DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
malen
Search for:
Mini search box
 

12 results for Malen
Word division: ma·len
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Er fasste den Entschluss, (seine Bilder) nicht in Öl zu malen. He resolved not to paint in oil.; He resolved on not painting in oil.; He resolved against painting in oil.

Die Künstlerin hat die Idee geboren, auf Styropor zu malen. The artist conceived the idea of painting on styrofoam.

Malen Sie nicht den Teufel an die Wand! [übtr.] Don't meet trouble halfway!

Als hätte ich es vor dem Malen gelesen. [G] As if I had read it before starting painting.

Denn welche Rolle spielt der Maler noch in einer Epoche, in der die Bilder endlos reproduzierbar und verfügbar geworden sind? In der alles schon gemalt wurde, was es zu malen gab? Noch 1996 fand er darauf eine Kippenberger-Antwort. Die Portrait-Serie "Jacqueline: The Paintings Pablo Couldn't Paint Anymore" zitiert Malelemente von Picasso und beansprucht, Picassos Oeuvre nach dessen Tod fortzusetzen. [G] For what is the role of a painter in an age in which pictures have become endlessly reproducible and available? In which everything there is to paint has already been painted? In 1996 Kippenberger's answer to that question took the form of a series of portraits entitled "Jacqueline: The Paintings Pablo Couldn't Paint Anymore", which quotes elements of Picasso's paintings and, as it were, carries on Picasso's oeuvre after his death.

Die Künstlerin Anke Erlenhoff beispielsweise übermalt alte oder reproduzierte Photographien mit dünn lasierenden Farben; andere malen nach gefundenen oder inszenierten Photos, in jüngerer Zeit zunehmend nach Pressebildern. [G] Anke Erlenhoff, for example, paints over old photos or reproductions with thin glazes; others paint after found or posed photos - increasingly of late pictures from the press.

Grau malen, auch dann, wenn es nichts mehr zu sagen gibt? [G] Painting gray, even then when there's nothing more to say?

Ich selbst konnte mir vor zehn Jahren nicht vorstellen, dass ich jemals einen Vollbärtigen malen würde. [G] Ten years ago I couldn't have imagined that someday I would paint a picture of man with a full beard.

In dieser Strömung entstanden in der Malerei keine neuen Bewegungen, sondern starke Einzelpositionen wie die von Sigmar Polke und Gerhard Richter, die einen Nenner gemeinsam haben: Malen gegen die Zwänge der Richtungen und Einordnungen. [G] This trend did not lead to any new movements in painting, but rather gave rise to stark individual positions, such as those of Sigmar Polke and Gerhard Richter, who share the common denominator of not conforming to the constraints of particular schools of thought or categories.

Ob als Spiderman (Installation, 1996) oder als Schiffbrüchiger (Medusa, Öl auf Leinwand, 1996, nach dem "Floß der Medusa" von Géricault), Kippenberger stellte nahezu alles in Frage, was Kunst ausmacht: das Malen, die Authentizität von Bildern, die Rolle des Künstlers, den Kunstbetrieb. [G] Whether as "Spiderman" (installation, 1996) or castaway ("Medusa", oil on canvas, 1996, after Géricault's "Raft of the Medusa"), Kippenberger casts doubt on virtually all the stuff that art is made of: painting itself, the authenticity of pictures, the role of the artist, the art business.

Rückkehr zur Tradition der Malerei In der realistischen Bilderserie "Lieber Maler, male mir" von 1981 entwickelte er seine Verachtung für den klassischen Kunstanspruch konsequent weiter und ließ einen professionellen Plakatmaler für sich malen, nach seinen genauen Angaben und nach Fotovorlagen. [G] Return to the canon In his realistic series Lieber Maler, male mir ("Painter, paint me a . . .") of 1981 he fleshed out his disdain for the pretensions of traditional art and hired a professional poster painter to paint for him according to precise instructions and photographic models.

Sigmar Polke malte 1968 die Ecke eines weißen Malgrundes schwarz und tippte darunter: Höhere Wesen befahlen: rechte obere Ecke schwarz malen. [G] In 1968, Sigmar Polke painted the corner of a white background black and typed underneath: Higher beings ordered: paint top right-hand corner black.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org