DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kleidungsstück
Search for:
Mini search box
 

34 results for Kleidungsstück
Word division: Klei·dungs·stück
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Da in Rio viele Menschen als lebende Litfasssäulen herumlaufen, beschloss Hiller das "Kleidungsstück" des so genannten Sandwichman/derSandwichwoman mit seinen/ihren Urhebern zu identifizieren und ließ Porträtfotos der jeweiligen Eltern auf die Vorder- und Rückfront anstelle der üblichen Werbung anbringen. [G] Since many people walk about Rio as live billboards, Hiller decided to identify the "clothing" of the so-called sandwich man or woman with his/her creators, and had portrait photographs of each of their parents placed on the front and back instead of the usual adverts.

Es gibt "viele Möglichkeiten, den Hosenanzug zu dem Kleidungsstück zu machen, in dem Frauen unverkennbar als Frauen jede noch so steile Karriereleiter würden hinaufkraxeln können." [G] There are "many ways to make the trouser suit a garment in which women would be able to climb up the career ladder, however steep, and remain unmistakably female," she continued.

Kleine Kraftwerke: Kleidungsstück mit integrierten Solarzellen zur Energieversorgung mobiler Kleingeräte. [G] Small powerstations: Garments with integrated solar cells for powering mobile small devices.

Wie bei kaum einem anderen Fotografen bzw. einer anderen Fotografin steht Mode als Haute Couture im Mittelpunkt der Arbeiten. Christin Lostas Interesse richtet sich auf das Kleidungsstück als Kunstwerk. [G] Hardly any other photographer focuses so intensely on fashion as haute couture, as works of art.

Aufgrund des Schnittes des Oberteils stellt sich die Ware als Kleidungsstück im Sinne des Abschnittes XI und nicht als Bettausstattung oder ähnliche Ware dar. [EU] Because of the cut of its upper part the article is considered to be a garment of Section XI and not an article of bedding or similar furnishing.

Bei einem aus Vliesstoff hergestellten Kleidungsstück des ex Kapitels 62 ist die Verwendung nur von Garnen ohne Ursprungseigenschaft zulässig; obwohl Vliesstoffe normalerweise nicht aus Garnen hergestellt werden können, darf man jedoch nicht von Vliesstoffen ausgehen. [EU] In the case of an article of apparel of ex Chapter 62 made from non-woven materials, if the use of only non-originating yarn is allowed for this class of article, it is not possible to start from non-woven cloth, even if non-woven cloths cannot normally be made from yarn.

Da der Kautschuk dem Kleidungsstück hinzugefügt, jedoch nicht Teil seines Stoffes ist, kann das Kleidungsstück nicht in Unterposition 61124110 (Badeanzüge und Badehosen für Frauen oder Mädchen, aus synthetischen Chemiefasern mit einem Anteil an Kautschukfäden von 5 GHT oder mehr) eingereiht werden. [EU] Since the rubber is added to the garment but not contained in the fabric of the garment, this garment cannot be classified in subheading 61124110 (women's or girls' swimwear of synthetic fibres containing 5 % or more of rubber thread).

Das Kleidungsstück hat einen elastischen Bund und ist an den Beinabschlüssen gesäumt. [EU] The garment has an elasticated waist band and is hemmed at the leg ends.

Das Kleidungsstück ist mit BH-artig vorgeformten Körbchen mit Unterbrustbügeln, einem gefütterten Zwickel, verstellbaren Trägern und mit hohen Beinausschnitten versehen. [EU] The garment has under wired bra style shaped cups, a lined gusset, adjustable straps and high cut openings for the legs.

Das Kleidungsstück kann aus diesem Grund nicht in Position 9021 als "orthopädische Vorrichtung" eingereiht werden, da die Kunststoffschalen weder körperliche Fehlbildungen verhüten, noch stützen oder halten sie Körperteile im Sinne von Anmerkung 6 Absatz 1 zu Kapitel 90. [EU] Therefore, the garment cannot be classified in heading 9021 as 'orthopaedic appliance', because the inserts neither prevent bodily deformities nor do they support or hold parts of the body within the meaning of the first paragraph of Note 6 to Chapter 90.

Das Kleidungsstück verfügt über die objektiven Eigenschaften einer Weste. [EU] This garment has the objective characteristics of a waistcoat.

Das Kleidungsstück wird als Männer- oder Knabenbekleidung gemäß Anmerkung 9 Absatz 1 zu Kapitel 61 eingereiht, da sein Schnitt (vor allem die besondere Form der Öffnung auf der Vorderseite) klar erkennen lässt, dass es für Männer bestimmt ist. [EU] The garment is classified as men's or boys' garment within the meaning of the first paragraph of Note 9 to Chapter 61, because its cut (especially the particular form of the opening at the front) indicates clearly that the garment is designed for men.

Das Kleidungsstück wird direkt auf der Haut getragen und reicht bis knapp unter die Büste. [EU] The article is to be worn next to the skin, reaching down to just below the bust.

Die Robbenerzeugnisse werden von Reisenden entweder als Kleidungsstück getragen oder als Handgepäck oder im persönlichen Reisegepäck mitgeführt [EU] The seal products are either worn by the travellers, or carried or contained in their personal luggage

"Dieses Kleidungsstück hat auf jeder Seite eine offene Innentasche sowie innen, auf Taillenhöhe angenäht, einen Slip aus Gewirken (65 % Polyester, 35 % Baumwolle) (Short) (siehe Foto Nr. 509) (*)." [EU] 'The garment has an open inside pocket on each side and a knitted inside brief (65 % polyester, 35 % cotton), sewn at the waist (as for shorts) (see photograph No 509) (*).';

Die Ware hat die Merkmale eines Büstenhalters, da die beiden Gewirkdreiecke mithilfe der Textilkordeln Körbchen bilden, wenn das Kleidungsstück getragen wird. [EU] The article has the characteristics of a brassiere, since by means of the textile strings the two triangle-shaped pieces of textile fabric form cups for the breasts, when the article is worn.

Eine Einreihung als Badehose ist ausgeschlossen, weil dem Kleidungsstück aufgrund seines Schnitts, allgemeinen Aussehens und des Vorhandenseins von Seitentaschen ohne ein festes Verschlusssystem nicht angesehen werden kann, dazu bestimmt zu sein, ausschließlich oder im Wesentlichen als Badehose getragen zu werden." [EU] Classification as swimwear is excluded because this garment, by virtue of its cut, general appearance and the presence of side pockets without a firm fastening system cannot be deemed as intended to be worn solely or mainly as swimwear.'

ein einziges Kleidungsstück in der Art eines Anoraks, einer Windjacke, eines Blousons oder einer ähnlichen Ware, mit einem Reißverschluss versehen, auch um eine Weste ergänzt, und [EU] one garment such as an anorak, windcheater, wind-jacket or similar article, closed by a slide fastener (zipper), possibly with a waistcoat in addition, and

einem einzigen Kleidungsstück zum Bedecken des Oberkörpers; als zweites Oberteil ist eine Weste zulässig, und [EU] one garment designed to cover the upper part of the body, with the exception of waistcoats which may also form a second upper garment, and

einem einzigen Kleidungsstück zum Bedecken des Oberkörpers; als zweites Oberteil ist ein Pullover, wenn er mit dem ersten Kleidungsstück ein Twinset bildet, oder eine Weste zulässig, und [EU] one garment designed to cover the upper part of the body, with the exception of pullovers which may form a second upper garment in the sole context of twin sets, and of waistcoats which may also form a second upper garment, and

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kleidungsstück":
Synonyms | Proverbs, aphorisms, quotations | Wikipedia | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org