A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Milchzentrifuge
Milchzucker
Milchzähler
Milde
Milderung
Milderungsgrund
Mildheit
Mildtätigkeit
Milet
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
Milderung
Word division: Mil·de·rung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Anpassung
an
den
Klimawandel
und
Milderung
seiner
Auswirkungen
[EU]
Mitigation
and
adaptation
to
climate
change
Artikel
1
der
Richtlinie
73/238/EWG
des
Rates
vom
24
.
Juli
1973
über
Maßnahmen
zur
Milderung
der
Schwierigkeiten
bei
der
Versorgung
von
Erdöl
und
Erdölprodukten
verweist
darauf
,
dass
die
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedsstaaten
erteilten
Vollmachten
im
Falle
von
Schwierigkeiten
bei
der
Versorgung
mit
Erdöl
und
Erdölprodukten
diese
befähigen
sollten
,
neben
anderen
Maßnahmen
spezifische
oder
weit
gefasste
Einschränkungen
beim
Verbrauch
zu
erlassen
. [EU]
Article
1
of
Council
Directive
73/238/EEC
of
24
July
1973
on
measures
to
mitigate
the
effects
of
difficulties
in
the
supply
of
crude
oil
and
petroleum
products
[2]
indicates
that
the
powers
provided
to
competent
authorities
of
Member
States
in
the
event
of
difficulties
arising
in
the
supply
of
crude
oil
or
petroleum
products
should
enable
them
to
impose
,
amongst
other
measures
,
specific
or
broad
restrictions
on
consumption
.
Außerdem
würde
sie
zur
Milderung
anderer
gesellschaftlicher
Probleme
wie
Lärmbelästigung
,
mangelnde
Verkehrssicherheit
und
Überlastung
des
Straßennetzes
beitragen
. [EU]
Moreover
,
other
social
problems
such
as
noise
nuisance
,
poor
traffic
safety
and
congestion
would
also
be
reduced
with
the
implementation
of
road
pricing
.
Bereitstellung
der
Ernährungshilfe
in
einer
Weise
,
die
die
Lebensgrundlagen
schützt
und
die
Eigenständigkeit
und
Widerstandsfähigkeit
gefährdeter
Bevölkerungsgruppen
und
lokaler
Gemeinschaften
stärkt
und
zur
Verhütung
und
Milderung
von
Ernährungssicherheitskrisen
sowie
zur
Vorbereitung
und
Reaktion
auf
solche
Krisen
dient
[EU]
Provide
food
assistance
in
a
manner
that
protects
livelihoods
and
strengthens
the
self-reliance
and
resilience
of
vulnerable
populations
,
and
local
communities
,
and
that
prevents
,
prepares
for
,
mitigates
and
responds
to
food
security
crises
Der
Rückzug
aus
dem
Investment
Management
kann
zwar
nicht
als
Maßnahme
zur
Milderung
der
Wettbewerbsverzerrungen
erachtet
werden
,
hat
aber
dennoch
Auswirkungen
auf
die
Größe
der
Bank
und
deren
Geschäftstätigkeit
. [EU]
While
the
exit
from
the
investment
management
business
cannot
be
accepted
as
a
measure
to
mitigate
distortion
of
competition
,
it
nevertheless
has
an
impact
on
the
size
of
the
bank
and
its
activities
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Verkleinerung
des
Standortnetzes
auf
sechs
Niederlassungen
im
Inland
und
sieben
Auslandsstandorte
,
der
Rückzug
aus
den
Eigenhandelsgeschäften
und
die
Einschränkungen
bezüglich
der
kundeninduzierten
Handelsgeschäfte
angemessene
Maßnahmen
zur
Milderung
der
Wettbewerbsverzerrungen
darstellen
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
reduction
of
the
network
of
branches
to
five
branches
in
Germany
and
seven
locations
outside
of
Germany
,
the
abandonment
of
proprietary
trading
and
the
restrictions
on
trading
for
clients'
accounts
represent
adequate
measures
to
mitigate
distortion
of
competition
.
Die
Leistungen
werden
in
objektiver
und
transparenter
Weise
beurteilt
,
wobei
auf
die
Verwendung
der
zugewiesenen
Mittel
,
die
wirksame
Umsetzung
der
laufenden
Maßnahmen
,
die
Milderung
oder
Verringerung
der
Armut
und
die
Verabschiedung
von
Maßnahmen
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
geachtet
wird
. [EU]
Performance
shall
be
evaluated
in
an
objective
and
transparent
way
,
taking
into
account
the
use
of
the
allocated
resources
,
the
effective
implementation
of
the
ongoing
operations
,
the
alleviation
or
reduction
of
poverty
and
the
sustainable
development
measures
adopted
.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
einen
Plan
mit
Maßnahmen
zur
Milderung
der
ökologischen
Folgen
der
Produktion
von
Kohle
durch
Steinkohleproduktionseinheiten
aufstellen
,
denen
Stilllegungsbeihilfen
gemäß
diesem
Artikel
z. B.
in
den
Bereichen
Energieeffizienz
,
erneuerbare
Energien
oder
Kohlenstoffabscheidung
und
-speicherung
gewährt
werden
. [EU]
The
Member
States
must
establish
a
plan
to
take
measures
aimed
at
mitigating
the
environmental
impact
of
the
production
of
coal
by
production
units
to
which
aid
is
granted
pursuant
to
this
Article
,
for
example
in
the
field
of
energy
efficiency
,
renewable
energy
or
carbon
capture
and
storage
.
Dies
soll
die
Entwicklung
effizienter
Maßnahmen
zur
Milderung
der
Klimaänderungen
und
ihrer
Folgen
und
zur
Anpassung
daran
ermöglichen
. [EU]
This
will
enable
the
development
of
effective
adaptation
and
mitigation
measures
to
climate
change
and
its
impacts
.
Eine
Steuernachforderung
würde
gegen
die
Grundsätze
des
Vertrauensschutzes
und
der
Rechtssicherheit
verstoßen
und
auch
dem
Prinzip
der
Gleichbehandlung
im
EWR
zu
einer
Zeit
entgegenstehen
,
in
der
die
Europäische
Kommission
staatliche
Beihilfen
in
Millionenhöhe
zur
Milderung
der
Finanzkrise
genehmigt
habe
. [EU]
Recovery
of
taxes
would
violate
the
principles
of
legitimate
expectations
and
legal
certainty
,
and
would
contravene
the
principle
of
equal
treatment
within
the
EEA
at
time
in
which
the
European
Commission
has
allowed
millions
of
euro
of
State
aid
to
alleviate
the
financial
crisis
.
Es
wäre
wünschenswert
,
zu
versuchen
,
die
sichere
Nutzung
durch
Kinder
schon
bei
der
Entwicklung
neuer
Technologien
zu
berücksichtigen
,
statt
sich
um
die
Milderung
etwaiger
Folgen
der
neuen
Technologien
zu
bemühen
,
nachdem
sie
konzipiert
worden
sind
. [EU]
It
would
be
desirable
to
try
to
take
account
of
safe
use
by
children
when
developing
new
technologies
,
instead
of
trying
to
deal
with
any
consequences
of
the
new
technologies
after
they
have
been
devised
.
Es
werden
40
Mio
.
EUR
für
die
Unterstützung
der
regionalen
Zusammenarbeit
und
Integration
nach
Artikel
16
dieses
Beschlusses
bereitgestellt
,
darunter
für
den
Dialog
und
die
Partnerschaften
nach
Artikel
7,
für
Katastrophenschutzvorkehrungen
und
die
Milderung
der
Auswirkungen
von
Katastrophen
,
sowie
,
in
Abstimmung
mit
anderen
finanziellen
Gemeinschaftsinstrumenten
,
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
ÜLG
und
den
in
Artikel
299
Absatz
2
des
Vertrags
genannten
Regionen
in
äußerster
Randlage
. [EU]
EUR
40
million
shall
be
allocated
to
support
regional
cooperation
and
integration
in
accordance
with
Article
16
of
this
Decision
,
including
the
dialogue
and
partnership
actions
laid
down
in
Article
7,
regional
disaster
preparedness
and
alleviation
initiatives
and
,
in
coordination
with
other
Community
financial
instruments
,
cooperation
between
the
OCTs
and
the
most
remote
regions
referred
to
in
Article
299
(2)
of
the
Treaty
.
Es
werden
integrierte
Konzepte
zur
Vermeidung
und
Bekämpfung
von
Desertifikation
,
Bodenverschlechterung
und
Erosion
(
auch
zur
rationellen
Nutzung
des
Wassers
)
sowie
des
weiteren
Verlustes
an
biologischer
Vielfalt
und
zur
Milderung
negativer
Folgen
des
Eingreifens
des
Menschen
entwickelt
werden
. [EU]
Integrated
approaches
will
be
developed
to
prevent
and
combat
desertification
,
land
degradation
and
erosion
(including
rational
use
of
water
),
to
stop
biodiversity
loss
and
to
mitigate
negative
consequences
of
human
interference
.
im
Bereich
des
Umweltschutzes
Risikomanagement
und
nachhaltige
Entwicklung:
Verhinderung
oder
Verringerung
der
Gefährdung
und
Milderung
der
Folgen
von
Naturkatastrophen
,
Industrieunfällen
und
menschlichen
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
[EU]
in
support
of
the
environment
,
risk
management
and
sustainable
development
,
to
prevent
or
reduce
vulnerability
and
to
mitigate
the
consequences
of
natural
disasters
,
industrial
accidents
and
human
activities
related
to
economic
development
"Katastrophenhilfe":
Einsatz
von
Katastrophenschutzteams
,
Experten
oder
Modulen
mit
ihren
Ausrüstungen
sowie
Hilfsgüter
oder
Lieferungen
zur
Milderung
der
unmittelbaren
Folgen
eines
Notfalls
. [EU]
'civil
protection
assistance'
means
civil
protection
teams
,
experts
or
modules
with
their
equipment
as
well
as
relief
materials
or
supplies
needed
to
mitigate
the
immediate
consequences
of
an
emergency
.
Maßnahmen
zur
Milderung
der
Auswirkungen
des
Klimawandels
auf
die
Meeres-
,
Küsten-
und
Inselumwelt
und
deren
Anpassung
daran
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
am
meisten
durch
den
Klimawandel
gefährdeten
Gebiete
zu
fördern
[EU]
Promote
actions
for
the
mitigation
of
the
effects
of
,
and
adaptation
to
,
climate
change
on
the
marine
,
coastal
and
insular
environment
,
with
a
particular
emphasis
on
those
areas
that
are
most
vulnerable
in
that
respect
über
die
Gewährung
einer
staatlichen
Soforthilfe
durch
die
Behörden
Rumäniens
zur
Milderung
der
Folgen
der
Dürreperiode
2006/2007
im
Agrarsektor
[EU]
on
the
granting
of
an
emergency
State
aid
by
the
authorities
of
Romania
to
mitigate
the
consequences
of
drought
in
2006/2007
in
the
agricultural
sector
über
die
Gewährung
einer
staatlichen
Soforthilfe
durch
die
Behörden
Zyperns
zur
Milderung
der
Folgen
der
Dürreperiode
2007/2008
im
Agrarsektor
[EU]
on
the
granting
of
an
emergency
State
aid
by
the
authorities
of
Cyprus
to
mitigate
the
consequences
of
drought
in
2007/2008
in
the
agricultural
sector
Unterstützung
von
Maßnahmen
zur
Milderung
der
sozialen
Auswirkungen
der
Umstrukturierung
der
Streitkräfte
[EU]
Support
for
measures
to
mitigate
the
social
effects
of
restructuring
of
the
armed
forces
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Milderung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners