A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
705 results for Insofern
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Er
hatte
insofern
Glück
,
als
er
Freunde
hatte
,
die
ihm
halfen
.
He
was
lucky
in
that
he
had
friends
to
help
him
.
Auch
moralphilosophisch
lässt
sich
-
etwa
mit
Immanuel
Kant
-
gegen
die
Legitimation
der
Selbsttötung
argumentieren
,
die
danach
insofern
einen
Selbstwiderspruch
enthält
,
als
der
Mensch
damit
gegen
seine
eigene
Würde
verstoßen
würde
. [G]
In
terms
of
moral
philosophy
,
in
reference
to
Immanuel
Kant
,
for
instance
,
it
is
possible
to
argue
against
the
legitimacy
of
suicide
which
itself
is
contradictory
because
the
act
of
committing
suicide
constitutes
a
violation
of
the
'perpetrator's'
dignity
.
Charakteristisch
für
diese
Schreibweise
ist
zuallererst
ihre
kulturelle
Vielschichtigkeit
-
was
insofern
nicht
ganz
neu
ist
,
als
es
die
deutsche
Literatur
,
man
denke
nur
an
Adelbert
von
Chamisso
,
Franz
Kafka
,
Elias
Canetti
oder
Jurek
Becker
,
als
reine
"Monokultur"
nie
gegeben
hat
(
Carmine
Chiellino
). [G]
The
primary
characteristic
of
these
works
is
their
cultural
complexity
,
which
not
exactly
a
revolutionary
concept
in
that
German
literature
-
see
Adelbert
von
Chamisso
,
Franz
Kafka
,
Elias
Canetti
or
Jurek
Becker
-
never
was
a
pure
'monoculture'
to
begin
with
(Carmine
Chiellino
).
Das
gesetzliche
Diskriminierungsverbot
ist
insofern
ein
Strukturprinzip
der
Menschenrechte"
,
formulierte
Gerd
Pflaumer
,
Vorstand
des
Bündnisses
AKTIONCOURAGE
,
in
einer
Presseerklärung
. [G]
To
this
extent
,
the
law
prohibiting
discrimination
is
a
basic
upholder
of
human
rights"
,
explains
Gerd
Pflaumer
,
Chairman
of
the
Board
at
AKTIONCOURAGE
,
in
a
press
statement
.
Dem
ist
insofern
zuzustimmen
,
da
sie
kein
homogenes
,
klar
verortbares
Bild
im
traditionellen
Muster
der
deutschen
politischen
Landschaft
abgibt
. [G]
One
must
agree
with
this
,
since
Merkel
fits
into
no
homogenous
,
clearly
placeable
picture
within
the
landscape
of
traditional
German
politics
.
Die
Politik
ist
unser
größter
und
gröbster
Lebensrahmenbestimmer
,
insofern
ist
praktisch
jede
Lebensartikulation
politisch
,
auch
unsere
Zeichnungen
. [G]
Politics
is
the
most
significant
and
dominant
influence
on
our
lives
,
so
almost
every
comment
about
life
is
political
,
and
that
includes
our
cartoons
.
Diese
weltgeschichtlichen
Ereignisse
haben
in
einem
sehr
kurzen
Zeitraum
zwischen
1989
und
1991
die
Koordinaten
zeitgeschichtlicher
Forschung
insofern
verschoben
,
als
das
Ende
der
bipolaren
Weltordnung
zugleich
auch
als
Ende
des
"kurzen
20
.
Jahrhunderts"
interpretiert
werden
konnte
. [G]
In
the
very
short
space
of
time
between
1989
and
1991
,
these
events
of
world
history
shifted
the
coordinates
of
research
into
contemporary
history
,
in
so
far
as
the
end
of
the
bipolar
world
order
could
also
at
the
same
time
be
interpreted
as
marking
the
end
of
the
"short
20th
century"
.
Die
Unterscheidung
zwischen
drei
RAF-Generationen
dient
lediglich
der
Differenzierung
zwischen
verschiedenen
terroristischen
Akteursgruppen
und
ist
insofern
eher
als
ein
Terminus
technicus
zu
verstehen
. [G]
The
distinction
between
three
RAF
generations
merely
serves
to
distinguish
between
different
terrorist
groups
and
thus
is
rather
to
be
understood
as
a
technical
term
.
Inhaltlich
grenzt
sie
sich
von
der
Länderstiftung
insofern
ab
,
als
sich
letztere
vor
allem
der
Pflege
institutionalisierter
Kunst
widmet
. [G]
In
terms
of
substance
it
is
separate
from
the
Länder
Foundation
in
that
the
latter
mainly
concerns
itself
with
maintaining
institutionalised
art
.
Insofern
bin
ich
in
jeder
meiner
Figuren
100-prozentig
anwesend
,
auch
im
Bild
Interview
. [G]
So
far
I
have
been
present
in
my
figures
one
hundred
percent
,
in
the
picture
Interview
,
too
.
Insofern
darf
man
Kofi
Annan
,
dem
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
,
wohl
zustimmen
,
wenn
er
das
Römische
Statut
als
"Geschenk
der
Hoffnung
an
künftige
Generationen"
bezeichnet
. [G]
Kofi
Annan
,
the
Secretary
General
of
the
United
Nations
,
was
therefore
correct
in
describing
the
Rome
Statute
as
a
"gift
of
hope
for
future
generations"
.
Insofern
fehlt
den
deutschen
Bands
anders
als
in
Frankreich
oder
Italien
eine
Grundierung
in
der
Volksmusik
. [G]
To
this
extent
,
and
in
contrast
to
France
or
Italy
,
German
bands
lack
a
basis
in
folk
music
.
Insofern
ist
es
fatal
,
dass
die
Debatte
in
Deutschland
der
letzten
Jahre
sich
fast
ausschließlich
mit
Fragen
von
Leerstand
und
Abriss
beschäftigt
hat
. [G]
As
far
as
this
is
concerned
,
it
is
fatal
that
over
the
last
few
years
the
debate
in
Germany
has
dealt
almost
exclusively
with
questions
relating
to
unoccupied
buildings
and
their
demolition
.
Insofern
ist
es
nicht
übertrieben
,
zu
behaupten
,
die
Oper
,
wiewohl
naturgemäß
die
weit
ältere
Kunstform
,
habe
vom
Film
gelernt
. [G]
To
this
extent
it
is
not
exaggerated
to
maintain
that
opera
,
even
if
naturally
the
far
older
art
form
,
has
learned
from
film
.
Insofern
kann
man
sich
wunderbar
bei
den
scheinbar
abgelegten
Materialien
bedienen:
Sie
sind
morgen
wieder
ganz
vorn
. [G]
To
this
extent
,
such
apparently
remote
material
can
be
used
marvellously
well
.
Tomorrow
it
will
be
right
up
front
again
.
Insofern
könnte
man
von
einer
"schwachen
Planung"
sprechen
. [G]
In
this
respect
,
we
could
talk
of
"weak
planning"
.
Insofern
lässt
sich
die
Aussage
wagen
,
dass
die
Photographie
perfekt
im
kulturellen
Lebens
Deutschlands
angekommen
ist
. [G]
So
one
might
venture
to
say
that
photography
has
been
perfectly
integrated
into
cultural
life
in
Germany
.
Insofern
lässt
sich
ihr
Stellenwert
nicht
einfach
aus
der
Anzahl
ihrer
Akteure
erklären
. [G]
Thus
,
its
status
cannot
simply
be
explained
by
the
number
of
its
players
.
Man
könnte
also
in
der
Tat
zu
der
Auffassung
gelangen
,
dass
die
Mission
der
kommunalen
Partnerschaftsbewegung
erfüllt
ist
und
dass
sich
ihr
Konzept
insofern
überlebt
hat
. [G]
So
,
one
could
,
indeed
,
come
to
the
conclusion
that
the
mission
of
the
municipal
partnership
movement
has
been
fulfilled
and
that
its
concept
has
outlived
its
aim
.
Sein
Roman
"Der
Verlorene"
(
1998
)
speist
sich
insofern
aus
eigenem
Erleben
,
als
Treichels
Eltern
tatsächlich
auf
einem
Flüchtlingstreck
im
Ostpreußen
des
letzten
Kriegsjahres
den
erstgeborenen
Sohn
aus
den
Augen
verloren
hatten
. [G]
His
2001
novel
"Lost
/
Der
Verlorene"
(1998)
is
therefore
loosely
based
on
his
parents'
flight
from
East
Prussia
in
1945
,
during
which
they
became
separated
from
their
eldest
son
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Insofern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners