A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Jeremiade
Jerevan
Jericho-Balsambaum
Jerichonektarvogel
Jerusalem
Jesaja
Jesiden
Jesses
Jesuit
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for Jerusalem
Word division: Je·ru·sa·lem
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Der
Verleger
hat
uns
dann
zusammengebracht:
Sie
kam
1964
nach
Deutschland
anlässlich
einer
Vorstellung
ihres
Buches
Eichmann
in
Jerusalem
. [G]
Our
publisher
then
arranged
for
a
meeting:
Sie
came
to
Germany
in
1964
to
present
her
book
Eichmann
in
Jerusalem
.
Dies
ist
ein
Zitat
der
Heiligen
Drei
Könige
,
die
nach
Jerusalem
kamen
um
dem
neugeborenen
Jesus
zu
huldigen
. [G]
This
is
a
quotation
from
the
Three
Magi
who
went
to
Jerusalem
in
order
to
pay
homage
to
the
new-born
Jesus
.
Eichmann
in
Jerusalem
habe
ich
gelesen
und
natürlich
die
Vita
activa
. [G]
I
read
Eichmann
in
Jerusalem
and
of
course
Vita
Activa
.
Ein
solcher
Workshop
war
und
ist
in
Jerusalem
nicht
möglich
und
auch
nicht
in
Kairo
oder
Damaskus
. [G]
Such
a
workshop
was
and
still
is
not
possible
in
Jerusalem
,
or
in
Cairo
or
Damascus
.
Es
entsteht
ihre
Schrift
Eichmann
in
Jerusalem
,
für
die
sie
heftig
kritisiert
wird
. [G]
She
wrote
Eichmann
in
Jerusalem
,
for
which
she
came
in
for
heavy
criticism
.
Für
das
Magazin
The
New
Yorker
beobachtet
sie
1961
in
Jerusalem
den
Prozess
gegen
Adolf
Eichmann
. [G]
In
1961
,
she
observed
Adolf
Eichmann's
trial
in
Jerusalem
for
the
New
Yorker
.
In
Tel
Aviv
ist
das
Archiv
in
die
Kinemathek
Jerusalem
integriert
. [G]
In
Tel
Aviv
the
archive
is
integrated
into
the
collection
of
Kinemathek
Jerusalem
.
In
Toronto
,
da
lunchen
Nadine
und
ich
in
einem
Laden
,
in
dem
es
Falafel
gibt
und
zu
viele
Jerusalem
-Bilder
hängen
. [G]
In
Toronto
,
Nadine
and
I
are
lunching
in
a
place
that
has
falafels
-
and
too
many
pictures
of
Jerusalem
hanging
on
the
walls
.
Sie
machten
Köln
neben
Jerusalem
,
Rom
,
Santiago
de
Compostela
und
Aachen
zu
einer
der
wichtigsten
Pilgerstätten
der
Christenheit
. [G]
Cologne
joined
the
ranks
of
Jerusalem
,
Rome
,
Santiago
de
Compostela
and
Aachen
as
the
chief
pilgrim
sites
in
Christendom
.
Auf
der
Plenarsitzung
im
November
2010
in
Jerusalem
haben
die
Teilnehmer
am
Kimberley-Prozess
per
Plenarbeschluss
die
Aufnahme
von
Swasiland
in
die
Liste
der
Teilnehmer
vorläufig
gebilligt
,
wobei
dieser
Beschluss
vom
Vorsitz
des
Kimberley-Prozess
nach
Klärung
bestimmter
noch
offener
Fragen
bestätigt
werden
musste
. [EU]
At
the
Jerusalem
Plenary
meeting
in
November
2010
,
Kimberley
Process
Participants
provisionally
approved
,
by
a
decision
of
the
Plenary
,
the
addition
of
Swaziland
to
the
list
of
KP
Participants
,
such
approval
to
be
confirmed
by
a
KP
Chair
notice
once
certain
outstanding
issues
had
been
resolved
.
Der
Anbau
von
Zuckerrüben
,
Topinambur
oder
Zichorienwurzel
auf
Stilllegungsflächen
ist
gestattet
,
sofern
[EU]
Sugarbeet
,
Jerusalem
artichokes
or
chicory
roots
may
be
grown
on
set-aside
land
provided
that:
Der
Sonderbeauftragte
arbeitet
im
Laufe
seiner
Mission
insbesondere
eng
mit
dem
Vertretungsbüro
der
EU
in
Jerusalem
,
der
Delegation
der
Union
in
Tel
Aviv
sowie
mit
allen
anderen
relevanten
Delegationen
der
Union
in
der
Region
zusammen
. [EU]
Particularly
in
the
course
of
his
missions
,
the
EUSR
shall
work
closely
with
the
EU
Representative
Office
in
Jerusalem
,
the
Union
Delegation
in
Tel
Aviv
as
well
as
with
all
other
relevant
Union
delegations
in
the
region
.
Die
Sozialversicherungsanstalt
Finnlands
(
Kansaneläkelaitos
-
KELA
),
Finnland
,
die
Hebräische
Universität
von
Jerusalem
(
HUJI
),
Israel
,
und
der
Föderale
Öffentliche
Dienst
Soziale
Sicherheit
,
Belgien
,
sind
als
Einrichtungen
anzusehen
,
die
die
verlangten
Bedingungen
erfüllen
,
und
müssen
deshalb
auf
die
Liste
der
in
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
831/2002
der
Kommission
genannten
Einrichtungen
gesetzt
werden
. [EU]
The
Social
Insurance
Institution
of
Finland
(Kansaneläkelaitos -
KELA
),
Finland
,
the
Hebrew
University
of
Jerusalem
(HUJI),
Israel
,
and
the
Federal
Public
Service
Social
Security
,
Belgium
,
have
to
be
regarded
as
bodies
fulfilling
the
required
conditions
and
should
therefore
be
added
to
the
list
of
agencies
,
organisations
and
institutions
referred
to
in
Article
3(1)(e)
of
Regulation
(EC)
No
831/2002
.
die
Zichorienwurzeln
und
Topinambur
keinem
Hydrolyseverfahren
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
314/2002
unterzogen
werden
,
entweder
als
solche
oder
als
Zwischenerzeugnis
wie
z. B.
Inulin
,
oder
als
Nebenerzeugnis
,
wie
z. B.
Oligofruktose
,
oder
als
mögliches
Nacherzeugnis
. [EU]
the
chicory
roots
and
Jerusalem
artichokes
do
not
undergo
the
process
of
hydrolysis
as
referred
to
in
Regulation
(EC)
No
314/2002
,
either
in
their
natural
state
or
as
an
intermediate
product
such
as
inuline
,
or
as
a
co-product
such
as
oligofructose
,
or
as
any
by-products
.
die
Zichorienwurzeln
und
Topinambur
keinem
Hydrolyseverfahren
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
314/2002
unterzogen
werden
,
entweder
als
solche
oder
als
Zwischenerzeugnis
wie
z. B.
Inulin
,
oder
als
Nebenerzeugnis
,
wie
z. B.
Oligofruktose
,
oder
als
mögliches
Nacherzeugnis
. [EU]
the
chicory
roots
and
Jerusalem
artichokes
do
not
undergo
the
process
known
as
hydrolysis
as
defined
by
Regulation
(EEC)
No
314/2002
,
either
in
their
natural
state
or
as
an
intermediate
product
such
as
inuline
,
or
as
a
co-product
such
as
oligofructose
,
or
as
any
by-products
.
eine
angemessene
Regelung
des
komplexen
Themas
Jerusalem
sowie
eine
gerechte
,
durchführbare
und
vereinbarte
Lösung
des
Problems
der
Palästinaflüchtlinge
[EU]
a
fair
solution
to
the
complex
issue
of
Jerusalem
and
a
just
,
viable
and
agreed
solution
to
the
problem
of
Palestinian
refugees
eine
faire
Regelung
der
komplexen
Jerusalem
-Frage
sowie
eine
gerechte
,
durchführbare
und
vereinbarte
Lösung
des
Problems
der
Palästinaflüchtlinge
[EU]
a
fair
solution
to
the
complex
issue
of
Jerusalem
and
a
just
,
viable
and
agreed
solution
to
the
problem
of
Palestinian
refugees
eine
faire
Regelung
der
komplizierten
Jerusalem
-Frage
sowie
eine
gerechte
,
durchführbare
und
vereinbarte
Lösung
des
Problems
der
Palästinaflüchtlinge
[EU]
a
fair
solution
to
the
complex
issue
of
Jerusalem
and
a
just
,
viable
and
agreed
solution
to
the
problem
of
Palestinian
refugees
eine
Lösung
für
den
Status
von
Jerusalem
als
künftige
Hauptstadt
zweier
Staaten
sowie
eine
gerechte
,
durchführbare
und
vereinbarte
Lösung
des
Problems
der
Palästinaflüchtlinge
[EU]
a
solution
to
resolve
the
status
of
Jerusalem
as
the
future
capital
of
two
states
and
a
just
,
viable
and
agreed
solution
to
the
problem
of
Palestinian
refugees
Er
lässt
den
völkerrechtlichen
Status
der
Golanhöhen
,
des
Gazastreifens
und
des
Westjordanlands
einschließlich
Ost-
Jerusalem
unberührt
. [EU]
It
is
without
prejudice
to
the
status
of
the
Golan
Heights
,
the
Gaza
Strip
and
the
West
Bank
,
including
East
Jerusalem
,
under
the
terms
of
international
law
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Jerusalem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners