A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nahbarkeit
Nahbeben
Nahbereich
Nahbesprechungsmikrofon
Nahbetrieb
Naheffekt
Nahemittent
Naher Osten
Naherholungsgebiet
Search for:
ä
ö
ü
ß
982 results for
Nähe
Word division: na·he
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
in
der
Nähe
stationierten
Truppen
wurden
in
Alarmbereitschaft
versetzt
.
The
troops
in
the
vicinity
were
put
on
alert
.
Wegen
seiner
Nähe
zur
Hauptstadt
ist
der
See
sehr
beliebt
.
The
vicinity/proximity
of
the
lake
to
the
capital
city
makes
it
very
popular
.
in
der
Nähe
von
etw
.
in
the
vicinity
of
sth
.;
in
the
proximity
of
sth
.
Das
Thema
Politik
vermeidet
man
am
besten
,
wenn
mein
Vater
in
der
Nähe
ist
.
It's
best
to
keep
off
politics
when
my
father
is
around
.
[Br.]
Der
Täter
wurde
in
der
Nähe
der
mexikanischen
Grenze
aufgegriffen
.
The
culprit
was
apprehended
near
the
border
of
Mexico
.
Laut
Polizei
brach
das
Feuer
im
Wohnzimmer
in
der
Nähe
der
Couch
aus
.
According
to
police
,
the
fire
broke
out
in
the
living
room
,
near
the
sofa
.
Ein
Friedensabkommen
ist
in
greifbare
Nähe
gerückt
.
A
peace
agreement
is
at
hand
.
Unser
neues
Haus
liegt
sehr
günstig
,
ganz
in
der
Nähe
meiner
Schule
.
Our
new
house
is
very
convenient
for
my
school
.
Karl
wartete
in
der
Nähe
.
Karl
waited
nearby
.
Ich
war
in
der
Nähe
und
hab
mir
gedacht
,
ich
schau
kurz
vorbei
und
sehe
wie
es
euch
geht
.
I
was
in
the
neighborhood
and
thought
I
would
stop
by
to
see
how
you
were
getting
on
.
in
zeitlicher
Nähe
zu
etw
.
close
to
the
date
of
sth
.
Wir
werden
mit
einer
anderen
Schule
in
der
Nähe
zusammengelegt
.
We
are
merging
with
a
neighbouring
school
.
1.000
Kubikmeter
Holz
-
darunter
die
für
den
Pfälzerwald
typische
Kiefer
,
Eiche
,
Buche
,
Douglasie
und
Fichte
-
wurden
in
unmittelbarer
Nähe
zum
Haus
geerntet
,
in
Pfälzer
Sägewerken
eingeschnitten
und
zu
Böden
,
Wänden
und
Decken
verarbeitet
. [G]
1,000
cubic
metres
of
wood
-
from
the
trees
typical
of
the
Palatinate
Forest
,
pine
,
oak
,
beech
,
Douglas
fir
and
spruce
-
were
stockpiled
in
the
direct
vicinity
of
the
house
,
cut
down
to
size
in
Palatinate
sawmills
and
made
into
floors
,
walls
and
ceilings
.
Abbau
und
Verarbeitung
finden
meist
in
unmittelbarer
Nähe
statt
,
ohne
dass
Transportwege
gebaut
,
geschützt
und
bezahlt
werden
müssen
. [G]
Extraction
and
processing
usually
take
place
in
the
immediate
vicinity
,
without
the
need
to
build
,
protect
and
pay
for
transport
routes
.
Aber
das
änderte
nichts
daran
,
dass
sie
ihren
Bruder
nur
einmal
im
Monat
sehen
durfte
,
und
dann
auch
nur
,
wenn
ein
Beamter
dabei
war
.
Die
Staatsanwaltschaft
hatte
das
angeordnet
,
denn
Karin
sollte
später
im
Prozess
als
Zeugin
gehört
werden
.
Und
da
wäre
allzu
große
Nähe
zu
dem
Angeklagten
schädlich
. [G]
But
that
didn't
change
the
fact
that
she
could
only
see
him
once
a
month
-
and
then
only
in
the
presence
of
an
officer
,
as
per
the
public
prosecutor's
orders:
for
Karin
was
slated
to
testify
at
his
trial
and
staying
too
close
to
the
accused
might
damage
her
testimony
.
Alexandra
Hildebrandt
,
die
Leiterin
des
privat
geführten
Museums
"Haus
am
Checkpoint
Charlie"
,
ließ
2004
in
der
Nähe
-
allerdings
nicht
am
authentischen
Ort
-
des
ehemaligen
Grenzstreifens
am
"Checkpoint
Charlie"
einen
Abschnitt
der
Mauer
wieder
errichten
und
ergänzte
die
Installation
durch
die
Aufstellung
von
Gedenkkreuzen
für
die
Opfer
der
Teilung
. [G]
In
2004
,
Alexandra
Hildebrandt
,
Director
of
the
private
museum
"Haus
am
Checkpoint
Charlie"
,
had
a
section
of
the
Wall
re-erected
near
the
former
demarcation
line
at
"Checkpoint
Charlie"
,
although
not
on
the
authentic
site
,
and
supplemented
it
with
memorial
crosses
to
the
victims
of
German
division
.
Allerdings
entstanden
dabei
weitgehend
Unikate
,
die
auch
als
Prototypen
oder
Modelle
nicht
für
eine
Serienproduktion
gedacht
oder
geeignet
waren
und
die
darüber
hinaus
auch
in
die
Nähe
der
freien
Kunst
rückten
. [G]
However
,
most
of
the
items
of
furniture
created
in
this
process
were
unique
and
were
not
intended
or
suitable
for
use
as
prototypes
or
models
for
serial
production
,
and
they
also
came
close
to
liberal
art
.
Als
die
Verhandlungen
erfolglos
blieben
,
wurde
er
nach
dem
letzten
Wortwechsel
mit
der
Polizei
aus
unmittelbarer
Nähe
von
hinten
mit
fünf
Schüssen
in
Kopf
,
Rücken
,
Becken
und
Beine
niedergestreckt
. [G]
When
the
negotiations
proved
unsuccessful
,
he
was
shot
at
close
range
after
the
final
exchange
of
words
with
the
police
-
receiving
five
shots
to
his
head
,
back
,
pelvis
and
legs
.
Also
zog
sie
von
ihrer
Heimatstadt
Wittenberg
in
Sachsen-Anhalt
nach
Berchtesgaden
,
weil
sie
in
der
Nähe
der
Berge
sein
wollte
. [G]
So
she
moved
from
her
home
town
of
Wittenberg
in
Saxony-Anhalt
to
Berchtesgaden
to
be
near
the
mountains
.
Auf
dem
Gelände
eines
ehemaligen
Munitionsdepots
wurde
in
Hemau
,
in
der
Nähe
von
Regensburg
,
nach
nur
12
Wochen
Bauzeit
das
weltweit
größte
Photovoltaik-Kraftwerk
eröffnet
. [G]
The
world's
largest
photovoltaic
power
plant
was
opened
on
the
site
of
a
former
ammunition
depot
in
Hemau
,
near
Regensburg
,
after
a
construction
period
of
only
12
weeks
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nähe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners