DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

694 results for Kulturen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Wir sollten nicht versuchen, unser Gesellschaftssystem anderen Kulturen überstülpen. We should not try to superimpose our social system on other cultures.

2004 komplettierte sich der Campus durch das Talent-Press-Projekt, in dem angehende Film-Journalisten unter fachkundiger Begleitung über das Programm im Haus der Kulturen der Welt wie auch über die Berlinale berichten. [G] In 2004, the Campus established the supplementary "Talent Press" project, in which budding film journalists report on the programme in the Haus der Kulturen der Welt and the Berlinale under experienced guidance.

Aber auf diese Weise können wir immer wieder zu den Wurzeln und zu den Utopien des Lebens in zwei (oder auch mehreren) Kulturen gelangen. [G] But this allows us time and again to get to the roots - and utopias - of life in two (or more) cultures.

Aber die kapverdische Musik enthält eine Schnittmenge aus beiden Kulturen. [G] But Cape Verde music contains an intersection of the two cultures.

Aspekte unterschiedlicher Kulturen kennen lernen, Erfahrungen austauschen, Kontakte knüpfen - und natürlich Filme sehen: dafür steht für Filmstudenten dieser Welt seit 25 Jahren das Internationale Festival der Filmhochschulen in München. [G] To become acquainted with different cultures, to exchange experiences, to make contacts - and of course to see films: for film students, this has been the goal to which the Internationale Festival der Filmhochschulen (i.e., International Festival of Film Schools) in Munich has been directed for 25 years.

Außerdem tat es "irrsinnig gut, Erfahrungen mit Studenten aus aller Welt auszutauschen,..., weil Menschen aus anderen Kulturen einfach einen anderen Blickwinkel auf meinen Film hatten." [G] It did him 'a tremendous amount of good to exchange experiences with students from all over the world, ... because people from other cultures simply had another angle on my films'.

Aus Blicken wurden Geschichten, Dramen und Grotesken zwischen den Kulturen. [G] Views turned into stories, dramas and grotesque satires between the cultures.

Aysun Bademsoy zeigt in ihren Dokumentarfilmen eigenartige Schnittstellen zwischen den Kulturen, junge Migranten, die in den deutschen Polizeidienst gehen (SCHWARZE POLIZISTEN 1991 oder DEUTSCHE POLIZISTEN 1999), türkisch-deutsche Mädchen mit einer Leidenschaft für das Fußballspiel(MÄDCHEN AM BALL 1995 und NACH DEM SPIEL 1997). [G] Aysun Bademsoy reveals unusual interfaces between the cultures in her documentaries: young immigrants who join the German police force (SCHWARZE POLIZISTEN ("Black Policemen"), 1991, and DEUTSCHE POLIZISTEN ("German Policemen"), 1999), Turkish-German girls with a passion for football (MÄDCHEN AM BALL ("Girls on the Pitch"), 1995, and NACH DEM SPIEL ("After the Match"), 1997).

Dahinter steckt der Gedanke, Gastgeber zu sein für die sportliche Jugend der Welt, damit Brücken zu bauen zwischen Nationalitäten, Religionen und Kulturen. [G] Hosting young sportsmen and women from around the world, building bridges between nationalities, religions and cultures in the process, the intention is to send a signal to the international family of sport.

Das Bemühen um ein friedliches Miteinander, um Toleranz gegenüber anderen Kulturen und Traditionen ist ein immerwährendes Bemühen. [G] The striving for peaceful coexistence, for tolerance for other cultures and traditions is a ceaseless task.

Das europäische Wegeprojekt, das vom Alpenverein mitgetragen wird, führt auf mehr als 5.000 km auf fünf festgelegten Routen mit insgesamt 338 Etappen zu bedeutenden Natur- und Kulturstätten und soll die Begegnung von Völkern und Kulturen fördern. [G] This is a European hiking route project that has also been backed by the DAV. There are more than 5,000 km of hiking route with a total of 338 trails that lead to sites of significant natural and cultural value - the aim is to promote the interaction of people and cultures.

Das Kino der dritten Generation gibt also nicht nur authentische Bilder einer Lebensform zwischen den Kulturen wieder, es fragt auch nach einer neuen offenen Form des Zusammenlebens. [G] In other words, the third generation's cinema not only gives authentic portrayals of ways of living between cultures, it also pleads for a new, open-minded form of coexistence.

Das Leben zwischen den Kulturen musste den Filmemachern dieses Jahrzehnts als tragische Wanderung und Metapher der Entfremdung erscheinen. [G] Life between cultures must have seemed to filmmakers of that decade a tragic consequence of immigration and a telltale metaphor of alienation.

Das Studium orientalischer Sprachen und Kulturen begann an der Eberhard Karls Universität schon kurz nach ihrer Gründung 1477, zunächst als Hilfswissenschaft im Rahmen der christlichen Theologie. [G] The study of Oriental languages and cultures began at the Eberhard Karls University shortly after its founding in 1477, initially as an auxiliary science within the framework of Christian theology.

Denn wo höchst unterschiedliche Kulturen dieselbe Welt miteinander teilen, und zwar nicht wie bisher bloß "im Prinzip", sondern für alle sichtbar, dort braucht es ein auf ähnlich sichtbare Weise kulturunabhängiges Denken. [G] Where extremely diverse cultures share the same world, and do so not only "in principle", as they did in the past, but in a way that is generally evident, culturally-independent thinking needs to be similarly evident.

Die etablierte Jugendforschung habe sich da von Anfang an zurückgehalten, weil sie keinen Weg zu den unterschiedlichen Kulturen fände, meint Farin. [G] Farin believes that established youth researchers have kept their distance there from the outset because they couldn't find a way in to the various scenes.

Die Menschen kommen aus 130 Ländern und den verschiedensten Kulturen. [G] There are people from 130 countries and highly different cultures.

Diese Filme beobachten gerade das Alltägliche im Leben in zwei (oder sogar mehreren) Kulturen; was nicht heißen soll, das nicht gerade diese Art des Alltäglichen zur Katastrophe führen kann. [G] These films observe day-to-day life in two (or more) cultures, which should not be taken to mean that precisely this kind of everyday life can't lead to calamity.

Die UNESCO prämierte das Theaterprojekt des Goethe-Instituts als herausragenden Beitrag zum "Dialog der Kulturen". [G] UNESCO has awarded a prize to this theatre project of the Goethe Institute as an outstanding contribution to the "dialogue of cultures".

Die von Samuel Huntington und anderen vertretene These, bestimmte vormodern geprägte Kulturen hemmten die menschliche Entwicklung, wogegen andere sie förderten, ist dabei wenig hilfreich. [G] The theory advocated by Samuel Huntington and others that certain pre-modern cultures repressed human development, while others promoted it, is not very helpful in this context.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners