DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for Läden | Läden
Word division: la·den
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Supermarktketten habe die kleinen Läden verdrängt. Supermarket chains have crowded out the smaller shops.

Ansonsten war es natürlich kein großes Ding; schließlich gab es die Platte nur in den örtlichen Läden und im Direktverkauf bei ihren Konzerten. [G] Otherwise it was certainly no big deal; after all, the record was available only in the local shops and on sale directly at their concerts.

"Berlin Mitte verkörpert genau das, was die beiden Labels aussagen, ist jung, dynamisch und ein wenig freakig." Die Ansiedlung großer Namen rund um den Hackeschen Markt verdrängt jedoch auf Dauer die kleinen Läden und jungen Designer. [G] "Central Berlin embodies precisely the statement made by both labels, it is young, dynamic and a bit freaky." However the influx of big names around Hackescher Markt is suppressing small shops and young designers in the long term.

Die Namen vieler Labels oder Läden sind ungewöhnlich und gewöhnungsbedürftig: Bless, Thatcher, Eisdieler, Florinda Schnitzel, Sabotage, Philemon&Baukis, Coration, Respectman, etc. [G] The names of many labels or shops are unusual and take some getting used to: Bless, Thatcher, Eisdieler, Florinda Schnitzel, Sabotage, Philemon&Baukis, Coration, Respectman etc.

In den Handy-Läden liegen frankierte, an die Greener Solutions Niederlassung in München adressierte Plastikumschläge bereit. [G] Mobile phone shops stock prepaid plastic envelopes addressed to the Greener Solutions branch in Munich.

Joops Edel Label Wunderkind am Heiligen See, kleine Atelier-Läden oder Flagship-Stores internationaler Marken - Mode gibt es in Berlin reichlich und überall. [G] Joop's classy label Wunderkind from the shores of the Heiliger See lake, little studio shops or international brands' flagship stores - fashion galore can be found all over Berlin.

Ökologischer Städtebau verlangt jedoch auch Nutzungsmischung zur Verkehrsvermeidung, und so entstand als Ergänzung der Siedlung und als Lärmschutzwand gegen die Merzhauser Straße das "Sonnenschiff", ein lang gestreckter, viergeschossiger Geschäfts- und Bürobau mit Läden, Praxen, Büros und Tagungsräumen. [G] But "green" urban planning must also provide for mixed use in the interests of traffic avoidance, and so the idea of the Sonnenschiff was born. A long four-storey business and office building, the Sonnenschiff is designed to enhance the community and protect it from traffic noise emanating from Merzhauser Strasse.

Negatives Extrembeispiel ist Tokio Shinjuku, ein Labyrinth aus Gängen, Hallen, Läden, Kinos und Spielhallen mit 60 Eingängen - und Bahnsteigen von ober- und unterirdischen 13 Bahnlinien. [G] An extreme negative example is Tokyo Shinjuku, a labyrinth of corridors, halls, shops, cinemas and gambling halls with 60 entrances, and platforms for thirteen overground and underground train lines.

Pro Monat kaufen die Testerinnen ca. 1.000 Artikel in Baumärkten, Drogerien, Bio-Läden oder Supermärkten. [G] The testers buy about 1000 articles per month from DIY stores, drugstores, health-food shops and supermarkets.

.7 Erstrecken sich Gesellschaftsräume über drei oder mehr offene Decks und enthalten sie brennbare Gegenstände wie Möbel und geschlossene Räume wie Läden, Büros und Restaurants, so muss in dem Raum ein Rauchabzugssystem vorhanden sein. [EU] .7 Where public spaces span three or more open decks and contain combustibles such as furniture and enclosed spaces such as shops, offices and restaurants, the space shall be equipped with a smoke extraction system.

Absatz 1 gilt für Handels-, Industrie-, Landwirtschafts- und Handwerksmessen oder -ausstellungen und ähnliche öffentliche Veranstaltungen, bei denen die Erzeugnisse unter zollamtlicher Überwachung bleiben; ausgenommen sind Veranstaltungen zu privaten Zwecken für den Verkauf ausländischer Erzeugnisse in Läden oder Geschäftslokalen. [EU] Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organised for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign products and during which the products remain under customs control.

Andere Verpackungsmittel aus Papier, Pappe, Zellstoffwatte oder Vliesen aus Zellstofffasern; Pappwaren zur Verwendung in Büros, Läden und dergleichen [EU] Box files, letter trays, storage boxes and similar articles of a kind used in offices, shops or the like, of paper

Ausgenommen sind Transaktionen mit Gebietsansässigen der durch die Botschaften, Konsulate, militärischen Einrichtungen oder Verteidigungsstellen vertretenen Heimatländer sowie Transaktionen in den Läden und Supermärkten ("PX-Läden") dieser Botschaften und Konsulate. [EU] Excluded are transactions with residents of the home economies represented by the embassies, consulates, military units and defence agencies, and transactions in the commissaries and post exchanges of these embassies and consulates.

Bauelemente zum Herstellen von Fußböden, Mauern, Trennwänden, Decken, Bedachungen usw., aus Kunststoffen; Regenrinnen und Zubehör, aus Kunststoffen; Geländer, Zäune und ähnl. Absperrungen, aus Kunststoffen; große Regale, zur Montage und zum festen Einbau in Läden, Werkstätten usw., aus Kunststoffen; architektonische Ornamente, z. B. Friese, aus Kunststoffen; Beschläge und ähnl. zur bleibenden Befestigung an Gebäudeteilen, aus Kunststoffen [EU] Building elements for the manufacture of floors, walls, paartition walls, ceilings, roofs, etc., of plastic; gutters and accessories of plastic; railings, fences and similar barriers, of plastic; large shelves, for assembly and permanent installation in shops, workshops, etc., of plastic; architectural ornaments, e.g. friezes, of plastic; fittings and similar products for permanent mounting on buildings, of plastic

Bauelemente zum Herstellen von Fußböden, Mauern, Trennwänden, Decken, Bedachungen usw., Regenrinnen und deren Zubehör, Geländer, Zäune und ähnliche Absperrungen, große Regale, zur Montage und zum festen Einbau in Läden, Werkstätten, Lagerräumen usw. bestimmt, architektonische Ornamente, z. B. Kannelierungen, Gewölbe, Friese und andere Baubedarfsartikel, aus Kunststoffen, a.n.g. [EU] Builders' ware for the manufacture of flooring, walls, partition walls, ceilings, roofing, etc., guttering and accessories, banisters, fences and the like, fitted shelving for shops, factories, warehouses, storerooms, etc., architectural ornaments such as fluting, vaulting and friezes, of plastics, n.e.c.

CPA 17.21.15: Andere Verpackungsmittel aus Papier, Pappe, Zellstoffwatte oder Vliesen aus Zellstofffasern; Pappwaren zur Verwendung in Büros, Läden und dergleichen [EU] CPA 17.21.15: Box files, letter trays, storage boxes and similar articles of a kind used in offices, shops or the like, of paper

Darüber hinaus werden AC-CFL-i von den unter Erwägungsgrund 110 der vorläufigen Verordnung aufgeführten Verwendern genutzt, d. h. von Privathaushalten, Unternehmen und einer Vielzahl von gewerblichen Einrichtungen wie Läden, Restaurants usw., während dies, von einigen wenigen Ausnahmen abgesehen, auf DC-CFL-i nicht zutrifft. [EU] Furthermore, AC-CFL-i are used in the applications listed in recital 110 of the provisional Regulation, i.e. by private households, industry and a large number of commercial establishments such as shops and restaurants, whereas DC-CFL-i are, unless rare exceptions, not used in these applications.

Das 1996 gegründete Unternehmen Comptoirs du Sud ist eine 100 %ige Tochter der SNCM und betreibt die Läden an Bord der Schiffe. [EU] Comptoirs du Sud, a subsidiary set up in 1996 which is 100 %-owned by SNCM, manages all the shops onboard its ships.

Davon vertreiben einige ihre Ware, soweit möglich, über Vertragshändler in "Monobrand-Shops", andere konnten in unabhängigen Läden Flächen für ihre Marke reservieren. [EU] Some of these producers use monobrand franchised shops when possible, some others have managed to obtain parts of independent shops reserved to their brand.

Die hier klassifizierten alkoholfreien Getränke werden in Läden, Supermärkten und ähnlichen Einrichtungen verkauft, außer in Einrichtungen, wie sie unter "Dienstleistungen im Freizeitbereich" genannt sind, z. B. Hotels und andere Urlaubsunterkünfte (6.1) oder Gaststätten (6.5). [EU] The non-alcoholic beverages classified here are those purchased at shops, supermarkets and similar establishments excluding those covered under 'Leisure services' e.g. hotels and other holiday accommodation (6.1) and restaurants and bars (6.5).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners