A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for Mitarbeiters
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
bei
erfolgsabhängiger
Vergütung
liegt
der
Vergütung
insgesamt
eine
Bewertung
sowohl
der
Leistung
des
betreffenden
Mitarbeiters
und
seiner
Abteilung
als
auch
des
Gesamtergebnisses
des
Kreditinstituts
zugrunde
,
und
bei
der
Bewertung
der
individuellen
Leistung
werden
finanzielle
und
nicht-finanzielle
Kriterien
berücksichtigt
[EU]
where
remuneration
is
performance
related
,
the
total
amount
of
remuneration
is
based
on
a
combination
of
the
assessment
of
the
performance
of
the
individual
and
of
the
business
unit
concerned
and
of
the
overall
results
of
the
credit
institution
and
when
assessing
individual
performance
,
financial
and
non-financial
criteria
are
taken
into
account
bei
erfolgsabhängiger
Vergütung
liegt
der
Vergütung
insgesamt
eine
Bewertung
sowohl
der
Leistung
des
betreffenden
Mitarbeiters
und
seiner
Abteilung
bzw
.
des
betreffenden
AIF
als
auch
des
Gesamtergebnisses
des
AIFM
zugrunde
,
und
bei
der
Bewertung
der
individuellen
Leistung
werden
finanzielle
wie
auch
nicht
finanzielle
Kriterien
berücksichtigt
[EU]
where
remuneration
is
performance
related
,
the
total
amount
of
remuneration
is
based
on
a
combination
of
the
assessment
of
the
performance
of
the
individual
and
of
the
business
unit
or
AIF
concerned
and
of
the
overall
results
of
the
AIFM
,
and
when
assessing
individual
performance
,
financial
as
well
as
non-financial
criteria
are
taken
into
account
Daher
hat
das
Unternehmen
bei
der
Gewährung
von
Eigenkapitalinstrumenten
,
die
Nicht-Ausübungsbedingungen
unterliegen
,
die
von
einer
Vertragspartei
erhaltenen
Güter
oder
Dienstleistungen
unabhängig
vom
Eintreten
dieser
Nicht-Ausübungsbedingungen
zu
erfassen
,
sofern
die
Vertragspartei
alle
Ausübungsbedingungen
,
die
keine
Marktbedingungen
sind
,
erfüllt
(
etwa
die
Leistungen
eines
Mitarbeiters
,
der
die
vertraglich
festgelegte
Zeit
im
Unternehmen
verblieben
ist
)." [EU]
Therefore
,
for
grants
of
equity
instruments
with
non-vesting
conditions
,
the
entity
shall
recognise
the
goods
or
services
received
from
a
counterparty
that
satisfies
all
vesting
conditions
that
are
not
market
conditions
(e.g.
services
received
from
an
employee
who
remains
in
service
for
the
specified
period
of
service
),
irrespective
of
whether
those
non-vesting
conditions
are
satisfied
.'
Darüber
hinaus
wird
Air
Malta
eine
Regelung
über
das
freiwillige
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
anbieten
,
das
dem
gesamten
Personal
offensteht
;
das
Unternehmen
behält
sich
jedoch
das
Recht
vor
,
den
Antrag
des
entsprechenden
Mitarbeiters
anzunehmen
oder
abzulehnen
. [EU]
Additionally
,
Air
Malta
will
offer
a
voluntary
redundancy
scheme
(VRS)
which
will
be
universally
available
to
staff
wherein
the
Company
retains
the
right
to
accept
or
refuse
the
staff
member's
application
.
das
Direktorium
über
alle
Verstöße
eines
Mitarbeiters
gegen
die
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
informieren
und
[EU]
bring
to
the
Executive
Board's
attention
any
failure
of
a
staff
member
to
comply
with
Regulation
(EC)
No
45/2001
;
and
den
von
der
Besoldung
des
Mitarbeiters
einbehaltenen
Betrag
,
dessen
Satz
in
Artikel
L.
61
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
festgelegt
wird
[EU]
The
amount
of
the
deduction
made
from
the
salary
of
the
civil
servant
,
the
level
being
fixed
by
Article
L.
61
of
the
Civilian
and
Military
Retirement
Pensions
Code
Die
Beschreibung
sollte
Einzelheiten
zur
Delegation
von
Zuständigkeiten
und
den
üblichen
Vorgehensweisen
bei
Abwesenheit
des
leitenden
Mitarbeiters
nach
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Richtlinie
2009/43/EG
enthalten
. [EU]
The
description
should
provide
detail
on
delegations
of
responsibility
and
the
adopted
routines
in
situations
when
the
senior
executive
referred
to
in
Article
9(2)(c)
of
Directive
2009/43/EC
is
absent
.
Die
Dauer
des
Rückstellungszeitraums
wird
nach
Maßgabe
des
Geschäftszyklus
,
der
Art
des
Geschäfts
,
dessen
Risiken
und
den
Tätigkeiten
des
betreffenden
Mitarbeiters
festgelegt
[EU]
The
length
of
the
deferral
period
shall
be
established
in
accordance
with
the
business
cycle
,
the
nature
of
the
business
,
its
risks
and
the
activities
of
the
member
of
staff
in
question
die
Rechte
des
Mitarbeiters
an
den
Eigenkapitalinstrumenten
des
Unternehmens
vom
Unternehmen
selbst
oder
seinem
Anteilseigner/seinen
Anteilseignern
gewährt
wurden
;
oder
[EU]
the
employee's
rights
to
the
entity's
equity
instruments
were
granted
by
the
entity
itself
or
by
its
shareholder
(s);
or
ein
erheblicher
Anteil
,
jedoch
mindestens
40
%
der
variablen
Vergütungskomponente
wird
während
eines
Zeitraums
zurückgestellt
,
der
mindestens
drei
bis
fünf
Jahre
beträgt
und
entsprechend
auf
die
Art
der
Geschäftstätigkeit
,
ihre
Risiken
und
die
Tätigkeiten
des
betreffenden
Mitarbeiters
ausgerichtet
ist
. [EU]
a
substantial
portion
,
and
in
any
event
at
least
40
%,
of
the
variable
remuneration
component
is
deferred
over
a
period
which
is
not
less
than
three
to
5
years
and
is
correctly
aligned
with
the
nature
of
the
business
,
its
risks
and
the
activities
of
the
member
of
staff
in
question
.
Eine
Vereinbarung
zwischen
dem
Unternehmen
(
oder
einem
anderen
Unternehmen
der
Gruppe
oder
einem
Anteilseigner
eines
Unternehmens
der
Gruppe
)
und
einer
anderen
Partei
(
einschließlich
eines
Mitarbeiters
),
die
Letztere
–
;
ggf
.
unter
dem
Vorbehalt
der
Erfüllung
bestimmter
Ausübungsbedingungen
-
dazu
berechtigt
, [EU]
An
agreement
between
the
entity
(or
another
group
[1]
entity
or
any
shareholder
of
any
group
entity
)
and
another
party
(including
an
employee
)
that
entitles
the
other
party
to
receive
Eine
Verwahrstelle
sollte
sich
in
diesem
Zusammenhang
beispielsweise
nicht
auf
gewisse
interne
Gegebenheiten
,
wie
etwa
eine
betrügerische
Handlung
eines
Mitarbeiters
,
berufen
können
,
um
sich
von
der
Haftung
zu
befreien
. [EU]
In
this
context
, a
depositary
should
not
,
for
example
,
be
able
to
rely
on
internal
situations
such
as
a
fraudulent
act
by
an
employee
to
discharge
itself
of
liability
.
Ernennung
eines
leitenden
Mitarbeiters
zum
persönlich
Verantwortlichen
für
Verbringungen
und
Ausfuhren
[EU]
The
appointment
of
a
senior
executive
as
the
dedicated
officer
personally
responsible
for
transfers
and
exports
Es
ist
von
wesentlicher
Bedeutung
,
dass
das
Festgehalt
eines
Mitarbeiters
einen
so
hohen
Anteil
seiner
Gesamtvergütung
darstellt
,
dass
eine
in
jeder
Hinsicht
flexible
variable
Vergütungspolitik
möglich
ist
und
gegebenenfalls
auch
ganz
auf
die
Zahlung
einer
variablen
Vergütung
verzichtet
werden
kann
. [EU]
It
is
essential
that
an
employee's
fixed
salary
represents
a
sufficiently
high
proportion
of
his
total
remuneration
to
allow
the
operation
of
a
fully
flexible
variable
remuneration
policy
,
including
the
possibility
to
pay
no
variable
remuneration
.
Falls
nein
,
ist
bzw
.
sind
die
Stelle(n)
im
Anschluss
an
das
freiwillige
Ausscheiden
,
die
Invalidisierung
,
den
Eintritt
in
den
Ruhestand
aus
Altersgründen
,
die
freiwillige
Reduzierung
der
Arbeitszeit
oder
die
rechtmäßige
Entlassung
eines
Mitarbeiters
wegen
Fehlverhaltens
und
nicht
infolge
des
Abbaus
von
Arbeitsplätzen
frei
geworden
? [EU]
If
not
,
have
the
post
or
posts
fallen
vacant
following
voluntary
departure
,
disability
,
retirement
on
grounds
of
age
,
voluntary
reduction
of
working
time
or
lawful
dismissal
for
misconduct
and
not
as
a
result
of
redundancy
?
Folglich
sind
beide
Werte
-
wegen
des
Abzinsungseffektes
-
geringer
als
die
Beträge
,
die
sich
bei
Ausscheiden
des
Mitarbeiters
am
Abschlussstichtag
ergeben
würden
. [EU]
Thus
,
because
of
the
effect
of
discounting
,
they
are
less
than
the
amounts
that
would
be
determined
if
the
employee
left
at
the
end
of
the
reporting
period
.
fordert
die
Agenturen
auf
,
für
wahrheitsgetreue
und
rechtzeitige
Berichterstattung
zu
sorgen
,
um
die
Ausnahmen
in
ihren
jährlichen
Tätigkeitsberichten
umfassend
offenzulegen
,
wobei
detaillierte
Prüflisten
und
Laufzettel
es
den
Agenturen
ermöglichen
würden
,
die
mit
der
Aufgabe
jedes
Mitarbeiters
verbundenen
Pflichten
eindeutig
zu
präzisieren
und
für
eine
angemessene
Untersuchung
potenzieller
Unregelmäßigkeiten
zu
sorgen
[EU]
Calls
on
the
Agencies
to
ensure
accurate
and
timely
reporting
to
disclose
the
exceptions
in
their
Annual
Activity
Reports
(AAR)
in
a
comprehensive
manner
,
detailed
checklists
and
routings
slips
would
allow
the
Agencies
to
clearly
spell
out
each
staff
role's
duties
and
ensure
adequate
follow
up
of
potential
irregularities
Hat
die
Einstellung
in
dem
betreffenden
Unternehmen
keinen
Nettozuwachs
an
Beschäftigten
im
Vergleich
zur
durchschnittlichen
Beschäftigtenzahl
in
den
vorausgegangenen
zwölf
Monaten
zur
Folge
,
muss
(
müssen
)
die
Stelle(n)
im
Anschluss
an
das
freiwillige
Ausscheiden
,
die
Invalidisierung
,
den
Eintritt
in
den
Ruhestand
aus
Altersgründen
,
die
freiwillige
Reduzierung
der
Arbeitszeit
oder
die
rechtmäßige
Entlassung
eines
Mitarbeiters
wegen
Fehlverhaltens
und
nicht
infolge
des
Abbaus
von
Arbeitsplätzen
frei
geworden
sein
. [EU]
Where
the
recruitment
does
not
represent
a
net
increase
,
compared
with
the
average
over
the
previous
twelve
months
,
in
the
number
of
employees
in
the
undertaking
concerned
,
the
post
or
posts
shall
have
fallen
vacant
following
voluntary
departure
,
disability
,
retirement
on
grounds
of
age
,
voluntary
reduction
of
working
time
or
lawful
dismissal
for
misconduct
and
not
as
a
result
of
redundancy
.
im
Rahmen
einer
anteilsbasierten
Vergütungsvereinbarung
von
einem
Lieferanten
(
einschließlich
eines
Mitarbeiters
)
Güter
oder
Leistungen
erhält
,
oder
[EU]
receives
goods
or
services
from
the
supplier
of
those
goods
or
services
(including
an
employee
)
in
a
share-based
payment
arrangement
,
or
in
den
von
Buchstabe
a
nicht
abgedeckten
Fällen
dürfen
Finanzanalysten
und
alle
anderen
an
der
Erstellung
von
Finanzanalysen
beteiligten
relevanten
Personen
nur
unter
außergewöhnlichen
Umständen
und
mit
vorheriger
Genehmigung
eines
Mitarbeiters
der
Rechtsabteilung
oder
der
Compliance-Funktion
der
Wertpapierfirma
ein
den
aktuellen
Empfehlungen
zuwiderlaufendes
persönliches
Geschäft
mit
den
Finanzinstrumenten
,
auf
die
sich
die
Finanzanalyse
bezieht
,
oder
damit
verbundenen
Finanzinstrumenten
tätigen
[EU]
in
circumstances
not
covered
by
point
(a),
financial
analysts
and
any
other
relevant
persons
involved
in
the
production
of
investment
research
must
not
undertake
personal
transactions
in
financial
instruments
to
which
the
investment
research
relates
,
or
in
any
related
financial
instruments
,
contrary
to
current
recommendations
,
except
in
exceptional
circumstances
and
with
the
prior
approval
of
a
member
of
the
firm's
legal
or
compliance
function
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mitarbeiters":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners