DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Lichtraum
Search for:
Mini search box
 

11 results for Lichtraum
Word division: Licht·raum
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Bahnanwendungen - Lichtraum - Teil 3: Lichtraumprofile [EU] Railway applications - Gauges - Part 3: Structure gauges

Das Teilsystem "Infrastruktur" einer Strecke gilt als umgerüstet, wenn mindestens die Leistungskennwerte für Achslast und Lichtraum gemäß Abschnitt 4.2.2 erreicht werden. [EU] The infrastructure subsystem of a line is considered to be upgraded when at least the performance parameters axle load and gauge as defined in Section 4.2.2 are met.

Die Fahrdrahthöhe kann in Fällen, die mit dem Lichtraum zusammenhängen (wie Brücken, Tunnel), geringer sein. [EU] The contact wire height may be lower in cases related to gauge (like bridges, tunnels).

Dieser Lichtraum ist nach dem kinematischen Verfahren gemäß Anhang E, Abschnitt E.2.1.4 mit folgenden Werten zu berechnen: [EU] This gauge shall be calculated using a kinematic method, with values:

Für elektrische Einheiten ist der Lichtraum für Oberleitungen durch Berechnung gemäß Abschnitt A.3.12 der Norm EN 15273-2:2009 zu begründen, damit gewährleistet ist, dass die Stromabnehmerbegrenzung mit dem Lichtraum für Oberleitungen der Infrastruktur übereinstimmt, der durch Anhang E der TSI ENE CR geregelt wird, und von der gewählten Geometrie der Stromabnehmerwippe abhängt: Die beiden zulässigen Möglichkeiten sind in Abschnitt 4.2.8.2.9.2 dieser TSI definiert. [EU] For electric units, the pantograph gauge shall be verified by calculation according to clause A.3.12 of EN 15273-2:2009 to ensure that the pantograph envelope complies with the mechanical kinematic pantograph gauge which in itself is determined according to Annex E of CR ENE TSI, and depends on the choice made for the pantograph head geometry: the two permitted possibilities are defined in clause 4.2.8.2.9.2 of this TSI.

Gauge/Lichtraum/Gabarit [EU] Gauge/Begrenzungslinie/Gabarit

In allen Fällen muss die Notausstiegsvorrichtung einen Lichtraum (freien Bereich) von mindestens 2000 cm2 mit einer Innenabmessung von mindestens 400 mm vorweisen, damit Personen über diese Vorrichtung befreit werden können. Endführerstände müssen über mindestens einen Ausstieg zum Innenbereich verfügen. [EU] In all cases, the emergency exit means shall provide a minimum clearance (free area) of 2000 cm2 with a minimum inner dimension of 400 mm to allow the release of trapped persons.

In den veröffentlichten Angaben zum Lichtraum ist das jeweilige Lichtraumprofil GA, GB oder GC anzugeben. [EU] The published information relating to gauge shall state which of the gauges GA, GB or GC is provided.

Lichtraum der Infrastruktur [EU] Infrastructure gauge

Lichtraum der Stromabnehmer (4.2.14) [EU] Pantograph gauge (4.2.14)

Wenn die in 4.2.20.4 vorgeschriebenen Werte aufgrund des Gleisverlaufs nicht eingehalten werden können (d. h. R<500 m), so sind die Werte für die Höhe und den Abstand der Bahnsteigkanten so zu wählen, dass sie dem Gleisverlauf und den in 4.2.3 beschriebenen, auf den Lichtraum bezogenen Vorgaben entsprechen. [EU] If the values prescribed in point 4.2.20.4 are not possible due to the track layout (i.e. R < 500 m), the heights and the distances of the edges of platforms are designed with values compatible with the layout and the rules related to the gauge described in point 4.2.3.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners