DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

76 results for Meinungsverschiedenheiten
Tip: Conversion of units

 German  English

Auf der Konferenz sind Meinungsverschiedenheiten zutage getreten. Disagreements have emerged at the conference.

Alle Meinungsverschiedenheiten zwischen Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit den in Absatz 5 genannten Bescheinigungen werden der Kommission zur Kenntnis gebracht. [EU] Any disagreement between Member States in relation to the certificates referred to in paragraph 5 shall be brought to the attention of the Commission.

Allerdings war die Verwendung dieser Messgeräte durch die Fischerei-Kontrollbeamten in einigen Fällen Anlass zu Meinungsverschiedenheiten zwischen Kontrollbeamten und Fischern über die Messmethoden und die Ergebnisse der Messung der Maschen, je nachdem wie diese Geräte verwendet wurden. [EU] However, the current use of those gauges by fishery inspectors has resulted in certain cases in disputes between fishery inspectors and fishermen as regards the methods and the results of measuring the meshes depending on how those instruments were used.

Beilegung von Meinungsverschiedenheiten zwischen den sektorübergreifend zuständigen Behörden [EU] Settlement of disagreements between competent authorities across sectors

Beilegung von Meinungsverschiedenheiten zwischen zuständigen Behörden in grenzübergreifenden Fällen [EU] Settlement of disagreements between competent authorities in cross-border situations

Beilegung von sektorübergreifenden Meinungsverschiedenheiten zwischen zuständigen Behörden [EU] Settlement of disagreements between competent authorities across sectors

Bei Meinungsverschiedenheiten aufgrund der Nichteinhaltung der Grenzwerte durch Gasmotoren bei Betrieb mit handelsüblichem Kraftstoff sind die Prüfungen mit einem Bezugskraftstoff durchzuführen, mit dem der Stamm-Motor geprüft wurde, oder gegebenenfalls mit dem zusätzlichen Kraftstoff 3, auf den in den Abschnitten 4.1.3.1 und 4.2.1.1 Bezug genommen wird und der gegebenenfalls zur Prüfung des Stamm-Motors verwendet wurde. [EU] In the case of dispute caused by the non-compliance of gas fuelled engines when using a commercial fuel, the tests shall be performed with a reference fuel on which the parent engine has been tested, or with the possible additional fuel 3 as referred to in paragraphs 4.1.3.1 and 4.2.1.1 on which the parent engine may have been tested.

Bei Meinungsverschiedenheiten aufgrund der Nichteinhaltung der Grenzwerte durch Gasmotoren bei Betrieb mit handelsüblichem Kraftstoff sind die Prüfungen mit einem Bezugskraftstoff durchzuführen, mit dem der Stamm-Motor geprüft wurde, oder gegebenenfalls mit dem zusätzlichen Kraftstoff 3, auf den in den Absätzen 4.1.3.1 und 4.2.1.1 Bezug genommen wird und der gegebenenfalls zur Prüfung des Stamm-Motors verwendet wurde. [EU] In the case of dispute caused by the non-compliance of gas fuelled engines when using a commercial fuel, the tests must be performed with a reference fuel on which the parent engine has been tested, or with the possible additional fuel 3 as referred to in paragraphs 4.1.3.1. and 4.2.1.1., on which the parent engine may have been tested.

Bei Meinungsverschiedenheiten bezüglich der Auslegung oder Anwendung dieses Protokolls und seiner Anhänge finden Konsultationen zwischen den Vertragsparteien im Rahmen des Gemischten Ausschusses gemäß Artikel 10 des Abkommens statt, der erforderlichenfalls zu einer außerordentlichen Sitzung einberufen wird. [EU] Any dispute between the parties over the interpretation of this Protocol and its Annexes or over its application shall be the subject of consultations between the parties within the Joint Committee provided for in Article 10 of the Agreement, if necessary convened in a special meeting.

bei Meinungsverschiedenheiten hinsichtlich der Auslegung oder Durchführung der Verordnung die zuständige Managementebene und den Generalsekretär zu informieren, bevor die Angelegenheit an den EDSB weiterverwiesen wird [EU] may, in the event of conflict relating to interpretation or implementation of the Regulation, inform the competent management level and the Secretary-General before referring the matter to the EDPS

Bei Meinungsverschiedenheiten kann auch ein Experte hinzugezogen werden. [EU] There is also the possibility to refer the matter to an expert in case of disagreement.

Bei Meinungsverschiedenheiten oder in Streitfällen wird der in Artikel 32 Absatz 1 genannte Ausschuss mit dieser Frage befasst, und die Kommission trifft nach dem in Artikel 32 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren die notwendigen Maßnahmen. [EU] In the event of disagreement or dispute, the matter shall be referred to the Committee referred to in Article 32(1), and the Commission shall take whatever measures are necessary in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 32(2).

Bei Meinungsverschiedenheiten über die Höchstgrenze für den Farbtyp von Zucker der Kategorie 3, die Polarisation, den Feuchtigkeitsgehalt oder den Gehalt an Invertzucker wird wie in den Absätzen 1 und 2 verfahren. [EU] For disputes concerning the upper limit for the colour type of Grade 3 sugar, polarisation, moisture content or invert sugar content, the procedure laid down in paragraphs 1 and 2 shall apply.

Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen dem Mitgliedstaat, der die Schadensersatzzahlung gemäß Absatz 1 geleistet hat, und Europol oder einem anderen Mitgliedstaat über den Grundsatz oder den Betrag dieser Erstattung wird der Verwaltungsrat befasst, der mit Zweidrittelmehrheit seiner Mitglieder entscheidet. [EU] Any dispute between the Member State that has paid the compensation pursuant to paragraph 1 and Europol or another Member State over the principle or the amount of the reimbursement shall be referred to the Management Board, which shall settle the matter by a majority of two thirds of its members.

Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen dem Verwaltungsrat und der beratenden Gruppe kann sich letztere an den Exekutivrat wenden. [EU] In the event of disagreement between the management board and the advisory group, the latter may refer the matter to the executive board.

Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen den Vertragsparteien über das Bestehen von nach Absatz 1 notifizierten Maßnahmen oder deren Vereinbarkeit mit den in Artikel 62 genannten Bestimmungen kann die Beschwerdeführerin das ursprüngliche Schiedsgericht schriftlich ersuchen, in dieser Frage zu entscheiden. [EU] In the event that there is disagreement between the Parties concerning the existence or the consistency of any measure notified under paragraph 1, with the provisions referred to in Article 62, the complaining Party may request in writing the original arbitration panel to rule on the matter.

Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen den Vertragsparteien über die Auslegung dieser Bestimmungen gilt Teil VII des Abkommens entsprechend. [EU] Should any disagreement between the contracting parties arise as to the administration of these provisions, Part VII of the Agreement shall apply mutatis mutandis.

Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen den Vertragsparteien über die Auslegung dieser Bestimmungen gilt Teil VII des Abkommens sinngemäß. [EU] Should any disagreement between the contracting parties arise as to the administration of these provisions, Part VII of the Agreement shall apply mutatis mutandis.

Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen den zuständigen Behörden regelt die ESMA die betreffenden Streitigkeiten in Ausübung ihrer Befugnisse nach Artikel 19 der Verordnung (EU) Nr. 1095/2010. [EU] ESMA shall settle any dispute arising from a disagreement between competent authorities in accordance with its powers under Article 19 of Regulation (EU) No 1095/2010.

Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen diesem Mitgliedstaat und Europol über den Grundsatz oder den Betrag dieser Erstattung ist der Verwaltungsrat zu befassen, der die Angelegenheit regelt. [EU] Any dispute between that Member State and Europol over the principle or the amount of the reimbursement shall be referred to the Management Board, which shall settle the matter.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners