DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Monday
Search for:
Mini search box
 

169 results for Monday
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Sie ist seit vorigem Montag im Krankenstand / krankgemeldet / krankgeschrieben. She's been (off) on sick leave since last Monday.

Ich brauche das Buch bis Montag. I need the book by Monday.

Am Montag will er sich mit polnischen Parlamentariern treffen. He is expected to meet with Polish lawmakers Monday.

Das Büro ist Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr besetzt. The office is staffed from 9am to 5pm, Monday to Friday.

Passt es Ihnen am Montag? Is Monday convenient for you?

Das Museum ist montags nicht geöffnet. The museum is not open on Monday.

Noch am Montag wusste niemand davon. Even as recently as Monday no one know about it.

Sie hat offengelassen, ob die Besprechung am Montag oder Dienstag ist. She didn't specify if the meeting will be on Monday or Tuesday.

Er arbeitet von Montag bis Freitag. He works from Monday to Friday.; He works Monday through Friday. [Am.]

Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so. You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is.

Die Wahl ist für nächsten Montag angesetzt. The election is slated for next Monday.

Das Treffen wurde von Dienstag auf Montag vorverlegt. The meeting has been brought forward from Tuesday to Monday.

Wie sieht's denn bei dir am Montag zeitlich aus?; Wie sieht's denn am Montag mit deiner Zeit aus? How are you fixed for time on Monday?

4. September 1989: Dieser Tag gilt als der Beginn der so genannten Montagsdemonstrationen. [G] 4 September 1989: This date is considered to be the start of the so-called Monday demonstrations.

Einer von ihnen ist Ralph Peters, von montags bis freitags Geschäftsführer einer Ingenieurfirma. [G] One of these is Ralph Peters, from Monday to Friday he is the manager of an engineering company.

2005-01-01 bis 2005-01-21, jede Woche von Montag 07:00 bis Freitag 20:00 [EU] 2005-01-01 to 2005-01-21, each week from Monday 07:00 to Friday 20:00

2005-01-01 bis 2005-01-31, jeden Arbeitstag (Montag bis Freitag) von 07:00 bis 20:00 [EU] 2005-01-01 to 2005-01-31, every working day (Monday to Friday) from 07:00 to 20:00

Ab Montag, dem 30. Juli 2007, Risikoabschirmung für alle Rechte (Gebühren) und Pflichten der IKB im Rahmen der Rhineland zur Verfügung gestellten Liquiditätsfazilitäten in Höhe von 8,1 Mrd. EUR (dieser Betrag hat sich vor allem aufgrund von Wechselkursentwicklungen inzwischen auf 6,3 Mrd. EUR verringert). Die förmliche Übernahme der Pflichten aus den Rhineland zur Verfügung gestellten Liquiditätsfazilitäten am 29. Juli 2007 gilt bis zur Fälligkeit bzw. zum Verkauf der strukturierten Kredit-Portfolios. Solche Portfolios haben im Allgemeinen eine Laufzeit von mehr als fünf Jahren. [EU] Provide a risk shield from Monday 30 July 2007 for all of IKB's rights (fees) and obligations under the liquidity facilities provided to Rhineland for an amount of EUR 8,1 billion (this has since been reduced to EUR 6,3 billion, mainly because of exchange-rate movements); the formal assumption on 29 July 2007 of the obligations under the liquidity facilities provided to Rhineland will remain until the maturity or sale [8] of the structured credit portfolios; the maturity of such portfolios is generally more than five years,

Abs. 2, der zu Abs. 3 wird, erhält folgende Fassung: "Die Kanzlei ist zu folgenden Zeiten geöffnet: [EU] In the morning, from Monday to Friday, from 9.30 a.m. to 12 noon,

Abweichend von Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 kann jeder Antragsteller wöchentlich einen Einfuhrlizenzantrag stellen, und zwar am Montag oder Dienstag. [EU] By way of derogation from Article 6(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, applicants may lodge one import licence application each week, either on Monday or Tuesday.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners