance
.
Not
only
its
highly
pronounced
social
,
age-group
and
gender-specific
colouring
plays
a
weighty
role
,
but
above
all
the
grammar
of
the
Edo
Epoch
(1600-1868),
which
is
in
many
respects
different
from
that
of
modern
Japanese
and
which
demands
considerable
attentiveness
from
a
contemporary
(Japanese-speaking)
audience
.
Doch
hinter
dieser
virtuosen
,
eindrucksvoll
gestalteten
Oberfläche
findet
sich
ein
zweiter
Text
,
die
"Kür"
,
also
das
,
was
Tsuruya
Namboku
an
seinen
Figuren
interessiert
hat:
ihr
inneres
Leid
und
ihre
Einsamkeit
. [G]
Yet
behind
this
virtuoso
and
impressive
surface
lies
a
second
text
,
the
'optional
exercise'
,
that
which
interested
Tsuruya
Namboku
in
his
characters:
their
inner
suffering
and
loneliness
.
Fast
so
,
als
hätte
Tsuruya
Namboku
Pflicht
mit
Kür
verbunden
,
kann
man
aus
dem
Stück
zwei
verschiedene
Dramen
herauslesen:
Zum
einen
ist
da
eine
große
Menge
an
sehr
kunstvoll
formuliertem
Text
(
die
heute
als
Standardversion
geltende
Textausgabe
des
Theaterwissenschaftlers
Gunji
Masakatsu
zählt
mit
Anmerkungen
fast
400
Seiten
!),
mit
dem
den
Schauspielern
ausreichend
Material
zur
Selbstdarstellung
gegeben
werden
sollte
. [G]
Almost
as
if
Tsuruya
Namboku
had
combined
the
obligatory
programme
with
some
free-skating
,
two
dramas
can
be
read
out
of
the
play:
one
has
a
great
deal
of
very
artfully
formulated
text
(the
edition
of
the
the
atre
scholar
Gunji
Masakatsu
,
which
is
regarded
today
as
the
standard
version
of
the
play
,
has
nearly
400
pages
of
commentary
!),
which
ought
to
provide
actors
with
sufficient
material
for
showmanship
.
Jossi
Wieler
hatte
mit
dem
Dramaturgen
Andreas
Regelsberger
den
Originaltext
von
Namboku
radikal
reduziert
,
und
das
Bühnenbild
von
Kazuko
Watanabe
zeigt
immer
nur
eine
U-Bahn
Station
(
im
Original
gibt
es
viel
Szenenwechsel
). [G]
Jossi
Wieler
and
the
dramaturge
Andreas
Regelsberger
had
radically
cut
Namboku
's
original
text
,
and
Kazuko
Watanabe's
stage
set
shows
always
the
same
underground
station
(in
the
original
,
there
is
much
changing
of
scenes
).
Statt
überbordender
Ästhetik
kühle
Zurückhaltung
,
statt
der
Beredsamkeit
von
Tsuruya
Namboku
s
Figuren
ohnmächtiges
Schweigen
geschundener
Menschen
. [G]
Instead
of
exuberant
aesthetics
,
cool
reserve
;
instead
of
the
eloquence
of
Tsuruya
Namboku
's
characters
,
the
impotent
silence
of
harried
human
beings
.
Tsuruya
Namboku
IV
(
1755-1829
)
schrieb
1825
Tôkaidô
Yotsuya
Kaidan
für
das
Kabuki-Theater
,
das
populäre
und
farbenfrohe
Revue-Theater
der
aufgestiegenen
Kaufleute
. [G]
Tsuruya
Namboku
IV
(1755-1829)
wrote
Tôkaidô
Yotsuya
Kaidan
in1825
for
the
Kabuki
theatre
,
the
popular
and
colourful
music
hall
theatre
frequented
by
the
rising
class
of
merchants
.
Vor
acht
Jahren
hat
Jossi
Wieler
ein
deutsches
Stück
,
Herr
Paul
von
Tankred
Dorst
,
inszeniert
;
diesmal
war
es
aber
ein
altes
japanisches
Kabuki-Stück
Tokaido
Yotsuya
Kaidan
(
Yotsuya
Ghost
Story
),
das
von
dem
Kabuki-Autor
Tsuruya
Namboku
in
der
Edo-Zeit
vor
180
Jahren
geschrieben
wurde
. [G]
Eight
years
ago
Jossi
Wieler
directed
a
German
play
,
Herr
Paul
by
Tankred
Dorst
,
in
Japan
;
this
time
,
it
was
an
old
Japanese
Kabuki
play
Tokaido
Yotsuya
Kaidan
(Yotsuya
Ghost
Story
),
which
was
written
by
Tsuruya
Namboku
in
the
Edo
period
180
years
ago
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Namboku":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners