A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Mitbewohner
Mitbewohnerin
Mitbringparty
Mitbringsel
Mitbürger
Mitchellkolibri
Miteigentum
Miteigentümer
Miteigentümerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
Mitbürger
Word division: Mit·bür·ger
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Angriffe
gegen
jüdische
Mitbürger
oder
gegen
jüdische
Einrichtungen
sind
in
sich
schon
schlimm
,
aber
sie
zielen
ja
nicht
nur
auf
sie
. [G]
Attacks
on
Jewish
fellow
citizens
or
Jewish
institutions
are
bad
in
themselves
,
but
they
are
not
just
targeted
at
them
.
Doch
dann
fiel
mir
noch
etwas
anderes
auf:
In
den
Händen
meiner
neuen
Mitbürger
sah
ich
immer
häufiger
blau-und-weiss
gestreifte
Tüten
-
meine
erste
Begegnung
mit
dem
Aldi-Phänomen
. [G]
But
then
I
noticed
something
else
.
In
the
firm
grip
of
my
new
fellow
citizens
were
an
ever
increasing
number
of
blue
and
white
striped
plastic
bags
-
my
first
encounter
with
the
Aldi
phenomenon
.
Heute
bilden
Türken
,
also
Mitbürger
mit
islamischem
Hintergrund
,
die
größte
Ausländergruppe
in
Deutschland
. [G]
Turks
,
fellow-citizens
with
an
Islamic
background
,
are
now
the
largest
foreign
community
in
Germany
.
Ältere
Mitbürger
haben
sie
noch
in
voller
Blüte
erlebt
,
die
Industriebaukultur
,
die
von
ihren
Architekten
und
Bauherren
noch
ganz
selbstverständlich
als
Architektur
,
als
Teil
der
Baukultur
verstanden
wurde
. [G]
Older
citizens
will
remember
it
in
its
heyday
,
industrial
architecture
that
was
still
understood
by
architects
and
their
clients
to
be
self-evidently
part
of
a
wider
built
culture
.
Unabhängig
von
dessen
religiösen
Überzeugungen
erkennt
er
den
Anderen
als
gleichberechtigten
Mitbürger
an
. [G]
He
recognizes
the
other
as
a
fellow
citizen
with
equal
rights
,
no
matter
what
his
or
her
religious
convictions
might
be
.
Vertraute
Orte
,
bei
denen
man
spätestens
jetzt
realisiert
,
dass
dort
Mitbürger
deportiert
wurden
. [G]
Local
residents
realise
now
,
if
they
have
not
before
,
that
fellow
citizens
were
deported
from
the
places
with
which
they
are
so
familiar
.
Angesichts
einer
schrumpfenden
und
alternden
Bevölkerung
ist
es
für
die
Gesellschaft
von
großem
Nutzen
,
älteren
Menschen
länger
ein
aktives
,
gesundes
Leben
zu
ermöglichen
,
sie
besser
in
Wirtschaft
und
Gesellschaft
zu
integrieren
und
sie
dabei
zu
unterstützen
,
länger
eigenständig
zu
bleiben
,
und
auf
diese
Weise
die
Lebensqualität
älterer
Mitbürger
innen
und
Mitbürger
und
ihrer
Betreuerinnen
und
Betreuer
zu
erhöhen
,
die
Tragfähigkeit
der
sozialen
Sicherungssysteme
(
Renten
,
Gesundheitsversorgung
und
Langzeitpflege
)
zu
verbessern
und
beträchtliche
neue
Marktchancen
für
Innovationen
zu
schaffen
,
die
das
Leben
im
Alter
erleichtern
. [EU]
Given
the
shrinking
and
ageing
population
there
are
large
benefits
to
society
by
extending
the
active
and
healthy
life
of
older
people
,
by
integrating
them
better
in
the
economy
and
society
and
by
helping
them
stay
independent
for
longer
,
thereby
increasing
quality
of
life
for
older
citizens
and
their
carers
,
improving
sustainability
of
social
protection
systems
(pensions,
healthcare
and
long-term
care
systems
)
and
creating
a
large
new
market
opportunity
for
innovative
solutions
for
ageing
well
.
"Für
die
betroffenen
sozial
schwächeren
Mitbürger
innen
und
Mitbürger
soll
ein
Förderkonzept
entwickelt
werden
."
Nach
den
Informationen
,
die
der
Kommission
vorliegen
,
hat
die
LfM
ein
solches
Förderkonzept
jedoch
nicht
entwickelt
. [EU]
The
annex
states
that
'Für
die
betroffenen
sozial
schwächeren
Mitbürger
innen
und
Mitbürger
soll
ein
Förderkonzept
entwickelt
werden'
.
However
,
on
the
basis
of
the
information
available
to
the
Commission
,
such
a
funding
concept
based
on
social
grounds
has
not
been
put
in
place
by
LfM
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mitbürger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners