A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kaufhausmusik
Kaufhemmung
Kaufinteressent
Kaufinteressentin
Kaufkraft
Kaufkraftabschöpfung
Kaufkraftabsorption
Kaufkraftparität
Kaufkraftschwund
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for
Kaufkraft
Word division: Kauf·kraft
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Bei
einer
Vervielfachung
der
Kaufkraft
hat
sich
seit
den
fünfziger
Jahren
die
gebaute
Fläche
pro
Einwohner
verdreifacht
. [G]
With
purchasing
power
soaring
since
the
1950s
,
per
capita
built-up
area
has
tripled
.
Da
die
ältere
Generation
heute
über
beträchtliche
Kaufkraft
verfügt
,
könnte
ihre
Nachfrage
den
Wohnungsbau
vorläufig
noch
stabilisieren
. [G]
Since
the
older
generation
currently
has
a
considerable
amount
of
purchasing
power
,
its
demand
could
stabilise
housing
construction
for
the
time
being
.
Die
unterschiedliche
Kaufkraft
mit
eingerechnet
,
kassierte
jeder
Bundesbürger
im
Schnitt
rund
7.300
Euro
Sozialleistungen
-
anderthalb
mal
so
viel
wie
beispielsweise
Griechen
,
Portugiesen
oder
Spanier
. [G]
Each
German
received
an
average
of
about
EUR
7,300
in
welfare
benefits
;
taking
account
of
the
different
levels
of
purchasing
power
,
this
was
one
and
a
half
times
as
much
as
,
for
example
,
Greeks
,
Portuguese
or
Spaniards
.
Die
Zwischenstädte
sind
legitime
Kinder
der
europäischen
Städte
,
gemeinsam
stellen
sie
mit
ihrer
Lebensqualität
ein
kulturelles
Kapital
dar
,
das
in
einer
wissensbasierten
Ökonomie
im
globalen
Wettbewerb
um
Intelligenz
und
Kaufkraft
von
wachsender
Bedeutung
ist
. [G]
The
Zwischenstadt
is
a
legitimate
off-shot
of
the
European
cities
;
its
quality
of
life
reflects
a
chapter
in
our
culture
in
which
-
in
our
knowledge-based
economy
and
in
the
global
competition
for
intelligence
and
purchasing
power
-
is
becoming
increasingly
important
.
Verglichen
mit
dem
Bundesmittel
gibt
es
in
Bonn
weniger
Büroleerstände
,
die
Pro-Kopf-
Kaufkraft
liegt
sogar
20
%
über
dem
Bundesdurchschnitt
und
die
Arbeitslosigkeit
mit
knapp
sieben
Prozent
deutlich
darunter
. [G]
Compared
with
the
Federal
average
,
there
are
fewer
empty
offices
in
Bonn
,
the
per
capita
purchasing
power
is
actually
20
%
above
the
Federal
average
and
unemployment
,
at
just
under
seven
per
cent
,
is
much
lower
.
Außerdem
werden
die
Preise
der
wichtigsten
Rohstoffe
für
die
gleichartige
Ware
international
notiert
,
und
sowohl
beim
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
als
auch
bei
seinen
koreanischen
Konkurrenten
handelt
es
sich
um
große
Gruppen
mit
vergleichbarer
Kaufkraft
. [EU]
In
addition
,
the
key
raw
materials
used
in
the
manufacturing
process
of
the
like
product
are
internationally
quoted
commodities
and
both
the
Community
industry
and
its
Korean
competitors
are
large
groups
endowed
with
a
similarly
large
purchasing
power
.
Charakteristisch
für
den
GFP-Markt
der
Union
sind
eine
hochgradige
Konzentration
der
Kaufkraft
sowie
Preistransparenz
durch
Preisnotierungen
. [EU]
It
is
to
be
noted
that
the
Union
CFP
market
is
characterised
by
a
high
degree
of
concentration
of
buying
power
and
price
transparency
through
price
quotations
.
Charakteristisch
für
den
GFP-Markt
der
Union
sind
eine
hochgradige
Konzentration
der
Kaufkraft
sowie
Preistransparenz
durch
Preisnotierungen
. [EU]
It
is
to
be
noted
that
the
Union
CFP
market
is
characterized
by
a
high
degree
of
concentration
of
buying
power
and
price
transparency
through
price
quotations
.
Der
Gegenwartswert
der
Kassenmittel
jedes
Jahres
(
16
,2 %)
wird
dann
addiert
und
durch
die
Summe
der
Gegenwartswertfaktoren
geteilt
(
was
einer
Kaufkraft
für
fünf
Jahre
zu
16
,2 %
entspricht
). [EU]
The
present
value
of
each
year's
cash
flow
(at
16
,2 %)
is
then
summed
up
and
divided
by
the
sum
of
the
present
value
factors
(equalling 5
years
purchase
at
16
,2 %).
Die
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
werden
Verbraucher
und
Einzelhändler
wahrscheinlich
preisbewusster
machen
,
und
eine
Verringerung
der
Kaufkraft
der
Verbraucher
könnte
die
Preise
auf
Einzelhandelsebene
nach
oben
begrenzen
. [EU]
It
is
likely
that
the
economic
constraints
will
make
consumers
and
retailers
more
sensitive
to
price
and
a
decrease
in
purchasing
power
of
the
consumer
could
put
a
cap
on
prices
at
retail
level
.
Es
ist
jedoch
auch
möglich
,
dass
die
geringere
Kaufkraft
der
Verbraucher
bewirkt
,
dass
der
Markt
weniger
stark
auf
kurzlebige
Modetrends
reagiert
und
der
klassische
"braune
Schuh"
,
also
das
Segment
,
in
dem
der
Wirtschaftszweig
der
Union
führend
ist
,
eine
Renaissance
erlebt
. [EU]
It
can
however
also
be
expected
that
a
decrease
in
purchasing
power
of
the
consumer
will
make
the
market
less
responsive
to
short
term
fashion-trends
leading
to
a
revival
of
the
classical
'brown
shoe'
which
is
the
segment
where
the
Union
industry
is
the
strongest
.
Gesetzesdekret
Nr
.
93
,
Disposizioni
urgenti
per
salvaguardare
il
potere
di
acquisto
delle
famiglie
(
Dringlichkeitsmaßnahmen
zur
Aufrechterhaltung
der
Kaufkraft
von
Familien
) (
Gazzetta
Ufficiale
Nr
.
127
vom
28
.5.2008). [EU]
Decreto-legge
no
93
,
Misure
urgenti
per
assicurare
il
pubblico
servizio
di
trasporto
aereo
(Official
Gazette
of
the
Italian
Republic
No
127
,
28
.5.2008).
Im
bestehenden
HVPI-Rahmen
wird
der
HVPI
als
ein
Index
vom
Typ
Laspeyres
definiert
,
der
die
sich
verändernde
Kaufkraft
für
den
Erwerb
von
Waren
und
Dienstleistungen
zum
Zweck
der
direkten
Befriedigung
der
Verbraucherbedürfnisse
abbildet
. [EU]
The
existing
HICP
framework
provides
a
definition
of
the
HICP
as
a
Laspeyres-type
index
concerned
with
the
changing
power
of
money
to
acquire
goods
and
services
for
the
purposes
of
directly
satisfying
consumer
needs
.
Im
Hinblick
auf
ihre
große
Kaufkraft
wird
davon
ausgegangen
,
dass
sie
zumindest
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auf
andere
Bezugsquellen
ausweichen
können
und
dass
sie
einen
etwaigen
Kostenanstieg
nur
teilweise
an
die
Verbraucher
weitergeben
. [EU]
In
addition
,
in
view
of
their
important
purchasing
power
,
they
are
expected
to
be
able
to
switch
their
sources
of
supply
,
at
least
to
a
certain
extent
,
and
also
only
partly
pass
on
to
the
consumers
any
cost
increase
.
In
Bezug
auf
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
das
begünstigte
Unternehmen
seinen
Sitz
in
einer
Region
hat
,
deren
wirtschaftliche
Situation
gemäß
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
gemessen
am
Gemeinschaftsniveau
insgesamt
als
äußerst
ungünstig
angesehen
werden
kann
(
Bruttoinlandsprodukt
je
Einwohner
-
gemessen
an
der
Kaufkraft
-
unter
75
%
des
Gemeinschaftsdurchschnitts
). [EU]
As
regards
Article
87
(3)(a)
of
the
EC
Treaty
,
it
is
pointed
out
that
the
beneficiary
of
the
aid
is
located
in
a
region
where
the
economic
situation
can
be
described
as
extremely
unfavourable
in
relation
to
the
Community
as
a
whole
according
to
the
Guidelines
on
national
regional
aid
[12] (having a
per
capita
gross
domestic
product
,
measured
in
purchasing
power
standards
,
of
less
than
75
%
of
the
Community
average
).
In
Erwartung
eines
langfristigen
Anstiegs
der
Kaufkraft
wurden
aus
Vorsicht
keine
Inflationsannahmen
für
die
Einnahmen
gemacht
. [EU]
Conservatively
,
no
inflation
assumptions
have
been
made
for
revenue
to
account
for
an
increase
in
purchasing
power
in
the
long-term
.
Insgesamt
betrachtet
ist
die
europäische
Automobilbranche
durch
eine
Überproduktion
gekennzeichnet
.
So
brachten
die
Hersteller
zum
Beispiel
2007
,
einem
in
Europa
guten
Verkaufsjahr
für
Fahrzeuge
, 4
Mio
.
Fahrzeuge
mehr
auf
den
Markt
,
als
die
Kaufkraft
des
Marktes
zuließ
. [EU]
The
European
car
sector
as
a
whole
is
characterised
by
production
over-capacity
–
;
in
2007
,
for
example
,
which
was
considered
a
good
year
for
care
sales
in
Europe
,
the
producers
put
on
the
market
4
million
cars
more
than
the
market
could
buy
[49].
Kennzeichnend
für
diese
Vertriebskanäle
sind
eine
ausgeprägte
Konzentration
der
Kaufkraft
sowie
Preistransparenz
durch
Preisnotierungen
. [EU]
These
distribution
channels
are
characterised
by
a
high
degree
of
concentration
of
buying
power
and
price
transparency
through
price
quotations
.
Langfristig
ist
zwar
eine
Konvergenz
des
Einkaufsverhaltens
in
Osteuropa
mit
dem
in
Westeuropa
denkbar
,
aber
die
geringe
Kaufkraft
in
den
osteuropäischen
Ländern
führt
zu
einer
Konzentration
der
Nachfrage
auf
besonders
wichtige
,
preisgünstige
Geräte
(
Waschmaschine
bzw
.
Kühlschrank
). [EU]
Although
in
the
long
run
a
convergence
in
purchasing
behaviour
between
eastern
Europe
and
western
Europe
is
possible
,
the
weak
purchasing
power
of
the
former
means
that
demand
is
concentrated
on
essential
goods
(washing
machines
and
refrigerators
)
and
entry-level
appliances
.
Nach
Jacobs
sind
die
Gründe
hierfür
das
Bevölkerungswachstum
in
Europa
,
die
zunehmende
Vorliebe
der
Verbraucher
für
eine
große
Auswahl
an
Produkten
,
die
steigende
Kaufkraft
der
Verbraucher
und
die
immer
stärkere
Auslagerung
der
Logistikdienstleistungen
von
den
Herstellern
hin
zu
Logistikspezialisten
. [EU]
According
to
Jacobs
,
this
is
due
to
the
growth
of
Europe's
population
,
consumers'
increasing
preference
for
a
variety
of
products
to
choose
from
,
growth
in
consumers'
purchasing
power
and
increasing
outsourcing
of
logistical
services
by
producers
to
logistics
specialists
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kaufkraft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners