DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Jerusalem
Search for:
Mini search box
 

38 results for Jerusalem
Word division: Je·ru·sa·lem
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Der Verleger hat uns dann zusammengebracht: Sie kam 1964 nach Deutschland anlässlich einer Vorstellung ihres Buches Eichmann in Jerusalem. [G] Our publisher then arranged for a meeting: Sie came to Germany in 1964 to present her book Eichmann in Jerusalem.

Dies ist ein Zitat der Heiligen Drei Könige, die nach Jerusalem kamen um dem neugeborenen Jesus zu huldigen. [G] This is a quotation from the Three Magi who went to Jerusalem in order to pay homage to the new-born Jesus.

Eichmann in Jerusalem habe ich gelesen und natürlich die Vita activa. [G] I read Eichmann in Jerusalem and of course Vita Activa.

Ein solcher Workshop war und ist in Jerusalem nicht möglich und auch nicht in Kairo oder Damaskus. [G] Such a workshop was and still is not possible in Jerusalem, or in Cairo or Damascus.

Es entsteht ihre Schrift Eichmann in Jerusalem, für die sie heftig kritisiert wird. [G] She wrote Eichmann in Jerusalem, for which she came in for heavy criticism.

Für das Magazin The New Yorker beobachtet sie 1961 in Jerusalem den Prozess gegen Adolf Eichmann. [G] In 1961, she observed Adolf Eichmann's trial in Jerusalem for the New Yorker.

In Tel Aviv ist das Archiv in die Kinemathek Jerusalem integriert. [G] In Tel Aviv the archive is integrated into the collection of Kinemathek Jerusalem.

In Toronto, da lunchen Nadine und ich in einem Laden, in dem es Falafel gibt und zu viele Jerusalem-Bilder hängen. [G] In Toronto, Nadine and I are lunching in a place that has falafels - and too many pictures of Jerusalem hanging on the walls.

Sie machten Köln neben Jerusalem, Rom, Santiago de Compostela und Aachen zu einer der wichtigsten Pilgerstätten der Christenheit. [G] Cologne joined the ranks of Jerusalem, Rome, Santiago de Compostela and Aachen as the chief pilgrim sites in Christendom.

Auf der Plenarsitzung im November 2010 in Jerusalem haben die Teilnehmer am Kimberley-Prozess per Plenarbeschluss die Aufnahme von Swasiland in die Liste der Teilnehmer vorläufig gebilligt, wobei dieser Beschluss vom Vorsitz des Kimberley-Prozess nach Klärung bestimmter noch offener Fragen bestätigt werden musste. [EU] At the Jerusalem Plenary meeting in November 2010, Kimberley Process Participants provisionally approved, by a decision of the Plenary, the addition of Swaziland to the list of KP Participants, such approval to be confirmed by a KP Chair notice once certain outstanding issues had been resolved.

Der Anbau von Zuckerrüben, Topinambur oder Zichorienwurzel auf Stilllegungsflächen ist gestattet, sofern [EU] Sugarbeet, Jerusalem artichokes or chicory roots may be grown on set-aside land provided that:

Der Sonderbeauftragte arbeitet im Laufe seiner Mission insbesondere eng mit dem Vertretungsbüro der EU in Jerusalem, der Delegation der Union in Tel Aviv sowie mit allen anderen relevanten Delegationen der Union in der Region zusammen. [EU] Particularly in the course of his missions, the EUSR shall work closely with the EU Representative Office in Jerusalem, the Union Delegation in Tel Aviv as well as with all other relevant Union delegations in the region.

Die Sozialversicherungsanstalt Finnlands (Kansaneläkelaitos - KELA), Finnland, die Hebräische Universität von Jerusalem (HUJI), Israel, und der Föderale Öffentliche Dienst Soziale Sicherheit, Belgien, sind als Einrichtungen anzusehen, die die verlangten Bedingungen erfüllen, und müssen deshalb auf die Liste der in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe e der Verordnung (EG) Nr. 831/2002 der Kommission genannten Einrichtungen gesetzt werden. [EU] The Social Insurance Institution of Finland (Kansaneläkelaitos - KELA), Finland, the Hebrew University of Jerusalem (HUJI), Israel, and the Federal Public Service Social Security, Belgium, have to be regarded as bodies fulfilling the required conditions and should therefore be added to the list of agencies, organisations and institutions referred to in Article 3(1)(e) of Regulation (EC) No 831/2002.

die Zichorienwurzeln und Topinambur keinem Hydrolyseverfahren gemäß der Verordnung (EG) Nr. 314/2002 unterzogen werden, entweder als solche oder als Zwischenerzeugnis wie z. B. Inulin, oder als Nebenerzeugnis, wie z. B. Oligofruktose, oder als mögliches Nacherzeugnis. [EU] the chicory roots and Jerusalem artichokes do not undergo the process of hydrolysis as referred to in Regulation (EC) No 314/2002, either in their natural state or as an intermediate product such as inuline, or as a co-product such as oligofructose, or as any by-products.

die Zichorienwurzeln und Topinambur keinem Hydrolyseverfahren gemäß der Verordnung (EG) Nr. 314/2002 unterzogen werden, entweder als solche oder als Zwischenerzeugnis wie z. B. Inulin, oder als Nebenerzeugnis, wie z. B. Oligofruktose, oder als mögliches Nacherzeugnis. [EU] the chicory roots and Jerusalem artichokes do not undergo the process known as hydrolysis as defined by Regulation (EEC) No 314/2002, either in their natural state or as an intermediate product such as inuline, or as a co-product such as oligofructose, or as any by-products.

eine angemessene Regelung des komplexen Themas Jerusalem sowie eine gerechte, durchführbare und vereinbarte Lösung des Problems der Palästinaflüchtlinge [EU] a fair solution to the complex issue of Jerusalem and a just, viable and agreed solution to the problem of Palestinian refugees

eine faire Regelung der komplexen Jerusalem-Frage sowie eine gerechte, durchführbare und vereinbarte Lösung des Problems der Palästinaflüchtlinge [EU] a fair solution to the complex issue of Jerusalem and a just, viable and agreed solution to the problem of Palestinian refugees

eine faire Regelung der komplizierten Jerusalem-Frage sowie eine gerechte, durchführbare und vereinbarte Lösung des Problems der Palästinaflüchtlinge [EU] a fair solution to the complex issue of Jerusalem and a just, viable and agreed solution to the problem of Palestinian refugees

eine Lösung für den Status von Jerusalem als künftige Hauptstadt zweier Staaten sowie eine gerechte, durchführbare und vereinbarte Lösung des Problems der Palästinaflüchtlinge [EU] a solution to resolve the status of Jerusalem as the future capital of two states and a just, viable and agreed solution to the problem of Palestinian refugees

Er lässt den völkerrechtlichen Status der Golanhöhen, des Gazastreifens und des Westjordanlands einschließlich Ost-Jerusalem unberührt. [EU] It is without prejudice to the status of the Golan Heights, the Gaza Strip and the West Bank, including East Jerusalem, under the terms of international law.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners