A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Jahresabschreibung
Jahresangaben
Jahresausgleich
Jahresband
Jahresbeginn
Jahresbericht
Jahresbescheinigung
Jahresbestellwert
Jahresbezug
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
Jahresbeginn
Word division: Jah·res·be·ginn
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Als
Sasha
Waltz
und
Thomas
Ostermeier
zum
Jahresbeginn
2000
die
Leitung
der
Berliner
Schaubühne
übernahmen
markierten
sie
die
vielleicht
prägnanteste
Zäsur
in
der
deutschen
Theaterlandschaft
. [G]
When
at
the
beginning
of
2000
Sasha
Waltz
and
Thomas
Ostermeier
took
over
the
directorship
of
the
Berlin
Schaubühne
,
this
marked
perhaps
the
most
pregnant
turning-point
in
the
landscape
of
the
German
theatre
.
Damit
die
verfügbaren
Mittel
des
Reservefonds
verbucht
und
die
finanzielle
Solidarität
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
718/1999
zwischen
den
einzelnen
Fonds
wirksam
werden
kann
,
legt
jeder
Fonds
der
Kommission
alljährlich
zu
Jahresbeginn
folgende
Angaben
vor:
[EU]
With
a
view
to
entering
in
the
accounts
the
resources
available
in
the
reserve
fund
or
to
operating
the
mutual
financial
support
arrangements
between
the
accounts
of
the
various
funds
as
required
pursuant
to
Article
3(6)
of
Regulation
(EC)
No
718/1999
,
each
fund
shall
communicate
the
following
information
to
the
Commission
at
the
beginning
of
each
year:
den
Bestand
für
jede
Kernmaterialkategorie
zu
Jahresbeginn
(s. [EU]
the
inventory
of
each
category
of
nuclear
material
at
the
beginning
of
the
year
Die
Absicht
des
Herstellers
ging
aus
dem
Rundschreiben
hervor
,
das
zu
Jahresbeginn
bei
den
Vertragshändlern
einging
.
Dieses
Rundschreiben
legte
die
Vergütungsbedingungen
für
die
Vertragshändler
fest
(
Marge
und
Bonus
). [EU]
The
manufacturer's
will
was
embodied
in
the
circular
received
by
the
dealer
at
the
beginning
of
each
year
,
laying
down
the
conditions
for
the
dealer's
remuneration
(margin
and
bonus
).
Die
höchstmögliche
Jahresproduktion
ist
die
maximale
Produktion
,
die
im
fraglichen
Jahr
unter
normalen
Arbeitsbedingungen
im
Hinblick
auf
Reparaturen
,
Wartung
und
normale
Feiertage
mit
den
zu
Jahresbeginn
vorhandenen
Anlagen
sowie
unter
Einbeziehung
der
zusätzlichen
Produktion
auf
den
während
des
Jahres
in
Betrieb
gehenden
Anlagen
und
der
während
des
Jahres
endgültig
außer
Betrieb
zu
nehmenden
bestehenden
Anlagen
erreicht
werden
kann
. [EU]
The
maximum
possible
annual
production
is
the
maximum
production
that
can
be
attained
during
the
year
in
question
in
ordinary
working
conditions
,
having
regard
to
repairs
,
maintenance
,
and
normal
holidays
,
with
the
equipment
available
at
the
beginning
of
the
year
,
taking
account
also
of
the
supplementary
production
of
equipment
that
will
come
into
operation
and
existing
equipment
that
should
definitely
be
closed
down
during
the
course
of
the
year
.
Die
von
der
Kommission
aufgestellte
Liste
der
Feiertage
wird
jeweils
vor
Jahresbeginn
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
The
list
of
official
holidays
as
determined
by
the
Commission
is
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
before
the
beginning
of
each
year
.
In
diesem
Zusammenhang
nimmt
die
Kommission
zur
Kenntnis
,
dass
der
CELF
ein
Viertel
der
im
vorangegangenen
Jahr
bewilligten
Förderung
jeweils
zu
Jahresbeginn
und
der
Rest
im
darauf
folgenden
Herbst
gezahlt
wurde
,
nachdem
die
Behörden
die
Betriebsplanung
des
begünstigten
Unternehmens
und
die
im
ersten
Teil
des
Geschäftsjahrs
aufgetretenen
Schwankungen
geprüft
hatten
. [EU]
To
this
end
,
the
Commission
takes
note
of
the
fact
that
the
grant
awarded
the
previous
year
was
paid
to
CELF
at
the
start
of
the
year
,
the
balance
being
awarded
in
the
following
autumn
,
after
the
authorities
had
examined
the
provisional
budget
of
the
recipient
firm
and
the
flows
recorded
in
the
first
part
of
the
financial
year
.
Vorbehaltlich
der
in
Absatz
1
festgelegten
Obergrenze
stellt
die
Haushaltsbehörde
zu
Jahresbeginn
auf
der
Grundlage
eines
Vorschlags
der
Kommission
einen
Betrag
für
technische
Unterstützung
zur
Verfügung
. [EU]
Subject
to
the
ceiling
set
out
in
paragraph
1,
the
budgetary
authority
shall
make
available
an
amount
for
technical
assistance
at
the
start
of
each
year
on
the
basis
of
a
proposal
by
the
Commission
.
Zu
Jahresbeginn
ist
eine
Antragstellung
frühestens
am
ersten
Arbeitstag
im
Januar
möglich
. [EU]
However
,
the
first
day
each
year
for
lodging
applications
shall
be
the
first
working
day
in
January
.
Zu
Jahresbeginn
verbleibende
Ansprüche
[EU]
Balance
of
rights
at
start
of
year
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Jahresbeginn":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners