DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kaiser
Search for:
Mini search box
 

25 results for Kaiser
Word division: Kai·ser
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Der Kaiser behauptete, von David abzustammen. The emperor claimed descent from David.

Die Geschichte der römischen Kaiser. A Historiography of the Roman Emperors.

Die nicht instandgesetzte Kaiser-Wilhelm Gedachtniskirche soll ganz bewusst an den Irrsinn des zweiten Weltkrieges erinnern. The ruined Kaiser Wilhelm Memorial Church was preserved as a purposeful reminder of the madness of World War II.

Wenn der ein Dichter ist, bin ich der Kaiser von China/der Weihnachtsmann. He is about as much a poet as the man in the moon.

Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren. [Sprw.] You can't squeeze blood out of a turnip. [prov.]

Bis heute sind die Spuren der geschichtlichen Entwicklung Europas seit der Eroberung durch den römischen Imperator Gaius Julius Caesar (54 v. Chr.) und dem Reich Kaiser Karls des Großen (um 800 n. Chr.) zu erkennen. [G] Even today, the traces of Europe's historical development since its conquest by the Roman Emperor Gaius Julius Caesar (54 B.C.) and the empire of Charlemagne (ca. 800 A.D.) can still be discerned.

Dass reguläre Supermärkte wie "Kaisers" vielen hier schon wie Lebensmittel-Luxus vorkommen, war der zweite Schock für mich. [G] To me, the second shock was the fact that regular supermarkets such as Kaiser's are the pinnacle of food luxury for many people.

Dem weltweitgeschätzten Fußball-Kaiser gelang es schließlich, als Vorsitzendem des Bewerbungskomitees, die Weltmeisterschaft 2006 nach Deutschland zu holen. [G] As Chairman of the Application Committee, the worldwide renowned Football Kaiser succeeded in bringing the Word Cup 2006 to Germany at last.

Die Einstellung des "kalten Blicks" verdankt BENN wohl in erster Instanz seiner harten Ausbildung als Mediziner im positivistischen Milieu der Kaiser-Wilhelm-Akademie; während es bei BRECHT eher eine Frucht der Nietzsche-Lektüre zu sein scheint. [G] Whereas BENN probably owed his posture of the "cold view" in the first place to his hard training as a physician in the positivist milieu of the Kaiser Wilhlem Academy, BRECHT'S appears rather to have been a fruit of his reading of Nietzsche.

Die Weigerung, seine Kritik an der katholischen Kirche zurückzunehmen, hatte zur Folge, dass Luther sich, vom Papst aus der Gemeinschaft der Gläubigen ausgeschlossen und vom Kaiser mit der Reichsacht belegt, im Winter 1521/22 auf der Wartburg verstecken musste. [G] Owing to his refusal to recant his criticism of the Catholic Church, Luther was excluded from the community of the faithful by the Pope and placed under the ban of the Empire by the Emperor. In the winter of 1521/22 he had to go into hiding in the Wartburg castle.

Ein Muslim hat mir gesagt, er bedaure, dass nicht auch im Koran ein Satz steht wie das Wort Jesu: "Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und gebt Gott, was Gottes ist" (Matth. 22,21). [G] A Moselm once said to me that he regrets that the Koran does not have a passage such as Jesus' instruction: "Give unto Caesar that which is Caesar's and unto God that which is God's." (Matt. 22, 21).

Früher war der Kalif der "Herrscher der Gläubigen", sozusagen Kaiser und Papst in einer Person. [G] In the past, the Caliph was the "Lord of the Faithful," emperor and pope in one person, so to speak.

Ich zog also nach Berlin. Von Produkten, die durch Bauernhände gegangen sein könnten, war hier keine Spur, jedenfalls nicht in dem ersten Laden, den ich betrat, einen "Kaisers". [G] So I moved to Berlin, where there was no sign of any produce that may have passed through a farmer's hands, at least not in the first store I went into, a Kaiser's supermarket.

Kaiser Konstantin, den die Trierer - neben Karl Marx, am 5. Mai 1818 in der Brückenstraße 10 geboren - zu ihren berühmtesten Einwohnern zählen, förderte die Ausbreitung des Christentums, wovon auch die Trierer Gemeinden profitierten. [G] Emperor Constantine - regarded by locals as one of Trier's most eminent residents, along with Karl Marx, who was born at Number 10, Brückenstrasse on 5 May 1818 - was a proponent of Christianity, a fact which also benefited Trier's Christian communities.

Knapp 9.000 Arbeiter bewegten rund 80 Mio. Kubikmeter Erdreich. In acht Jahren Bauzeit entstand der 67 m breite und 9 m tiefe Kaiser-Wilhelm-Kanal. [G] It took 9000 workers eight years to complete the canal, during which time they shifted 80 million cubic metres of earth. The result was the Kaiser Wilhelm Canal, 67 m wide and 9 m deep.

Nur aus seinem tiefen religiösen Empfinden heraus ist es zu verstehen, wie Luther den Mut und die Kraft aufbrachte, sich gegen die weltliche und geistliche Macht des damaligen Abendlandes - verkörpert durch Kaiser Karl V. und Papst Leo X. - zu erheben, um die Reformation der Kirche einzuleiten. [G] Only the depth of his religious convictions can explain where he got the courage and strength to rise up against the secular and ecclesiastical powers-that-be - incarnated by the Emperor Charles V and the Pope Leo X - to initiate the Reformation of the Church.

Reichskanzler Otto von Bismarck konnte Kaiser Wilhelm I. für das Projekt begeistern, schließlich fügte es sich in die Expansionspläne der deutschen Flotte und die geplante Verlagerung des Haupthafens der Reichsmarine von der Nord- in die Ostsee. [G] Chancellor Otto von Bismarck had no difficulty in persuading Kaiser Wilhelm I to endorse the project - for it fitted in with the German navy's expansion plans and the proposed relocation of its main dockyards from the North Sea to the Baltic.

Vier Jahre später - also 1162 - erobert Kaiser Friedrich Barbarossa den italienischen Stadtstaat und schenkte kurz darauf die Reliquien dem Kölner Erzbischof Rainald von Dassel. [G] Four years later the Holy Roman Emperor Frederick I (called "Barbarossa", i.e. "red beard") conquered the Italian city-state and shipped the relics as a gift to Cologne's archbishop Rainald von Dassel.

Bosc, Beurré d'Apremont, Empereur Alexandre, Kaiser Alexander [EU] Bosc, Beurré d'Apremont, Empereur Alexandre, Kaiser Alexandre

Dem Rat wurde am 6. September 2004 zur Kenntnis gebracht, dass infolge des Ausscheidens von Herrn Hans KAISER der Sitz eines Mitglieds des Ausschusses der Regionen frei geworden ist - [EU] A seat as a member of the Committee of the Regions has become vacant following the resignation of Mr Hans KAISER, notified to the Council on 6 September 2004,

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners