DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Jahresbeginn
Search for:
Mini search box
 

10 results for Jahresbeginn
Word division: Jah·res·be·ginn
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Als Sasha Waltz und Thomas Ostermeier zum Jahresbeginn 2000 die Leitung der Berliner Schaubühne übernahmen markierten sie die vielleicht prägnanteste Zäsur in der deutschen Theaterlandschaft. [G] When at the beginning of 2000 Sasha Waltz and Thomas Ostermeier took over the directorship of the Berlin Schaubühne, this marked perhaps the most pregnant turning-point in the landscape of the German theatre.

Damit die verfügbaren Mittel des Reservefonds verbucht und die finanzielle Solidarität im Sinne von Artikel 3 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 718/1999 zwischen den einzelnen Fonds wirksam werden kann, legt jeder Fonds der Kommission alljährlich zu Jahresbeginn folgende Angaben vor: [EU] With a view to entering in the accounts the resources available in the reserve fund or to operating the mutual financial support arrangements between the accounts of the various funds as required pursuant to Article 3(6) of Regulation (EC) No 718/1999, each fund shall communicate the following information to the Commission at the beginning of each year:

den Bestand für jede Kernmaterialkategorie zu Jahresbeginn (s. [EU] the inventory of each category of nuclear material at the beginning of the year

Die Absicht des Herstellers ging aus dem Rundschreiben hervor, das zu Jahresbeginn bei den Vertragshändlern einging. Dieses Rundschreiben legte die Vergütungsbedingungen für die Vertragshändler fest (Marge und Bonus). [EU] The manufacturer's will was embodied in the circular received by the dealer at the beginning of each year, laying down the conditions for the dealer's remuneration (margin and bonus).

Die höchstmögliche Jahresproduktion ist die maximale Produktion, die im fraglichen Jahr unter normalen Arbeitsbedingungen im Hinblick auf Reparaturen, Wartung und normale Feiertage mit den zu Jahresbeginn vorhandenen Anlagen sowie unter Einbeziehung der zusätzlichen Produktion auf den während des Jahres in Betrieb gehenden Anlagen und der während des Jahres endgültig außer Betrieb zu nehmenden bestehenden Anlagen erreicht werden kann. [EU] The maximum possible annual production is the maximum production that can be attained during the year in question in ordinary working conditions, having regard to repairs, maintenance, and normal holidays, with the equipment available at the beginning of the year, taking account also of the supplementary production of equipment that will come into operation and existing equipment that should definitely be closed down during the course of the year.

Die von der Kommission aufgestellte Liste der Feiertage wird jeweils vor Jahresbeginn im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] The list of official holidays as determined by the Commission is published in the Official Journal of the European Union before the beginning of each year.

In diesem Zusammenhang nimmt die Kommission zur Kenntnis, dass der CELF ein Viertel der im vorangegangenen Jahr bewilligten Förderung jeweils zu Jahresbeginn und der Rest im darauf folgenden Herbst gezahlt wurde, nachdem die Behörden die Betriebsplanung des begünstigten Unternehmens und die im ersten Teil des Geschäftsjahrs aufgetretenen Schwankungen geprüft hatten. [EU] To this end, the Commission takes note of the fact that the grant awarded the previous year was paid to CELF at the start of the year, the balance being awarded in the following autumn, after the authorities had examined the provisional budget of the recipient firm and the flows recorded in the first part of the financial year.

Vorbehaltlich der in Absatz 1 festgelegten Obergrenze stellt die Haushaltsbehörde zu Jahresbeginn auf der Grundlage eines Vorschlags der Kommission einen Betrag für technische Unterstützung zur Verfügung. [EU] Subject to the ceiling set out in paragraph 1, the budgetary authority shall make available an amount for technical assistance at the start of each year on the basis of a proposal by the Commission.

Zu Jahresbeginn ist eine Antragstellung frühestens am ersten Arbeitstag im Januar möglich. [EU] However, the first day each year for lodging applications shall be the first working day in January.

Zu Jahresbeginn verbleibende Ansprüche [EU] Balance of rights at start of year

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners