DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

93 results for Lagerbeständen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

2009 besaß das Unternehmen ein Gesamtvermögen von 201,7 Mio. EUR und erzielte einen Umsatz von 4,5 Mio. EUR (begrenzte Verkäufe aus Lagerbeständen). [EU] In 2009 it had total assets of EUR 201,7 million and a turnover of EUR 4,5 million (limited sales of stock).

All dies ermöglicht einen schnellen Aufbau von Lagerbeständen. [EU] All this makes it possible to rapidly build-up inventories.

Alle chinesischen Stichprobenunternehmen produzierten auf Bestellung, daher handelte es sich bei ihren Lagerbeständen um Fertigwaren, die für den Versand bereitstanden. [EU] All Chinese companies in the sample operated a production to order system and therefore their stocks were of finished goods awaiting despatch.

Alle vietnamesischen Stichprobenunternehmen produzierten auf Bestellung, daher handelte es sich bei ihren Lagerbeständen ausschließlich um Fertigwaren, die für den Versand bereitstanden. [EU] All Vietnamese companies in the sample operated a production to order system and therefore their only stocks were of finished goods awaiting despatch.

Am 26. Mai 2010 haben die Teilnehmerstaaten den OSZE-Aktionsplan für Kleinwaffen und leichte Waffen angenommen, in dem neben der Notwendigkeit der Schaffung oder Verschärfung der rechtlichen Rahmenbedingungen für legale Vermittlungstätigkeiten in den Teilnehmerstaaten, der Notwendigkeit der Verschärfung der Verpflichtungen in Bezug auf die Verwaltung und Sicherung von SALW-Lagerbeständen und der Notwendigkeit der Verschärfung der Verpflichtungen der Teilnehmerstaaten im Hinblick auf die Zerstörung überschüssiger und illegaler SALW auch die Notwendigkeit von Mitteln, um die Kapazitäten der Teilnehmerstaaten für die Zerstörung überschüssiger und illegaler SALW zu verbessern, genannt wird. [EU] On 26 May 2010, Participating States adopted the OSCE Plan of Action on SALW, where reference is made, inter alia, to the need to establish or reinforce the legal framework of Participating States for lawful brokering activities, to strengthen commitments on the stockpile management and security of SALW, and to strengthen Participating States' commitment to destroy surplus and illicit SALW, and means to improve their capacity for the destruction of surplus and illicit SALW.

AN ist ebenfalls ein Grunderzeugnis, dessen Preisbildung von zahlreichen Faktoren abhängt wie etwa dem Gaspreis, der als kostenintensivstes Element erheblichen Einfluss auf das Angebot hat, den klimatischen Bedingungen und den Lagerbeständen an Getreide und Futterpflanzen, die die Nachfrage nach Düngemitteln insgesamt dämpfen oder steigern können. [EU] AN is also a commodity product the pricing of which is influenced by numerous factors, such as the price of gas, which has a considerable impact on the supply because it is the most important cost element, weather conditions, crop and grain stock levels, which overall result in a reduced or increased demand for fertilisers.

Auch bei den Lagerbeständen war die Entwicklung positiv (wertmäßiger Rückgang um 47 % im Bezugszeitraum), was jedoch hauptsächlich auf den dramatischen Produktionseinbruch zurückzuführen war. [EU] Stocks also showed a positive trend (decreased in value by 47 % over the period considered) but this was mainly due to the dramatic drop in the level of production.

Bei den Kontrollen wird auch die Genauigkeit der Wiegeinstrumente und der Laboranalysen geprüft, mit denen die angelieferten Rohstoffe, die in der Produktion verarbeiteten Mengen, die daraus erzeugten Produkte und die Bewegungen von Lagerbeständen festgestellt werden. [EU] The checks shall verify the accuracy of the measuring instruments and laboratory analyses used to determine deliveries of raw materials and their entry into production, the products obtained and stock movements.

Bei den Kontrollen wird die Genauigkeit der Wiegeinstrumente und der Laboranalysen geprüft, mit denen die angelieferten Rohstoffe, die in der Produktion verarbeiteten Mengen, die daraus erzeugten Produkte und die Bewegungen von Lagerbeständen festgestellt werden. [EU] The checks shall verify the accuracy of the measuring instruments and laboratory analyses used to determine deliveries of raw materials and their entry into production, the products obtained and stock movements.

Bei den Lagerbeständen handelt es sich daher um Waren, die von November bis Juli zur Auslieferung bereitstehen. [EU] Stocks are therefore goods awaiting dispatching during the period November to July.

Bei den Lagerbeständen in absoluten Zahlen gab es gewisse Schwankungen, insgesamt war zwischen dem Jahr 2000 und dem UZ jedoch ein Rückgang zu verzeichnen. [EU] The level of stocks in absolute figures showed some fluctuations but overall decreased between 2000 and the IP.

Bei den Lagerbeständen ist zu berücksichtigen, dass die Herstellung ganz überwiegend auftragsbezogen erfolgt. [EU] As far as stocks are concerned, the vast majority of production is made to order.

Bei den Lagerbeständen war von Jahr zu Jahr eine recht kontinuierliche Aufstockung zu beobachten. [EU] A rather steady yearly increase in stocks has been observed.

Bei der Auswahl der Begünstigten wird berücksichtigt, inwieweit die Antragsteller ihren Verpflichtungen bei der Minenräumung und Vernichtung von Lagerbeständen innerhalb der auf den Tagungen im Rahmen des Übereinkommens festgelegten Fristen nachgekommen sind. [EU] The selection of beneficiaries will take into account the respecting of the commitments made by potential beneficiaries in the area of demining and stockpile destruction in the framework of the deadlines established at the Convention meetings.

Beim Verkauf von Magermilchpulver aus öffentlichen Lagerbeständen in Feld 104 des Kontrollexemplars T5 einzutragende besondere Angaben: [EU] Specific information to be entered in Section 104 of the T5 control copy in the case of skimmed-milk powder sold from public storage:

Besitzer von Lagerbeständen, die aus in Anhang I oder II aufgelisteten Stoffen bestehen oder solche Stoffe enthalten, für die kein Verwendungszweck zugelassen ist, bewirtschaften diese Bestände als Abfälle gemäß Artikel 7. [EU] The holder of a stockpile, which consists of or contains any substance listed in Annex I or Annex II, for which no use is permitted, shall manage that stockpile as waste and in accordance with Article 7.

Besitzer von Lagerbeständen von über 50 kg, die aus in Anhang I oder II aufgelisteten Stoffen bestehen oder solche Stoffe enthalten und deren Verwendungszweck zugelassen ist, unterrichten die zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem die Lagerbestände vorhanden sind, über Beschaffenheit und Größe dieser Bestände. [EU] The holder of a stockpile greater than 50 kg, consisting of or containing any substance listed in Annex I or Annex II, and the use of which is permitted shall provide the competent authority of the Member State in which the stockpile is established with information concerning the nature and size of that stockpile.

Besondere Aufmerksamkeit gilt Notfallplänen, der Verwaltung von Impfstoffen und pharmazeutischen Lagerbeständen, internationaler Zusammenarbeit sowie Frühwarn- und Alarmsystemen. [EU] Particular emphasis shall be placed on emergency-planning, management of vaccine and pharmaceutical stockpiles, international cooperation, early warning and alert systems.

Dabei wurde das gesamte Produktionsvolumen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zugrunde gelegt, berichtigt um Ein- und Abgänge bei den Lagerbeständen, zuzüglich der Gesamteinfuhren laut Eurostat und ergänzt durch Angaben des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft über bestimmte Mengen, die eine spezifische zollrechtliche Bestimmung erhielten, abzüglich der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ausgewiesenen Ausfuhrmengen. [EU] This has been calculated on the basis of the total volume of production by the Community industry, adjusted in respect of changes in stock levels, plus the total imports as reported by Eurostat and supplemented by information provided by the Community industry concerning certain volumes which received specific customs treatment, less the exported volumes reported by the Community industry.

Da Biodiesel jedoch nicht länger als 6 Monate gelagert werden kann (die durchschnittliche Lagerzeit beträgt nur rund drei Monate), wird die Auffassung vertreten, dass Angaben zu den Lagerbeständen für die Beurteilung der wirtschaftlichen Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nur von begrenztem Wert sind. [EU] However, it is considered that because biodiesel cannot be stored for a period of time exceeding 6 months (on average the storage period is only around three months), data related to stocks have only limited value for assessing the economic situation of the Community industry.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners