A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nachfahre
Nachfaulraum
Nachfilter
Nachflimmern
Nachfolge
Nachfolgegesellschaft
Nachfolgehierarchie
Nachfolgeorganisation
Nachfolgeprodukt
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for
Nachfolge
Word division: Nach·fol·ge
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Auf
der
Hochebene
der
Kulturpolitik
hat
man
dies
bereits
getan:
Ab
der
Spielzeit
2006
tritt
Albrecht
Puhlmann
die
Nachfolge
von
Klaus
Zehelein
(
dem
designierten
Präsidenten
der
Bayerischen
Theaterakademie
)
an
der
Staatsoper
Stuttgart
an
. [G]
On
the
high
plateau
of
cultural
politics
,
that
has
already
been
done:
beginning
in
the
2006
season
,
Puhlmann
will
succeed
Klaus
Zehelein
(the
designated
President
of
the
Bayerische
Theaterakademie
[i.e.,
Bavarian
Theatre
Academy
]
at
the
Staatsoper
Stuttgart
.
Das
liegt
vor
allem
daran
,
dass
sich
die
kirchlichen
Reformatoren
in
der
Nachfolge
Martin
Luthers
gegen
das
von
der
katholischen
Kirche
unterstützte
Fest
wandten
-
und
es
in
ihren
Einflussgebieten
schließlich
ganz
verboten
. [G]
This
is
mainly
because
the
church
reformers
who
came
after
Martin
Luther
turned
against
the
festival
,
which
was
supported
by
the
Catholic
church
-
and
ultimately
forbade
it
entirely
in
their
areas
of
influence
.
Doch
war
,
in
der
Nachfolge
Heideggers
,
Arthur
Danto
wohl
der
Letzte
,
der
die
Frage
nach
dem
Ende
der
Kunst
ernsthaft
stellte
,
gibt
es
sie
doch
immer
noch
,
auch
noch
zweihundert
Jahre
nach
Hegel
,
und
ist
sie
doch
präsenter
als
je
zuvor
. [G]
Amongst
Heidegger's
successors
,
Arthur
Danto
was
probably
the
last
to
take
the
question
seriously
,
but
it's
still
there
,
two
hundred
years
after
Hegel
,
and
rifer
than
ever
before
.
Ein
in
der
Nachfolge
der
Barenboim-Initiative
geplanter
Workshop
mit
Musikern
aus
dem
Libanon
und
Israel
musste
ersatzlos
gestrichen
werden
,
weil
die
Libanesen
aus
politischen
Gründen
nicht
ausreisen
durften
. [G]
A
successor
workshop
planned
for
musicians
from
Lebanon
and
Israel
had
to
be
cancelled
without
any
replacement
because
the
Lebanese
were
not
allowed
to
travel
for
political
reasons
.
Er
rechnet
diese
Form
des
Heimatromans
zur
Trivialliteratur
in
der
Nachfolge
Ludwig
Ganghofers
(
1855-1920
)
und
grenzt
sie
von
den
Romanen
der
Heimatdichtung
(
Bauernroman
,
Dorfgeschichte
)
ab
. [G]
He
assigns
this
form
of
Heimat
novel
to
the
category
of
trivial
literature
as
exemplified
by
the
works
of
Ludwig
Ganghofer
(1855-1920),
setting
it
apart
from
the
'Heimatdichtung'
genre
,
which
includes
the
so-called
Bauernroman
(rural
novel
)
and
Dorfgeschichten
(village
stories
).
Gemeinsam
mit
Werner
Büttner
und
Albert
Oehlen
von
der
"Mülheimer
Gruppe"
verfasste
er
das
Katalogbuch
zur
Essener
Ausstellung
Wahrheit
ist
Arbeit
.
Alle
drei
stehen
in
ihrer
Persiflage
des
Kunstbetriebes
in
der
Nachfolge
von
Sigmar
Polke
. [G]
Together
with
Werner
Büttner
and
Albert
Oehlen
of
the
"Mülheim
Group"
he
edited
the
catalogue
of
the
Essen
exhibition
Wahrheit
ist
Arbeit
(Truth
is
Work
)
In
ridiculing
the
art
business
,
these
three
artists
are
following
in
the
footsteps
of
Sigmar
Polke
.
In
formaler
Hinsicht
zeichnen
sich
eine
große
Anzahl
der
Denkmäler
durch
eine
figurative
Gestaltung
mit
stark
expressivem
Gestus
aus
,
der
stilistisch
in
der
Nachfolge
von
Bildhauern
wie
Ernst
Barlach
(2)
oder
Käthe
Kollwitz
(3)
zu
verorten
ist
. [G]
Formally
, a
large
number
of
the
monuments
take
a
very
expressive
figurative
form
in
a
style
that
follows
on
in
the
tradition
of
sculptors
such
as
Ernst
Barlach
(2)
or
Käthe
Kollwitz
(3).
Zur
Geschichte:
In
Nachfolge
von
Kultur
fördernden
Institutionen
wie
etwa
der
"British
Society
for
the
Encouragement
of
Arts
,
Manufactures
and
Commerce"
sind
um
1800
in
verschiedenen
europäischen
Staaten
erste
mäzenatische
Gesellschaften
entstanden
. [G]
The
history
of
the
Society
for
the
Promotion
of
the
Fine
Arts
began
about
1800
when
societies
for
patronage
were
set
up
in
diverse
European
states
on
the
pattern
of
such
institutions
as
,
for
instance
,
the
British
Society
for
the
Encouragement
of
Arts
,
Manufactures
and
Commerce
.
bezeichnet
der
Ausdruck
"Bruttoraumzahl"
den
Bruttoraumgehalt
,
der
gemäß
den
Regeln
für
die
Ermittlung
der
Raumzahlen
,
die
in
Anlage
I
zu
dem
Internationalen
Schiffsvermessungs-Übereinkommen
,
1969
,
oder
jedem
Nachfolge
übereinkommen
enthalten
sind
berechnet
wurde
;
für
Schiffe
,
die
dem
von
der
Internationalen
Seeschifffahrts-Organisation
angenommenen
vorläufigen
System
der
Schiffsvermessung
unterliegen
,
ist
die
Bruttoraumzahl
diejenige
,
die
im
Internationalen
Schiffsmessbrief
(
1969
)
in
der
Spalte
BEMERKUNGEN
aufgeführt
ist
[EU]
'gross
tonnage'
means
the
gross
tonnage
calculated
in
accordance
with
the
tonnage
measurement
regulations
contained
in
Annex
I
to
the
International
Convention
on
Tonnage
Measurement
of
Ships
,
1969
,
or
any
successor
Convention
;
for
ships
covered
by
the
tonnage
measurement
interim
scheme
adopted
by
the
International
Maritime
Organisation
,
the
gross
tonnage
is
that
which
is
included
in
the
'Remarks'
column
of
the
International
Tonnage
Certificate
(1969)
Carpi-Petit
hierzu:
"Im
Gegensatz
zum
bürgerlichen
Recht
,
das
allen
Erbberechtigten
die
Wahlmöglichkeit
bietet
,
ist
diese
Wahlmöglichkeit
bei
der
Nachfolge
nach
dem
Verwaltungsrecht
nicht
grundsätzlich
gegeben
. [EU]
According
to
S.
Carpi-Petit:
'unlike
in
civil
law
,
which
makes
the
option
available
to
all
beneficiaries
,
the
ability
to
exercise
an
option
is
not
a
general
principle
of
administrative
law
governing
successions
.
Da
Olympic
Airlines
aus
den
obengenannten
Gründen
das
Nachfolge
unternehmen
der
Flugsparten
von
Olympic
Airways
ist
und
somit
auch
bei
Rückforderungen
dessen
Nachfolge
antritt
,
können
neue
Beihilfen
zugunsten
von
Olympic
Airlines
solange
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sein
,
wie
die
betreffenden
Beihilfen
nicht
zurückgezahlt
wurden
. [EU]
For
the
reasons
set
out
above
,
Olympic
Airlines
is
the
successor
to
Olympic
Airways'
flight
division
,
and
therefore
its
successor
for
the
purposes
of
recovery
,
so
that
new
aid
to
Olympic
Airlines
cannot
be
compatible
as
long
as
the
earlier
aid
remains
unrecovered
.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
erklärt
,
dass
Konteradmiral
Peter
HUDSON
zur
Verfügung
steht
,
um
die
Nachfolge
von
Konteradmiral
Philip
JONES
als
Befehlshaber
der
EU-Operation
anzutreten
. [EU]
The
United
Kingdom
has
announced
the
availability
of
Rear
Admiral
Peter
HUDSON
to
replace
Rear
Admiral
Philip
JONES
as
EU
Operation
Commander
.
die
Gründung
eines
neuen
Rechtsträgers
,
des
Wohnraumfinanzierungsfonds
,
der
die
Nachfolge
des
staatlichen
Wohnraum-Verwaltungsrates/der
staatlichen
Wohnraumbehörde
antrat
und
die
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
des
staatlichen
Wohnungsbaufonds
und
des
Wohnraumfonds
für
Arbeitnehmer
übernahm
[EU]
the
creation
of
a
new
legal
entity
,
the
Housing
Financing
Fund
which
replaced
the
State
Housing
Board/State
Housing
Agency
and
took
over
the
assets
and
obligations
of
the
State
Building
Fund
and
the
Workers'
Housing
Fund
Entscheidungen
werden
mit
einfacher
Mehrheit
gefällt
,
mit
Ausnahme
der
Entscheidungen
über
die
Nachfolge
,
die
Aufnahme
oder
den
Ausschluss
von
Mitgliedern
und
die
Auflösung
der
Vereinigung
,
für
die
in
der
Satzung
der
Vereinigung
besondere
Stimmanforderungen
festgelegt
werden
können
. [EU]
Decisions
are
taken
by
simple
majority
,
except
for
decisions
on
the
succession
,
admission
or
exclusion
of
members
or
the
dissolution
of
the
Association
,
for
which
specific
voting
requirements
may
be
set
out
in
the
statutes
of
the
Association
.
Hinsichtlich
einer
Ersetzung
des
öffentlichen
Unternehmens
,
das
den
Auftrag
wahrnimmt
"gibt
es
bei
der
Nachfolge
nach
dem
Verwaltungsrecht
zwei
Arten
der
Ersetzung
. [EU]
With
regard
to
possible
ways
of
finding
a
replacement
body
to
carry
out
an
establishment's
task
,
'there
are
two
types
of
replacement
in
administrative
law
in
relation
to
successions
.
Im
Nachgang
zu
dieser
Reform
werden
die
Seehäfen
in
zwei
Kategorien
eingeteilt:
große
Seehäfen
,
welche
die
Nachfolge
der
ehemaligen
"Ports
autonomes"
(
Häfen
des
öffentlichen
Rechts
)
antreten
,
und
die
übrigen
so
genannten
"dezentralisierten"
Handelshäfen
,
die
den
lokalen
Gebietskörperschaften
unterstellt
sind
. [EU]
Following
this
reform
,
sea
ports
will
be
classified
in
two
categories:
major
sea
ports
(the
former
autonomous
ports
)
and
the
other
'decentralised'
commercial
ports
under
the
responsibility
of
local
authorities
.
Im
Sinne
dieser
Richtlinie
gelten
als
"zentrale
Regierungsbehörden"
diejenigen
Behörden
,
die
in
diesem
Anhang
ohne
Vollständigkeitsanspruch
aufgeführt
werden
,
sowie
für
den
Fall
,
dass
auf
innerstaatlicher
Ebene
Berichtigungen
oder
Änderungen
vorgenommen
werden
,
die
Stellen
,
die
in
deren
Nachfolge
treten
. [EU]
For
the
purposes
of
this
Directive
'central
government
authorities'
means
the
authorities
that
are
listed
by
way
of
indication
in
this
Annex
and
,
insofar
as
corrections
or
amendments
have
been
made
at
national
level
,
their
successor
entities
.
In
der
Entscheidung
wird
festgestellt
,
dass
TKS
in
Anbetracht
seiner
Erklärung
vom
23
.
Juli
1997
für
das
Verhalten
von
TS-AG
verantwortlich
ist
.
Zugleich
wird
klargestellt
,
dass
sich
die
Entscheidung
nicht
auf
das
Konzept
der
wirtschaftlichen
oder
rechtlichen
Nachfolge
stützt
. [EU]
The
decision
holds
TKS
liable
for
the
behaviour
of
TS-AG
in
view
of
TKS'
statement
of
23
July
1997
and
clarifies
that
it
does
not
invoke
the
concepts
of
legal
or
economic
succession
.
Unter
den
Bedingungen
der
Umstrukturierung
werden
diese
Strecken
derzeit
von
Olympic
Airlines
als
"
Nachfolge
"-Unternehmen
betrieben
. [EU]
Under
the
terms
of
the
restructuring
,
these
routes
are
now
operated
by
Olympic
Airlines
as
the
'successor'
company
.
Unterscheidung
anhand
der
Ausführungen
in
der
Dissertation
von
S.
Carpi-Petit
"Les
successions
en
droit
administratif"
(
Die
Nachfolge
im
Verwaltungsrecht
)
PUR
,
2006
. [EU]
Distinction
drawn
on
the
basis
of
the
arguments
in
the
thesis
of
S.
Carpi-Petit
,
Les
successions
en
droit
administratif
,
PUR
,
2006
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nachfolge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners